Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions de rémunération et de travail du personnel roulant effectuant des services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, | collective de travail du 18 mars 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 | convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | de rémunération et de travail du personnel roulant effectuant des |
dat ongeregeld vervoer verricht (1) | services occasionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, | travail du 18 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 | convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | de rémunération et de travail du personnel roulant effectuant des |
dat ongeregeld vervoer verricht. | services occasionnels. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 | Convention collective de travail du 18 mars 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 | Modification de la convention collective de travail du 4 mai 2009 |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel | relative aux conditions de rémunération et de travail du personnel |
dat ongeregeld vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 10 mei | roulant effectuant des services occasionnels (Convention enregistrée |
2010 onder het nummer 99333/CO/140) | le 10 mai 2010 sous le numéro 99333/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer | s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services |
verrichten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | occasionnels ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
vervoer en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering | de la logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits |
van dit vervoer zijn toegewezen. | services. |
§ 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 2. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
§ 3. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van artikel 16 van de collectieve | CHAPITRE II. - Modification de l'article 16 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 betreffende de loon- en | collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer | rémunération et de travail du personnel roulant effectuant des |
verricht | services occasionnels |
Art. 2.Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei |
Art. 2.L'article 16 de la convention collective de travail du 4 mai |
2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend | 2009 relative aux conditions de rémunération et de travail du |
personeel dat ongeregeld vervoer verricht, wordt als volgt gewijzigd : | personnel roulant effectuant des services occasionnels est modifié comme suit : |
"In geval van economische werkloosheid dient een uurloon van 12,0645 | "Un salaire horaire de 12,0645 EUR doit être déclaré en cas de chômage |
EUR aangegeven te worden. Ditzelfde uurloon is eveneens van toepassing | économique. Ce même salaire horaire s'applique également en cas de |
in geval van ziekte, arbeidsongeval en educatief verlof en voor de | maladie, d'accident du travail ou de congé éducatif et pour la |
vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing." | rémunération du temps de la formation permanente obligatoire." |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | au 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |