Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari | collective de travail du 19 janvier 2010, conclue au sein de la |
2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" (1) | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het | Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission |
Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, "Nationaal | paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot instelling van | Paritair Comité der haven van Antwerpen", instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | arrêté royal du 7 juillet 1964; |
juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2010, | travail du 19 janvier 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen". | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. | Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2010 | Convention collective de travail du 19 janvier 2010 |
Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor | Modification des statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" | haven van Antwerpen" |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 avril 2010 sous le numéro |
98948/CO/301.01) | 98948/CO/301.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der | paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité |
haven van Antwerpen" genaamd en op de erkende havenarbeiders van het | der haven van Antwerpen" et aux travailleurs portuaires reconnus du |
algemeen contingent en van het logistiek contingent en op de vaklui. | contingent général et du contingent logistique ainsi qu'aux gens de |
De statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven | métier. Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van |
van Antwerpen" worden op de hierna vermelde wijze gewijzigd. | Antwerpen" sont modifiés de la façon prévue ci-après. |
Art. 2.Artikel 4, § 1, 3 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 4, § 1er, 3 est modifié comme suit : |
"-tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2011 zal de | "-pendant la période du 1er avril 2009 au 31 mars 2011 inclus, |
bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en | l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et |
aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerende | indemnité de présence additionnées) s'élèvera toujours à 66 p.c. du |
basisloon bedragen; | salaire de base en vigueur; |
- indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding | - si l'autorité publique prend des mesures qui diminueraient |
voor werkloosheid zou verminderen, zal het bedrag van de | l'allocation principale de chômage, le montant de l'indemnité de |
aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt | présence payée à ce moment-là par le fonds restera inchangé jusqu'au |
uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 maart 2011." | 31 mars 2011 inclus." |
Art. 3.Artikel 4, § 20 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 3.L'article 4, § 20 est modifié comme suit : |
"Bij sluiting van een onderneming die havenarbeiders tewerkstelt, | "En cas de fermeture d'une entreprise occupant des travailleurs |
worden aan de werknemers vernoemd in artikel 3, a), 1. en 2. van de | portuaires, il est octroyé aux travailleurs mentionnés à l'article 3, |
statuten aan wie de werkgever zijn geldelijke verplichtingen niet | a), 1. et 2. des statuts, envers lesquels l'employeur ne s'acquitte |
nakomt, gelijkaardige voordelen toegekend als deze voorzien onder | pas de ses obligations pécuniaires, des avantages similaires à ceux |
titel IV, hoofdstuk II, afdeling 3 van de wet van 26 juni 2002 | prévus au titre IV, chapitre II, section 3 de la loi du 26 juin 2002 |
betreffende de sluiting van ondernemingen. | relative aux fermetures d'entreprises. |
De uitbetaling van deze voordelen valt ten laste en geschiedt door het | Le paiement de ces avantages est à charge du "Compensatiefonds voor |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, haven van Antwerpen"." | bestaanszekerheid, haven van Antwerpen" et est effectué par ce fonds." |
Art. 4.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 4.L'article 16 est modifié comme suit : |
"- de verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de | "- l'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du |
periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2011 voor de arbeiders | 1er avril 2009 au 31 mars 2011 inclus, pour les travailleurs |
vermeld in artikel 3, a), 1. en 2., gelijk aan : | mentionnés à l'article 3, a), 1. et 2., à : |
- 14,42 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 14,42 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gespresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld." | l'ONSS et du simple pécule de vacances." |
Art. 5.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 16bis est modifié comme suit : |
"- de verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de | "- l'indemnité due, prévue à l'article 15 s'élève, pour la période du |
periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2011 voor de arbeiders | 1er avril 2009 au 31 mars 2011 inclus, pour les travailleurs |
vermeld in artikel 3, a), 3., 4. en 5. gelijk aan : | mentionnés à l'article 3, a), 3., 4. et 5. à : |
- 2,80 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 2,80 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gepresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld." | l'ONSS et du simple pécule de vacances." |
Art. 6.Artikel 16ter wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 6.L'article 16ter est modifié comme suit : |
"Les employeurs versent au "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, | |
"De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 1,17 pct. | haven van Antwerpen" une cotisation temporaire d'assainissement de |
tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 31 maart 2011, berekend | 1,17 p.c. durant la période du 1er avril 2009 au 31 mars 2011 inclus, |
op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven brutoloon voor | calculée sur le salaire brut déclaré par les employeurs à la CEPA SCRL |
pour les tâches prestées par les travailleurs mentionnés à l'article | |
gepresteerde taken van de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 3 | 3, a), 3 ainsi que les travailleurs portuaires du contingent |
evenals van de havenarbeiders van het logistiek contingent, de | logistique, les magasiniers A et les gens de métier recrutés dans le |
magazijnarbeiders A en de vaklui die uit het algemeen contingent | contingent général." |
werden gerekruteerd, aan het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, | |
haven van Antwerpen"." | |
Art. 7.Artikel 16quater wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 7.L'article 16quater est modifié comme suit : |
"De bijzondere bijdrage ten laste van de werkgevers, vermeld in | "La cotisation spéciale à charge des employeurs prévue à l'article 3, |
artikel 3, c), bedraagt 0,10 pct. op het door de werkgevers aan CEPA | c), s'élève à 0,10 p.c. sur le salaire brut déclaré par les employeurs |
CVBA opgegeven brutoloon voor gepresteerde taken van de arbeiders | à la CEPA SCRL pour les tâches prestées par les travailleurs |
vermeld in artikel 3, a), 1., 2., 3., 4. en 5. voor de periode van 1 | mentionnés à l'article 3, a), 1., 2., 3., 4. et 5. pour la période du |
januari 2009 tot en met 31 december 2010. Het "Compensatiefonds voor | 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 inclus. Le "Compensatiefonds voor |
bestaanszekerheid" stelt de aldus ontvangen middelen ter beschikking | bestaanszekerheid" met les moyens ainsi récoltés à la disposition de |
van de VZW "Opleidingscentrum voor Havenarbeiders"." | l'ASBL "Opleidingscentrum voor Havenarbeiders"." |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2009, |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
behalve voor artikel 7 dat ingaat op 1 januari 2009, en is gesloten voor onbepaalde duur tenzij anders is bepaald. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden die bij een ter post aangetekende brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, welke uitwerking heeft de derde dag na datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er avril 2009, sauf l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2009, et est conclue pour une durée indéterminée, sauf mention contraire. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un délai de préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", lequel prend cours le troisième jour suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |