← Terug naar "Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie "
Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie | Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour les candidats référendaires près la Cour de cassation |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende samenstelling van de jury | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant la composition du jury chargé de |
belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Frans | procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour |
voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie | les candidats référendaires près la Cour de cassation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43sexies, ingevoegd bij de wet | judiciaire, notamment l'article 43sexies, y inséré par la loi du 6 mai |
van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor | 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation; |
het Hof van Cassatie; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 organisant les examens permettant |
de examens waarbij aan doctors en licentiaten in de rechten de | aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit des |
mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel | alinéas 2 et 3 de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 |
43sexies, tweede en derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire; |
gebruik der talen in gerechtszaken; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De jury belast met het afnemen van de examens over de |
Article 1er.Le jury chargé de procéder aux examens sur la |
kennis van het Frans voor de kandidaat-referendarissen bij het Hof van | connaissance de la langue française pour les candidats référendaires |
près la Cour de cassation, prévus par l'article 43sexies de la loi du | |
Cassatie, bedoeld bij artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 op | 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matières judiciaire, |
het gebruik der talen in gerechtszaken, is als volgt samengesteld : | est composé ainsi qu'il suit : |
Voorzitter : de heer Ph. Echement, raadsheer in het Hof van Cassatie. | Président : M. PH. Echement, conseiller à la Cour de cassation. |
Plaatsvervangend voorzitter : de heer F. Fischer, raadsheer in het Hof | Président suppléant : M. F. Fischer, conseiller à la Cour de |
van Cassatie. | cassation. |
Leden : | Membres : |
De heer P. de le Court, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. | M. P. de le Court, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. |
Mevr. M.G. Boutier, docent aan de « Université de Liège ». | Mme M.G. Boutier, chargé de cours à l'Université de Liège. |
De heer J.P. Martin, professor aan de « Université de Mons-Hainaut ». | M. J.P. Martin, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. |
De heer A. Mingelgrun, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». | M. A. Mingelgrun, professeur à l'Université libre de Bruxelles. |
De heer J. Klein, professor aan de « Université catholique de Louvain | M. J. Klein, professeur à l'Université catholique de Louvain. |
». De heer J.C. Polet, professor aan de « Facultés universitaires | M. J.-C. Polet, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de |
Notre-Dame de la Paix de Namur ». | la Paix de Namur. |
De heer A. Dumoulin, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. | M. A. Dumoulin, conseiller général au Ministère de la Justice. |
Plaatsvervangende leden : | Membres suppléants : |
De heer P. Cornelis, advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel. | M. P. Cornelis, avocat général près la Cour d'appel de Bruxelles. |
De heer J. Lechanteur, professor aan de « Université de Liège ». | M. J. Lechanteur, professeur à l'Université de Liège. |
Mevr. M. Stasse, docent aan de « Université de Liège ». | Mme M. Stasse, chargé de cours à l'Université de Liège. |
Mevr. M.-L. Moreau, professeur aan de « Université de Mons-Hainaut ». | Mme M.-L. Moreau, professeur à l'Université de Mons-Hainaut. |
De heer T. Gergely, professor aan de « Université libre de Bruxelles | M. T. Gergely, professeur à l'Université libre de Bruxelles. |
». De heer R. Lefere, professor aan de « Université libre de Bruxelles ». | M. R. Lefere, professeur à l'Université libre de Bruxelles. |
De heer G. Jacques, professor aan de « Université catholique de | M. G. Jacques, professeur à l'Université catholique de Louvain. |
Louvain ». De heer J. Weisshaupt, professor aan de « Facultés universitaires | M. J. Weisshaupt, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de |
Notre-Dame de la Paix de Namur ». | la Paix de Namur. |
De heer L. Isebaert, professor aan de « Facultés universitaires | M. L. Isebaert, professeur aux Facultés universitaires Notre-Dame de |
Notre-Dame de la Paix de Namur ». | la Paix de Namur. |
Mevr. I. Lambreth, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. | Mme I. Lambreth, conseiller général au Ministère de la Justice. |
Mevr. G. Timmermans, adviseur-generaal bij het Ministerie van Justitie. | Mme G. Timmermans, conseiller général au Ministère de la Justice. |
Mevr. C. Lombart, adviseur bij het Ministerie van Justitie. | Mme C. Lombart, conseiller au Ministère de la Justice. |
Mevr. J. Laboureur, adviseur bij het Ministerie van Justitie. | Mme J. Laboureur, conseiller au Ministère de la Justice. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 maart 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |