Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, | collective de travail du 24 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la |
arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van | convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à |
een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan | social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation |
(1) | de ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010, | travail du 24 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, houdende wijziging van de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé, portant modification de la |
arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 betreffende de oprichting van | convention collective de travail du 27 novembre 2007 relative à |
een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des | l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
milieux d'accueil d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten | social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation |
ervan. | de ses statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2010 | Convention collective de travail du 24 mars 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 | Modification de la convention collective de travail du 27 novembre |
betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds | 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence, |
social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd en | dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" |
bepaling van de statuten ervan (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei | et la fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 10 mai 2010 |
2010 onder het nummer 99342/CO/332) | sous le numéro 99342/CO/332) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et qui organisent |
regelmatige basis de opvang van kinderen onder de 12 jaar organiseren, | de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que |
zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke | les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de |
kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "haltes-garderies" - | l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil |
kortstondige noodopvang en flexibele opvang de buitenschoolse | d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
kinderopvangcentra en de diensten voor opvanggezinnen, de thuisopvang | extra-scolaire et les services de gardiennes encadrées à domicile |
van zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. | ainsi que les services de garde à domicile d'enfants malades. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.In artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
Art. 2.A l'article 5 de la convention collective de travail du 27 |
november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor | novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil | d'existence, dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux |
d'enfants" genaamd en bepaling van de statuten ervan - geregistreerd | d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts - enregistrée sous |
onder het nummer 87002/CO/332 en algemeen verbindend verklaard door | le numéro 87002/CO/332 et rendue obligatoire par arrêté royal du 30 |
het koninklijk besluit van 30 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 24 | juillet 2008 (Moniteur belge du 24 septembre 2008), il est ajouté un |
september 2008) wordt een derde lid toegevoegd als volgt : | troisième alinéa rédigé comme suit : |
"In toepassing van hoofdstuk III van titel V van de wet van 23 | "En application du chapitre III du titre V de la loi du 23 décembre |
december 2005 betreffende het Generatiepact en de toepassingsbesluiten | 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et de ses |
ervan, wordt het fonds belast met de uitvoering van het globale | arrêtés d'application, le fonds est chargé de la mise en oeuvre du |
project "emploi jeunes", waarover de Franstalige gefedereerde | projet global "emploi jeunes" négocié avec les entités fédérées |
entiteiten hebben onderhandeld. Het krijgt eveneens dezelfde taken | francophones. Il est également chargé des mêmes missions au regard du |
toegewezen in het kader van het globale project "emploi jeunes" voor | projet global "emplois jeunes" pour le secteur de l'enfance en |
de sector van de kinderopvang in de Duitstalige Gemeenschap.". | Communauté germanophone.". |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van de |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur à la date de la |
ondertekening ervan, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | signature, et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd ten laatste op 30 juni van elk jaar, met ingang op 1 januari van het volgende jaar. De kennisgeving van de opzegging gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Deze zendt een kopie ervan naar elk der ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année, avec effet au ler janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |