Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vergoeding in geval van beschadiging, verlies of diefstal van persoonlijke bezittingen van de arbeiders van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'indemnité en cas de détérioration, perte ou vol d'effets personnels des ouvriers du personnel roulant occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | |
logistiek, betreffende de vergoeding in geval van beschadiging, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
verlies of diefstal van persoonlijke bezittingen van de arbeiders van | l'indemnité en cas de détérioration, perte ou vol d'effets personnels |
het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het | des ouvriers du personnel roulant occupés dans les entreprises du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende de vergoeding in geval van beschadiging, verlies of | l'indemnité en cas de détérioration, perte ou vol d'effets personnels |
diefstal van persoonlijke bezittingen van de arbeiders van het rijdend | des ouvriers du personnel roulant occupés dans les entreprises du |
personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
ten lande voor rekening van derden en/of de goederenbehandeling voor | la manutention de choses pour compte de tiers. |
rekening van derden. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Vergoeding in geval van beschadiging, verlies of diefstal van | Indemnité en cas de détérioration, perte ou vol d'effets personnels |
persoonlijke bezittingen van de arbeiders van het rijdend personeel | des ouvriers du personnel roulant occupés dans les entreprises du |
tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de |
voor rekening van derden en/of de goederenbehandeling voor rekening | la manutention de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée |
van derden (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het | le 21 janvier 2010 sous le numéro 96990/CO/140) |
nummer 96990/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant aux sous-secteurs du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun arbeiders, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007 |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | au Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
van derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | compte de tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
met : | effectuent : |
1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoersvergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoersvergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoersvergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoersvergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld : de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met "ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen" worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de | Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui excercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées |
verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
§ 1. "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" | § 1er. "fonds social" : le "Fonds social Transport et Logistique" |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot | institué par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour |
Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot | le transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses |
vaststelling van zijn statuten, algemeen bindend verklaard bij | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 |
koninklijk besluit van 5 december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 | (Moniteur belge du 15 janvier 1974), modifiée par la convention |
januari 1974), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | collective de travail du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté |
juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | |
april 1994 (Belgisch Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij | royal du 5 avril 1994 (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende wijziging van | la convention collective de travail du 15 mai 1997 portant |
de benaming van het "Sociaal fonds voor het vervoer van goederen met | modification de la dénomination du "Fonds social pour le transport de |
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante | choses par véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de |
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, | marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" et en |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november | modifiant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 |
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | novembre 1999 (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | convention collective de travail du 27 septembre 2004, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | obligatoire par arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (koninklijk | novembre 2005), modifiée par la convention collective du 16 octobre |
besluit van 18 mei 2008 - Belgisch Staatsblad van 10 juni 2008) | 2007 (arrêté royal du 18 mai 2008 - Moniteur belge du 10 juin 2008) |
betreffende de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor | portant modification de la dénomination du "Fonds social du transport |
het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van | de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en |
derden" in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". | "Fonds Social Transport et Logistique". |
§ 2. "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters van het rijdend | § 2. "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières du personnel roulant des |
personeel van de ondernemingen bedoeld in artikel 1. | entreprises visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding in geval van schade, verlies of diefstal | CHAPITRE III. - Indemnité en cas de détérioration, perte ou vol |
van persoonlijke bezittingen | d'effets personnels |
Art. 3.Het sociaal fonds voorziet een vergoeding in geval van |
Art. 3.Le fonds social prévoit une indemnité couvrant la |
beschadiging, verlies of diefstal van persoonlijke bezittingen van het | détérioration, la perte ou le vol des effets personnels du personnel |
rijdend personeel tijdens hun beroepsverplaatsingen. | roulant, survenus pendant leurs déplacements professionnels. |
Deze vergoeding bedraagt momenteel maximum 1.487,36 EUR per | Cette indemnité s'élève actuellement à un montant maximum de 1.487,36 |
schadegeval. | EUR par sinistre. |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2010 zal deze vergoeding jaarlijks op 1 |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2010, cette indemnité sera adaptée |
januari aangepast worden aan de levensduurte, en dit op de wijze en | annuellement le 1er janvier au coût de la vie, et ce de la même façon |
volgens de procedure zoals voorzien in de collectieve | et suivant la même procédure telle que prévue dans la convention |
arbeidsovereenkomst van (eveneens) 26 november 2009, tot koppeling van | collective de travail du 26 novembre 2009 (également) relative au |
de lonen en vergoedingen van het rijdend personeel en het niet-rijdend | rattachement des salaires et des indemnités du personnel roulant et |
personeel van de sectoren goederenvervoer ten lande voor rekening van | non roulant des secteurs du transport de choses par voie terrestre |
derden en goederenbehandeling voor rekening van derden, aan het | pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de |
rekenkundige gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der | tiers, à la moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation. |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds legt de |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social fixe les modalités |
toekenningsmodaliteiten en de uitbetalingsprocedure van deze | d'octroi et la procédure de paiement relatifs à cette indemnité. |
vergoeding vast. | |
HOOFDSTUK IV. - Juridisch kader | CHAPITRE IV. - Cadre juridique |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord 2009-2010 van 16 juli 2009 in de | exécution du protocole d'accord pour les années 2009-2010 du 16 |
sector van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden | juillet 2009 dans le secteur du transport de choses par voie terrestre |
en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden. | pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de |
Art. 7.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei |
tiers. Art. 7.L'article 7 de la convention collective de travail du 15 mai |
1997 (koninklijk besluit van 25 november 1999 - Belgisch Staatsblad | 1997 (arrêté royal van 25 novembre 1999 - Moniteur belge van 28 |
van 28 december 1999) tot wijziging van de benaming van het "Sociaal | décembre 1999) portant modification de la dénomination du "Fonds |
Fonds voor het vervoer van goederen met motorvoertuigen" in "Sociaal | social pour le transport de choses par véhicules automobiles" en |
Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor | "Fonds social du transport de marchandises et des activités connexes |
rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, gewijzigd door de | pour compte de tiers" et en modifiant les statuts, modifié par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (koninklijk | convention collective de travail du 16 octobre 2007 (arrêté royal du |
besluit van 18 mei 2008 - Belgisch Staatsblad van 10 juni 2008) | 18 mai 2008 - Moniteur belge du 10 juin 2008), portant modification de |
betreffende de wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor | la dénomination du "Fonds social du transport de marchandises et des |
het goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van | activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds Social Transport et |
derden" in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", wordt opgeheven. | Logistique", est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | vigueur le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |