Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE LA JUSTICE 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gewijzigd door responsabilité en matière de véhicules automoteurs, modifiée par
het koninklijk besluit van 8 januari 1993 en de wetten van 30maart l'arrêté royal du 8 janvier 1993, par les lois des 30 mars 1994 et 13
1994 en 13 april 1995, inzonderheid op de artikelen 2, § 2, en 3, § 1; avril 1995, notamment les articles 2, § 2, et 3, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 13 février 1991, portant mise en vigueur et
inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs,
motorrijtuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1993, 4 juillet 1994 et
1993, 4 juli 1994 en 1 maart 1998, inzonderheid op de artikelen 2 en 1er mars 1998, notamment les articles 2 et 3;
3; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence,
Overwegende de noodzaak de territoriale dekking van de Considérant la nécessité d'adapter la couverture territoriale de
grensverzekering aan te passen aan de vereisten van de beschikking van l'assurance frontière aux exigences de la décision de la Commission
de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 26 januari 1999 tot des Communautés européennes du 26 janvier 1999 relative à
toepassing van de richtlijn 72/166/EEG van de Raad inzake de l'application de la directive 72/166/CEE du Conseil concernant le
onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lidstaten betreffende de rapprochement des législations des Etats membres relatives à
verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de
deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en
de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid, die in véhicules automoteurs, et au contrôle de l'obligation d'assurer cette
werking is getreden op 1 februari 1999; responsabilité, laquelle est entrée en vigueur le 1er février 1999;
Overwegende dat het uitblijven van de aanpassing nadeel berokkent aan Considérant que le fait d'en retarder l'application cause un préjudice
sommige automobilisten; à certains automobilistes;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de
Economie en Onze Minister van Justitie, l'Economie et de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2, lid 2, van het koninklijk besluit van 13

Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 février

februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre
van 21 november 1989 betreffende de verplichte 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, wordt vervangen matière de véhicules automoteurs, est remplacé par la disposition
als volgt : suivante :
« Motorrijtuigen echter, die gewoonlijk gestald zijn op het « Les véhicules automoteurs ayant leur stationnement habituel sur le
grondgebied van Duitsland, Oostenrijk, Kroatië, Denemarken, Spanje, territoire de l'Allemagne, l'Autriche, la Croatie, le Danemark,
Finland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en l'Espagne, la Finlande, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne
Noord-Ierland, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, et l'Irlande du Nord, la Grèce, la Hongrie, l'Irlande, l'Islande,
Liechtenstein, Luxemburg, Nederland, Portugal, Monaco, Noorwegen, San l'Italie, le Liechtenstein, le Luxembourg, les Pays-Bas, le Portugal,
Monaco, la Norvège, Saint-Marin, la Slovaquie, la Slovénie, la Suède,
Marino, Slowakije, Slovenië, Zweden, Zwitserland, Tsjechië en la Suisse, la Tchéquie et la Cité du Vatican sont cependant admis à la
Vaticaanstad worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot het circulation en Belgique sans être munis d'un certificat international
verkeer in België toegelaten. » d'assurance. »

Art. 2.Artikel 3, lid 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par les

volgt : dispositions suivantes :
«

Art. 3.Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi

«

Art. 3.De in artikel 3, § 1, lid 2, van de wet van 21 november 1989

du 21 novembre 1989 sont : l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, la
bedoelde staten zijn : Duitsland, Oostenrijk, België, Kroatië, Croatie, le Danemark, l'Espagne, la Finlande, la France, le
Denemarken, Spanje, Finland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk van Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, la Grèce, la
Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Griekenland, Hongarije, Ierland, Hongrie, l'Irlande, l'Islande, l'Italie, le Liechtenstein, le
IJsland, Italië, Liechtenstein, Luxemburg, Nederland, Portugal, Luxembourg, les Pays-Bas, le Portugal, Monaco, la Norvège,
Monaco, Noorwegen, San Marino, Slowakije, Slovenië, Zweden, Saint-Marin, la Slovaquie, la Slovénie, la Suède, la Tchéquie et la
Zwitserland, Tsjechië en Vaticaanstad. » Cité du Vatican. »

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

Art. 3.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

behoren en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, attributions et Notre Ministre de la Justice, sont chargés, chacun en
belast met de uitvoering van dit besluit. ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^