Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december | collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot | Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention |
verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | |
aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, | travail du 18 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot verlenging | Commission paritaire de la construction, prolongeant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst 21 juni 2007 betreffende de | collective de travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains |
toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 | Convention collective de travail du 18 décembre 2008 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst 21 juni 2007 | Prolongation de la convention collective de travail du 21 juin 2007 |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité |
aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst | des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 21 janvier |
geregistreerd op 21 januari 2009 onder het nummer 90446/CO/124) | 2009 sous le numéro 90446/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but |
geldigheidsduur te verlengen van de collectieve arbeidsovereenkomst | de prolonger la durée de validité de la convention collective de |
van 21 juli 2007 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde | travail du 21 juin 2007 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés |
werklieden van een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van | d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de |
het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het | sécurité d'existence des ouvriers de la construction", à l'exception |
bouwbedrijf", met uitzondering van de bepalingen inzake het | des dispositions portant sur la prépension conventionnelle à partir de |
conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar. | l'âge de 56 ans. |
Art. 2.Artikel 27, 1e lid van de voormelde collectieve |
Art. 2.L'article 27, alinéa 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 wordt vervangen door de volgende | travail du 21 juin 2007 précitée, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | "La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van kracht te | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et expire |
zijn op 30 juni 2009, met uitzondering van de bepalingen van hoofdstuk | le 30 juin 2009, à l'exception des dispositions du chapitre III, qui |
III, die verstrijken op 31 december 2008." | prennent fin le 31 décembre 2008." |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
kracht te zijn op 30 juni 2009. | expire le 30 juin 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. |
september 2010. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |