Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 11/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot omvorming van de Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze vennootschap en houdende sommige overgangsbepalingen "
Koninklijk besluit tot omvorming van de Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze vennootschap en houdende sommige overgangsbepalingen Arrêté royal relatif à la transformation de la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles en société anonyme et portant certains dispositions transitoires
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot omvorming van de 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal relatif à la transformation de la
Effectenbeursvennootschap van Brussel in een naamloze vennootschap en Société de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles en société
houdende sommige overgangsbepalingen anonyme et portant certains dispositions transitoires
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 10 maart 1999 tot wijziging van de wet van 6 april Vu la loi du 10 mars 1999 modifiant la loi du 6 avril 1995 (ci-après
1995 (hierna de wet van 6 april 1995 genoemd) inzake de secundaire dénommée la loi du 6 avril 1995) relative aux marchés secondaires, au
markten, het statuut van en het toezicht op de statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, tot intermédiaires et conseillers en placements, fixant le régime fiscal
regeling van de verrichtingen van lening van aandelen en houdende des opérations de prêt d'actions et portant diverses autres
diverse andere bepalingen, inzonderheid op de artikelen 7 en 77, dispositions, en particulier ses articles 7 et 77, (ci-après dénommée
(hierna de wet van 10 maart 1999 genoemd); la loi du 10 mars 1999);
Gelet op artikel 9, lid 3, van de wet van 6 april 1995; Vu l'article 9 alinéa 3, de la loi du 6 avril 1995;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant l'entrée en vigueur de la
de inwerkingtreding van de wet van 10 maart 1999; loi du 10 mars 1999;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de E.B.V.B.; Vu l'avis du conseil d'administration de la S.B.V.M.B.;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wet van 10 maart 1999, die de structuur en de Considérant que la loi du 10 mars 1999 qui modifie en profondeur la
organisatie van de Effectenbeursvennootschap van Brussel grondig structure et l'organisation de la Société de la Bourse de Valeurs
wijzigt, in werking is getreden; dat het dan ook nodig is onverwijld mobilières de Bruxelles est entrée en vigueur; qu'il convient dès lors
huidig besluit te nemen dat de uitvoering van voormelde wet mogelijk sans tarder de prendre le présent arrêté permettant l'exécution de la
maakt; loi précitée;
Overwegende dat de Effectenbeursvennootschap van Brussel werd Considérant que la Société de la Bourse de Valeurs mobilières de
opgericht krachtens artikel 7, van de wet van 4 december 1990 op de Bruxelles a été créée en vertu de l'article 7, de la loi du 4 décembre
financiële transacties en de financiële markten, in de vorm van een 1990 relative aux opérations financières et aux marchés financiers,
publiekrechtelijke coöperatieve vennootschap met beperkte sous la forme d'une société coopérative de droit public à
aansprakelijkheid; dat haar statuten momenteel zijn vastgesteld bij responsabilité limitée; que ses statuts sont actuellement fixés par
het koninklijk besluit van 19 oktober 1995; l'arrêté royal du 19 octobre 1995;
Overwegende dat artikel 9, 1ste lid, van de wet van 6 april 1995, Considérant que l'article 9, alinéa 1er, de la loi du 6 avril 1995,
zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, voortaan bepaalt dat telle que modifié par la loi du 10 mars 1999, prévoit désormais qu'une
een Effectenbeursvennootschap wordt georganiseerd door een Bourse de valeurs mobilières est organisée par une personne morale de
rechtspersoon naar publiek recht die is opgericht in de vorm van een droit public constituée sous la forme d'une société anonyme;
naamloze vennootschap;
Overwegende dat de beter gekende vorm van de naamloze vennootschap ook Considérant que la forme de la société anonyme, mieux connue, sera
beter zal worden waargenomen in het buitenland en de meest geschikte aussi mieux perçue à l'étranger et constitue la forme la plus adéquate
vorm is in het vooruitzicht van een mogelijke openstelling van het dans la perspective d'une possible ouverture du capital de la Bourse
kapitaal van de Beurs van Brussel, waarvan de aandelen in de toekomst de Bruxelles, dont les actions pourraient à l'avenir être acquis par
ook door andere categorieën van personen dan deze als voordien beoogd d'autres catégories de personnes que celles visées auparavant à
in artikel 9, lid 5, van de wet van 6 april 1995, zullen kunnen worden l'article 9, alinéa 5, de la loi du 6 avril 1995;
verkregen; Overwegende dat de omvorming van de E.B.V.B. de beëindiging tot gevolg Considérant que la transformation de la S.B.V.M.B. a pour effet la
heeft van de mandaten van de leden van haar huidige organen; dat het cessation des mandats des membres de ses organes actuels; que dans
in afwachting van de definitieve benoeming van de leden van de nieuwe l'attente de la nomination définitive des membres des nouveaux organes
organen van de E.B.V.B. N.V., overeenkomstig de bepalingen van de wet de la S.B.V.M.B. S.A., conformément aux dispositions de la loi du 6
van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, nodig avril 1995 telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999, il convient
is voorlopig te voorzien in de samenstelling en de werking van de de pourvoir provisoirement à la composition et au fonctionnement de
nieuwe organen; dat de nieuwe wettelijke en reglementaire bepalingen ces nouveaux organes; que les nouvelles dispositions légales et
dan ook op hen van toepassing zullen zijn; réglementaires leur seront dès lors applicables;
Overwegende dat er nog verscheidene koninklijke besluiten moeten Considérant que plusieurs arrêtés royaux doivent encore être pris en
worden genomen in uitvoering van de wet van 10 maart 1999; dat het dan exécution de la loi du 10 mars 1999; qu'il échet dès lors de régler à
ook nodig is om bij wijze van overgangsmaatregel de toepassing van de titre transitoire l'application des dispositions du Règlement de la
bepalingen van het Reglement van de Effectenbeursvennootschap van Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles du 16 février 1996 et de son
Brussel van 16 februari 1996 en van haar Marktreglement van 16 april Règlement du Marché du 16 avril 1996; qu'il convient dès lors, afin
1996 te regelen; dat het derhalve raadzaam is om, teneinde de
voortzetting van de activiteiten van de Beurs van Brussel te d'assurer la poursuite des activités de la Bourse de Bruxelles, de
verzekeren, onverwijld het huidige besluit te nemen; prendre le présent arrêté sans tarder;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De publiekrechtelijke coöperatieve vennootschap

Article 1er.La société coopérative de droit public "Société de la

"Effectenbeursvennootschap van Brussel", afgekort : "Beurs van Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles", en abrégé : "Bourse de
Brussel" of "E.B.V.B.", wordt door dit besluit omgevormd tot een Bruxelles" ou "S.B.V.M.B." est transformée par le présent arrêté en
naamloze vennootschap naar publiek recht. société anonyme de droit public.

Art. 2.De omvorming brengt geen enkele wijziging teweeg in de

Art. 2.La transformation n'entraîne aucune modification dans la

rechtspersoonlijkheid van de vennootschap, die blijft voortbestaan in de nieuwe vorm. Het kapitaal en de reserves blijven onaangeroerd, net zoals de afschrijvingen, de minderwaarden en de meerwaarden. De naamloze vennootschap zal de boekingen en de boekhouding van de coöperatieve vennootschap voortzetten. De naamloze vennootschap zal een inschrijvingsnummer verkrijgen in het Handelsregister van Brussel. De omvorming geschiedt op de datum van dit besluit. Alle verrichtingen door de vennootschap na die datum worden geacht te zijn uitgevoerd door de naamloze vennootschap, in het bijzonder wat de opstelling van de jaarrekening van de vennootschap betreft. personnalité juridique de la société, qui subsiste sous la nouvelle forme. Le capital et les réserves demeurent intacts, de même que les amortissements, les moins-values et les plus-values. La société anonyme continuera les écritures et la comptabilité tenues par la société coopérative. La société anonyme adoptera un numéro d'immatriculation au Registre de commerce de Bruxelles. La transformation se fait à la date du présent arrêté. Toutes les opérations faites après cette date par la société sont réputées réalisées par la société anonyme, notamment pour ce qui concerne l'établissement des comptes sociaux.

Art. 3.De overwegingen die dit besluit voorafgaan, doen dienst als

Art. 3.Les considérants précédant cet arrêté tiennent lieu de rapport

het toelichtend verslag als voorzien in artikel 167, lid 1, van de justificatif prévu à l'article 167, alinéa 1er, des lois coordonnées
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. De overige in dit sur les sociétés commerciales. Les autres exigences posées par cet
artikel gestelde vereisten zijn niet van toepassing op deze omvorming. article ne sont pas applicables à la présente transformation.

Art. 4.De bepalingen van artikel 168 en van artikel 169 van de

Art. 4.Aucune des dispositions de l'article 168 ni de l'article 169

gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen zijn niet van des lois coordonnées sur les sociétés commerciales ne sont applicables
toepassing op deze omvorming. à la présente transformation.

Art. 5.In afwijking van artikel 170 van de gecoördineerde wetten op

Art. 5.Par dérogation à l'article 170 des lois coordonnées sur les

de handelsvennootschappen doet dit besluit dienst als authentieke sociétés commerciales, le présent arrêté tient lieu d'acte
akte. authentique.
Deze omvorming is tegenstelbaar aan derden door de publicatie van dit Cette transformation est opposable aux tiers par la seule publication
besluit in het Belgisch Staatsblad. du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 6.De 100 000 aandelen die het maatschappelijk kapitaal

Art. 6.Les 100 000 actions représentatives du capital social sont

vertegenwoordigen, worden toegekend aan de vennoten in de verhouding
van 250 aandelen voor 1 deelbewijs. Alle aandelen zijn aflosbare attribuées aux associés dans la proportion de 250 actions pour 1 part.
aandelen in de zin van artikel 11 van de statuten. La totalité de ces actions sont des actions rachetables au sens de l'article 11 des statuts.

Art. 7.De nieuwe statuten van de Effectenbeursvennootschap van

Art. 7.Les nouveaux statuts de la Société de la Bourse des Valeurs

Brussel N.V. worden door ons in koninklijk besluit van 11 april 1999 mobilières de Bruxelles S.A. sont fixés par Nous dans l'arrêté royal
vastgesteld. du 11 avril 1999.

Art. 8.Tot en met de verkiezingen, overeenkomstig de nieuwe statuten,

Art. 8.Jusqu'à la tenue d'élections conformément aux nouveaux

is de raad van bestuur samengesteld uit de leden van de raad van statuts, le conseil d'administration est composé des membres du
bestuur in functie op de dag van de omvorming. Ze oefenen hun nieuwe conseil d'administration en fonction au jour de la transformation. Ils
exercent leur nouvelle fonction d'administrateur conformément aux
bestuursfunctie uit overeenkomstig de bepalingen van de wet van 6 dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi
april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, en de du 10 mars 1999 et aux présents statuts.
onderhavige statuten.

Art. 9.Tot en met de benoeming van haar ledenovereenkomstig de nieuwe

Art. 9.Jusqu'à la nomination de ses membres conformément aux nouveaux

statuten, is het directiecomité samengesteld uit de leden van het statuts, le comité de direction est composé des membres du comité de
directiecomité in functie op de dag van de omvorming. Zij oefenen hun direction en fonction au jour de la transformation de la société. Ils
functie als lid van het directiecomité uit overeenkomstig de exercent leur fonction de membre du comité de direction conformément
bepalingen van de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet aux dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la
van 10 maart 1999, en de onderhavige statuten. loi du 10 mars 1999, et aux présents statuts.

Art. 10.Tot en met de benoeming van de leden van de marktautoriteit

Art. 10.Jusqu'à la nomination des membres de l'autorité de marché et

en van de tuchtcommissie van de markt, worden de bevoegdheden, die de la commission disciplinaire de marché, les compétences dévolues par
door de wet van 6 april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart la loi du 6 avril 1995, telle que modifiée par la loi du 10 mars 1999,
1999, worden toegekend aan de marktautoriteit, en aan de à l'autorité de marché et à la commission disciplinaire de marché sont
tuchtcommissie van de markt, uitgeoefend door het directiecomité, exercées par le comité de direction, sans toutefois que par l'exercice
zonder evenwel dat de leden van het directiecomité in hun tijdelijke
uitoefening van deze functie kunnen worden onderworpen aan de provisoire de ces fonctions, les membres du comité de direction ne
onverenigbaarheden als bepaald in artikel 16, lid 2, van de wet van 6 puissent être soumis aux incompatibilités stipulées par l'article 16,
april 1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, tijdens de alinéa 2, de la loi du 6 avril 1995, telle qu modifié par la loi du 10
24 maanden die volgen op hun ontslag, hun afzetting of het einde van mars 1999, pour les 24 mois qui suivent leur démission, leur
hun mandaat. révocation ou la fin de leur mandat.

Art. 11.De bepalingen van het koninklijk besluit van 16 februari 1996

Art. 11.Les dispositions de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant

tot vaststelling van het Reglement van de Effectenbeursvennootschap le Règlement de la Bourse de Valeurs mobilières de Bruxelles, ainsi
van Brussel alsook de bepalingen van het Marktreglement van de Beurs que les dispositions du Règlement du Marché de la Bourse de Bruxelles
van Brussel, zoals goedgekeurd door het ministerieel besluit van 16 tel qu'approuvé par l'arrêté ministériel du 16 avril 1996, restent
april 1996, blijven van toepassing, behalve waar hun bepalingen in d'application, sauf dans la mesure où leurs dispositions seraient en
tegenspraak zijn met de bepalingen van de wet van 6 april 1995, zoals contradiction avec les dispositions de la loi du 6 avril 1995, telle
gewijzigd door de wet van 10 maart 1999. Tot en met de goedkeuring van que modifiée par la loi du 10 mars 1999. Jusqu'à l'approbation des
de nieuwe reglementen worden de bevoegdheden van de voormalige organen nouveaux réglements les pouvoirs des anciens organes de la S.B.V.M.B.,
van de E.B.V.B., en inzonderheid van het directiecomité, zoals et en particulier du comité de direction, tels que réglés par les
geregeld bij de bepalingen van het voormelde Beurs- en Marktreglement, dispositions du Règlement de la Bourse et du Marché précité, seront
uitgeoefend door de nieuwe organen van de vennootschap, overeenkomstig exercés par les nouveaux organes de la société, conformément à leurs
hun respectievelijke bevoegdheden als bepaald in de wet van 6 april compétences respectives, fixées dans la loi du 6 avril 1995, telle que
1995, zoals gewijzigd door de wet van 10 maart 1999, onverminderd de modifiée par la loi du 10 mars 1999, sans préjudice des dispositions
overgangsmaatregelen als voorzien in de artikelen 8 tot 10 van dit transitoires prévues aux articles 8 à 10 du présent arrêté.
besluit.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 15 april 1999.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 1999.

Art. 13.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit

Art. 13.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^