← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen voorziet een oplossing voor de problematiek die zich stelt bij de stemming in het Verzekeringscomité over het globaal begrotingsvoorstel, bedoeld in | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté prévoit une solution pour la problématique qui se pose lors du vote au Comité de l'assurance sur la proposition |
art. 39 GVU-Wet, en over de maatregelen die voortvloeien uit de | globale du budget, visé à l'article 39 de la Loi SSI, et sur les |
overeenkomsten en akkoorden. De huidige stemmingsprocedure voorziet | mesures qui découlent des conventions et des accords. La procédure de |
dat de beslissingen worden genomen met twee derde van de stemmen van | vote actuelle prévoit que les décisions sont prises à la majorité des |
de aanwezige stemgerechtigde leden. Indien dat quorum niet wordt bereikt maar dat een meerderheid wordt behaald, legt de voorzitter dezelfde voorstellen op de volgende vergadering ter stemming voor. Indien opnieuw de meerderheid wordt behaald, zijn de beslissingen genomen. Dit leidt tot onevenwichtige situaties waarbij de principes van een paritair beslissingsmodel worden doorkruist. Daarom voorziet het ontwerp van besluit in een gekwalificeerde dubbele meerderheid in de eerste zitting, gevolgd door een gewone dubbele meerderheid in een eventuele tweede zitting. Zo zijn de beslissingen pas genomen wanneer er een akkoord wordt bereikt zowel op de bank van de verzekeringsinstellingen als op de bank van de zorgverleners. Door de invoering van een meerderheid op elke bank bij het vaststellen van het | deux tiers des membres présents. Lorsque ce quorum n'est pas atteint, mais qu'une majorité est obtenue, le président soumet au vote les mêmes propositions lors de la réunion suivante. Si une majorité est à nouveau obtenue, les décisions sont acquises. Ceci mène à des situations déséquilibrées qui contrecarrent les principes d'un modèle de décision paritaire. Pour y rémédier, le projet d'arrêté introduit une double majorité qualifiée lors de la première séance, suivi par une double majorité simple lors d'une éventuelle deuxième séance. Ainsi les décisions ne sont acquises que lorsqu'elles obtiennent un accord venant du banc des organismes assureurs et venant du banc des prestataires. En introduisant une majorité sur chaque banc lors de la fixation de la proposition du |
voorstel van het verzekeringscomité wordt gestimuleerd dat bij de | Comité de l'assurance, l'implication correcte des prestataires de |
voorbereiding ervan de zorgverleners deugdelijk worden betrokken. | soins à la préparation de cette proposition est stimulée. Si |
Indien nodig kan de Koning andere aangelegenheden bepalen waarbij dit | nécessaire, le Roi peut fixer encore d'autres domaines pour lesquels |
quorum moet worden bereikt. | ce quorum doit être atteint. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
ADVIES 62.032/2/V VAN 21 AUGUSTUS 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 62.032/2/V DU 21 AOUT 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 3 JULI 1996 TOT UIVOERING VAN DE WET | 3 JUILLET 1996 PORTANT EXECUTION DE LA LOI RELATIVE A L'ASSURANCE |
BETREFFENDE DE VERPLICHTE VERZEKERING VOOR GENEESKUNDIGE VERZORGING EN | OBLIGATOIRE SOINS DE SANTE ET INDEMNITES, COORDONNEE LE 14 JUILLET |
UITKERINGEN, GECOÖRDINEERD OP 14 JULI 1994 WAT BETREFT DE | 1994, EN CE QUI CONCERNE LA PROCEDURE DE VOTE AU COMITE DE |
STEMMINGSPROCEDURE IN HET VERZEKERINGS-COMITE' | L'ASSURANCE' |
Op 2 augustus 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 août 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een | invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot uivoering van de wet betreffende de verplichte | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la |
gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de stemmingsprocedure in het | procédure de vote au Comité de l'assurance'. |
Verzekeringscomité'. | |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 21 augustus | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 21 |
2017. | août 2017. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Christian Behrendt, | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Christian Behrendt, |
assessor, en Béatrice Drapier, griffier. | assesseur, et Béatrice Drapier, greffier. |
Het verslag is opgesteld door Anne Vagman, eerste auditeur. | Le rapport a été rédigé par Anne Vagman, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 augustus | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 août 2017. |
2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1. In artikel 1 moet naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst de tweede vermelding van de woorden "à la majorité" worden weggelaten in de Franse tekst van de ontworpen paragraaf 7bis, eerste lid, eerste zin. 2. In artikel 1, zouden de woorden "Indien dat quorum niet wordt bereikt" in de ontworpen paragraaf 7bis, tweede lid, beter worden vervangen door de woorden "Indien die meerderheid niet wordt bereikt". De griffier, | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. 1. A l'article 1er, au paragraphe 7bis, alinéa 1er, première phrase, en projet, dans la version française, il y a lieu d'omettre, comme dans la version néerlandaise, la deuxième occurrence des mots « à la majorité ». 2. A l'article 1er, au paragraphe 7bis, alinéa 2, en projet, mieux vaut remplacer les mots « Lorsque ce quorum n'est pas atteint » par les mots « Lorsque cette majorité n'est pas atteinte ». Le greffier, |
B. Drapier. | B. Drapier. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
10 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 10 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de | 1994, en ce qui concerne la procédure de vote au Comité de l'assurance |
stemmingsprocedure in het Verzekeringscomité | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 21, § 2; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 21, § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 24 april 2017; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 24 avril |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 3 juli 2017; | 2017; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 3 juillet 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2017; |
Gelet op het advies 62.032/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 62.032/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2017, en |
augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 september 1997, 14 | arrêtés royaux du 23 septembre 1997, 14 janvier 2000 et 10 décembre |
januari 2000 en 10 december 2002 wordt een paragraaf 7bis ingevoegd, luidende : | 2002, il est inséré un paragraphe 7bis, rédigé comme suit : |
" § 7bis. Wanneer het Verzekeringscomité de bevoegdheden uitoefent | « § 7bis. Quand le Comité de l'assurance exerce ses compétences |
bepaald in de artikelen 39 of 22 van de wet en de betrokken maatregel | prévues aux articles 39 ou 22 de la loi et que la mesure en question |
de uitvoering betreft van een bepaling opgenomen in een overeenkomst | concerne la mise en oeuvre d'une disposition reprise dans une |
of een akkoord, beoogd in hoofdstuk V van de wet, worden de | convention ou dans un accord, visés au chapitre V de la loi, les |
beslissingen genomen met een meerderheid van tweederde van de stemmen | décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées |
van de aanwezige stemgerechtigde leden van de groep, samengesteld uit | par les membres présents ayant voix délibérative, d'une part au sein |
de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen enerzijds en van | du groupe composé par les représentants des organismes assureurs, et |
de groep samengesteld uit de zorgverleners anderzijds. Hierbij wordt | d'autre part, au sein du groupe composé par les représentants des |
geen rekening gehouden met de onthoudingen. | dispensateurs de soins. Il n'est pas tenu compte des abstentions. |
Indien die meerderheid niet wordt bereikt maar dat enerzijds de | Lorsque cette majorité n'est pas atteinte, mais, d'une part que la |
meerderheid wordt gehaald van de aanwezige stemgerechtigde leden van | majorité des membres présents ayant voix délibérative du groupe |
de groep, samengesteld uit de vertegenwoordigers van de | composé par les représentants des organismes assureurs, est obtenue et |
verzekeringsinstellingen, en anderzijds de meerderheid wordt gehaald | d'autre part, que la majorité des membres présents ayant voix |
van de stemmen van de aanwezige stemgerechtigde leden van de groep, | délibérative du groupe composé par les représentants des dispensateurs |
samengesteld uit de zorgverleners, legt de voorzitter dezelfde | de soins, est obtenue, le président soumet au vote les mêmes |
voorstellen op de volgende vergadering ter stemming voor. | propositions lors de la réunion suivante. |
Indien opnieuw de meerderheden bedoeld in het vorige lid worden | Si la majorité visée à l'alinéa précédent est à nouveau obtenue, les |
behaald, is de beslissing genomen." | décisions sont acquises. » |
Art. 2.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |