Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de economische werkloosheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative au chômage économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2010, | collective de travail du 9 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de economische | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
werkloosheid (1) | par la Communauté flamande, relative au chômage économique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapcommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2010, gesloten | travail du 9 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap, betreffende de economische werkloosheid. | par la Communauté flamande, relative au chômage économique. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2010 | Convention collective de travail du 9 mars 2010 |
Economische werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 2010 onder het nummer | Chômage économique (Convention enregistrée le 6 mai 2010 sous le |
99284/CO/327.01) | numéro 99284/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap en die erkend zijn door het | communautaire flamande et aux ateliers sociaux agréés par la "Vlaams |
"Vlaams subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". | subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders- en bediendenpersoneel, tewerkgesteld in de sociale | masculin et féminin, occupé dans les ateliers sociaux. |
werkplaatsen. HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de aanvullende fiannciele bijdrage | CHAPITRE II. - Fixation de l'intervention financière complémentaire de |
van de werkgever bij economische werkloosheid | l'employeur en cas de chômage économique |
Art. 2.§ 1. De werkgever zal bij invoering in de werkplaats van een |
Art. 2.§ 1er. En cas d'instauration, dans l'atelier, d'un système de |
systeem van economische werkloosheid, een aanvullende vergoeding betalen. | chômage économique, l'employeur versera une indemnité complémentaire. |
§ 2. De aanvullende vergoeding bedraagt : | § 2. L'indemnité complémentaire se monte à : |
- Alleenstaanden en samenwonenden : van 1e tot en met 60e dag per | - Pour les isolés et les cohabitants : du 1er au 60e jour par année |
kalenderjaar een toeslag van 3 EUR bruto per werkdag die omwille van | civile, un supplément de 3 EUR bruts par jour de travail non presté |
de werkloosheid om economische redenen niet werd gepresteerd. | pour cause de chômage pour raisons économiques. |
- Gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel | - Pour les chefs de ménages, moyennant la fourniture à l'employeur |
attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de | d'une attestation officielle de l'organisme de paiement ou de l'ONEm |
gezinstoestand : van 1e tot en met 60e dag per kalenderjaar een | concernant la situation de famille : du 1er au 60e jour par année |
toeslag van 6 euro bruto per werkdag die omwille van de werkloosheid | civile, un supplément de 6 euro bruts par jour de travail non presté |
om economische redenen niet werd gepresteerd. | pour cause de chômage pour raisons économiques. |
- De hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de | - Les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de |
vigerende RVA-reglementering. | la réglementation ONEm en vigueur. |
- De hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een | - Les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un |
uurbedrag volgens de volgende formule | montant horaire selon la formule suivante : |
Aanvullende vergoeding (3 EUR of 6 EUR naargelang het geval) x 5 dagen/week | Indemnité complémentaire (3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5 jours/semaine |
Gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming. | Durée de travail moyenne à temps plein dans l'entreprise |
Deze bedragen worden uitbetaald gedurende maximaal 456 uren per | Ces montants sont versés pour un maximum de 456 heures par année |
kalenderjaar. | civile. |
Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de | Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire temps plein, le nombre |
werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 u) wordt het maximaal | maximum d'heures est déterminé au prorata de la durée de travail |
aantal uren geproratiseerd. | effective hebdomadaire (38 h). |
§ 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de | § 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue en même |
uitbetaling van het loon van de maand waarin de economische | temps que le paiement du salaire du mois durant lequel le chômage |
werkloosheid voorkwam. | économique a été appliqué. |
Voor de eerste 3 maanden van 2010 gebeurt dit uiterlijk met de | Pour les 3 premiers mois de 2010, le paiement s'effectuera au plus |
uitbetaling van het loon van maart 2010. | tard en même temps que le paiement du salaire du mois de mars 2010. |
Art. 3.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor |
Art. 3.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de |
bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding, | sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire, |
beperkt tot 114 u per persoon per jaar. De praktische modaliteiten van | avec un maximum de 114 heures par année civile et par travailleur. Les |
deze terugbetaling worden vastgelegd door de raad van beheer van het | modalités pratiques de ce remboursement sont fixées par le conseil |
sectorale fonds. | d'administration du fonds sectoriel. |
§ 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of | § 2. Un rapport annuel est transmis chaque annuel au conseil |
aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale | d'entreprise, au comité de prévention et de protection au travail ou à |
delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de economische | la délégation syndicale. Ces informations donnent un aperçu du chômage |
werkloosheid en het aantal werknemers die een aanvullende vergoedingen | économique et du nombre de travailleurs qui ont perçu une indemnité |
bij economische werkloosheid ontvingen, en voor welk bedrag | complémentaire pour chômage économique, et pour quel montant |
(geglobaliseerd per sociale werkplaats). Deze informatie wordt | (globalisé par atelier social). En outre, ces informations seront |
jaarlijks ook besproken in het fonds voor bestaanszekerheid van de | annuellement examinées au sein du fonds de sécurité d'existence du |
sector. | secteur. |
HOOFDSTUK III. - Gelijkstelling economische werkloosheid voor de | CHAPITRE III. - Assimilation du chômage économique pour la prime de |
eindejaarspremie | fin d'année |
Art. 4.Voor de berekening van de eindejaarspremie wordt het aantal |
Art. 4.Le nombre maximal d'heures assimilées pour le calcul de la |
prime de fin d'année (heures déterminées au prorata de la durée de | |
gelijkgestelde uren (uren geproratiseerd in functie van de werkelijke | travail hebdomadaire réelle) en cas de chômage économique est porté à |
wekelijkse arbeidsduur) in geval van economische werkloosheid op 152 | 152 heures. La prime de fin d'année est calculée comme suit : |
uren gebracht. De eindejaarspremie wordt als volgt berekend : | |
- voor de doelgroepwerknemer : 75 pct. x uurloon [1] x betaalde uren, | - pour le travailleur de groupe cible : 75 p.c. x salaire horaire x |
inclusief de opgenomen uren wettelijke vakantie en de uren economische | heures payées, y compris les heures de congé légal prises et les |
werkloosheid met een maximum van 152 uren, van december jaar n-1 tot | heures de chômage économique avec un maximum de 152 h, de décembre de |
en met november jaar n/12. | l'année n-1 jusqu'à novembre de l'année n compris/12. |
- voor het omkaderingspersoneel : in het veranderlijk gedeelte worden | - pour le personnel d'encadrement : dans la partie variable, les |
de uren economische werkloosheid met een maximum van 152 uren | heures de chômage économique, avec un maximum de 152 h, sont ajoutées |
toegevoegd aan het benaderd bruto jaarloon. | au salaire annuel brut approché. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende afspraken | CHAPITRE IV. - Conventions additionnelles |
Art. 5.Aanbeveling op ondernemingsniveau om instrumenten die door de |
Art. 5.Recommandation est faite d'appliquer au maximum, au niveau de |
federale en Vlaamse overheid werden uitgewerkt maximaal te | l'entreprise, les instruments élaborés par les autorités fédérales et |
implementeren (tijdkrediet, collectieve arbeidsduurvermindering,...). | flamandes (crédit-temps, réduction collective du temps de travail,...). |
Art. 6.De invoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.La mise en place de la présente convention collective de |
doet geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het | travail n'implique ni préjudice, ni abrogation ni cumul par rapport à |
bestaan van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij | l'existence de systèmes individuels d'indemnité complémentaire en cas |
economische werkloosheid of gelijkstellingen van de economische | de chômage économique ou d'assimilations du chômage économique pour le |
werkloosheid bij de berekening van de eindejaarspremie op het niveau | calcul de la prime de fin d'année au niveau des ateliers individuels. |
van de individuele werkplaats. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur, |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
en heeft uitwerking vanaf 1 januari 2010. Elk jaar wordt deze | durée indéterminée et prend effet à partir du 1er janvier 2010. Chaque |
collectieve arbeidsovereenkomst geëvalueerd met het oog op het behoud | année, cette convention collective de travail est évaluée en vue du |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | maintien de cette convention collective de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan mits opzeg van 6 maanden door | Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacun |
één van de sociale partners worden opgezegd bij aangetekend schrijven | des partenaires sociaux moyennant un délai de préavis de six mois |
aan de voorzitter van het paritair comité. | notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de |
la commission paritaire. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. |
september 2010. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Het uurloon is dat van juli van jaar n. Voor werknemers die voor | (1) Het uurloon is dat van juli van jaar n. Voor werknemers die voor |
juli uit dienst gaan geldt het uurloon van de laatst gewerkte dag. | juli uit dienst gaan geldt het uurloon van de laatst gewerkte dag. |