Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de kosteloze geneeskundige verzorging van de oud-strijders en oorlogsslachtoffers die een periode van erkenning van ten minste één jaar in één van de statuten van nationale erkentelijkheid tellen | Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins de santé, à l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, aux anciens combattants et victimes de guerre, qui comptent une période de reconnaissance d'au moins un an dans un des statuts de reconnaissance nationale |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
11 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze | 11 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles |
waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor | l'Etat assure la gratuité des soins de santé, à l'intervention de |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de | l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et |
kosteloze geneeskundige verzorging van de oud-strijders en | victimes de guerre, aux anciens combattants et victimes de guerre, qui |
oorlogsslachtoffers die een periode van erkenning van ten minste één | comptent une période de reconnaissance d'au moins un an dans un des |
jaar in één van de statuten van nationale erkentelijkheid tellen | statuts de reconnaissance nationale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 juli 1969 tot vaststelling van het recht van | Vu la loi du 1er juillet 1969, fixant le droit des invalides et des |
oorlogsinvaliden en oorlogswezen op geneeskundige verzorging op kosten | orphelins de guerre au bénéfice des soins de santé aux frais de |
van de Staat; | l'Etat; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal | Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut National des |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi |
en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | que du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens combattants |
oorlogsslachtoffers; | et victimes de guerre; |
Gelet op de wet van 7 juni 1989 houdende instelling van nieuwe | Vu la loi du 7 juin 1989 instaurant de nouvelles mesures en faveur des |
maatregelen ten behoeve van de oorlogsslachtoffers, inzonderheid op artikel 25, 2°; | victimes de la guerre, notamment l'article 25, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1982 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 |
uitvoering van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het | août 1981 portant création de l'Institut National des invalides de |
Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en | guerre, anciens combattants et victimes de guerre, ainsi que du |
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, | Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers; | victimes de guerre; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1986 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1986 fixant les modalités selon |
van de wijze waarop de Staat door bemiddeling van het Nationaal | lesquelles l'Etat intervient dans le coût des soins de santé aux |
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers | |
tussenkomt in de kosten der geneeskundige verzorging der | invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre et aux |
oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, van de oorlogswezen en | prisonniers de guerre ayant subi une captivité de six à douze mois, à |
krijgsgevangenen die een gevangenschap van zes tot twaalf maanden | l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens |
ondergaan hebben; | combattants et victimes de guerre; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, | Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens |
oud-strijders en oorlogsslachtoffers gegeven op 25 maart 1999; | combattants et victimes de guerre donné le 25 mars 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 16 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 24 maart 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 24 mars 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de gemotiveerde dringendheid daar elke bijkomende termijn in | Vu l'urgence motivée par le fait que tout délai supplémentaire dans |
de toepassing van de voorgestelde maatregelen op onrechtvaardige wijze | l'application des mesures proposées priverait inéquitablement un |
een belangrijk aantal nieuwe begunstigden op de tegemoetkoming door | nombre important de nouveaux bénéficiaires de l'intervention de |
het N.I.O.O.O. in de kosten voor geneeskundige, farmaceutische | l'I.N.I.G. dans le coût des soins médicaux, pharmaceutiques et de |
verzorging en prothesen zal benadelen, omwille van het aanzienlijk | prothéses, en raison du taux de mortalité considérable qui affecte |
sterftepercentage dat hun leeftijdsgroep treft en waarbij het beroep | leur tranche d'âge et où le recours aux soins médicaux est le plus |
doen op medische verzorging het meest onvermijdelijk is en | inévitable et correspond à une nécessité pressante; |
overeenstemt met een dringende noodzaak; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Onze | Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et sur l'avis de |
Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en op het advies van Onze | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
a) "het Nationaal Instituut" : het Nationaal Instituut voor | a) "l'Institut National" : l'Institut National des invalides de |
oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers; | guerre, anciens combattants et victimes de guerre; |
b) "de betrokkenen" : de gerechtigden van het Nationaal Instituut, die | b) "les intéressés" : les ressortissants de l'Institut national, qui |
geen titularis zijn van een invaliditeitspensioen en gelijkgestelden | ne sont pas titulaires d'une pension d'invalidité et assimilés, pour |
voor zover zij een erkenningsperiode tellen van ten minste één jaar in | autant qu'ils comptent une période de reconnaissance d'au moins un an |
één van de statuten van nationale erkentelijkheid; | dans un des statuts de reconnaissance nationale; |
c) "de nomenclatuur" : de nomenclatuur van het geheel der | c) "la nomenclature" : la nomenclature de l'ensemble des interventions |
tussenkomsten voorzien door het stelsel der verplichte verzekering | prévues par le régime d'assurance obligatoire contre la maladie et |
tegen ziekte en invaliditeit inzake geneeskundige, paramedische, | l'invalidité en matière de soins médicaux, paramédicaux, |
farmaceutische verzorging, hospitalisering en orthopedische en | pharmaceutiques, d'hospitalisation et d'appareils d'orthopédie et de |
protheseapparaten. | prothèse. |
Art. 2.De geneeskundige, paramedische en farmaceutische verzorging, |
Art. 2.Les soins médicaux, paramédicaux et pharmaceutiques, |
de ziekenhuisverpleging alsook de orthopedische en prothesetoestellen | l'hospitalisation ainsi que les appareils d'orthopédie et de prothèse |
worden aan de betrokkenen verstrekt volgens de grenzen, de | sont fournis aux intéressés selon les limites, les modalités et les |
modaliteiten en de tarieven hierna bepaald. | tarifs définis ci-après. |
Art. 3.Onverminderd de in hiernavolgend artikel 4 voorziene |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 4 |
bepalingen voorziet het Nationaal Instituut in de kosteloze verzorging | ci-après, l'Institut National assure la gratuité des soins aux |
van de betrokkenen overeenkomstig de tarieven van de nomenclatuur. Art. 4.Alvorens aan het Nationaal Instituut de terugbetaling te vragen van de in de nomenclatuur voorziene geneeskundige verstrekkingen, moeten de betrokkenen zich wenden tot de instelling die hen tegen ziekte en invaliditeit verzekert. Met uitzondering van de vergoedingen voortvloeiend uit een individuele verzekering, moeten alle tegemoetkomingen toegekend door een of andere instelling, al dan niet bedoeld in het vorige lid, en bestemd om de betrokkenen te vergoeden voor de verzorging die onder de toepassing van dit besluit valt, in mindering komen van de uitkeringen toegekend in uitvoering van dit besluit. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. Art. 6.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van |
intéressés selon les tarifs de la nomenclature. Art. 4.Avant de demander à l'Institut National le remboursement des prestations de santé prévues à la nomenclature, les intéressés doivent s'adresser à l'organisme qui les assure contre la maladie et l'invalidité. A l'exception des indemnités résultant d'une assurance individuelle, toutes les interventions octroyées par un organisme quelconque, visé ou non à l'alinéa précédent, et destinées à indemniser les intéressés pour les soins tombant sous l'application du présent arrêté doivent être d'éduites des prestations allouées en exécution du présent arrêté. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. Art. 6.Notre Ministre de la Fonction publique et Notre Ministre de la |
Volksgezondheid en Pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit | Santé publique et des Pensions sont chargés de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction Publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |