Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 betreffende de bijkomende tewerkstelling die voortvloeit uit de arbeidsduurvermindering bij het loopbaaneinde voor de instellingen en diensten voor volwassenen in moeilijkheden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 betreffende de bijkomende tewerkstelling die voortvloeit uit de arbeidsduurvermindering bij het loopbaaneinde voor de instellingen en diensten voor volwassenen in moeilijkheden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, complétant la convention collective de travail du 7 mai 2002 relative à l'embauche compensatoire résultant de la réduction du temps de travail en fin de carrière pour les institutions et services pour adultes en difficultés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2009, collective de travail du 7 juillet 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot aanvulling van de de la Communauté germanophone, complétant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 betreffende de travail du 7 mai 2002 relative à l'embauche compensatoire résultant de
bijkomende tewerkstelling die voortvloeit uit de
arbeidsduurvermindering bij het loopbaaneinde voor de instellingen en la réduction du temps de travail en fin de carrière pour les
diensten voor volwassenen in moeilijkheden (1) institutions et services pour adultes en difficultés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2009, gesloten travail du 7 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot aanvulling van de de la Communauté germanophone, complétant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 betreffende de travail du 7 mai 2002 relative à l'embauche compensatoire résultant de
bijkomende tewerkstelling die voortvloeit uit de la réduction du temps de travail en fin de carrière pour les
arbeidsduurvermindering bij het loopbaaneinde voor de instellingen en institutions et services pour adultes en difficultés.
diensten voor volwassenen in moeilijkheden.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2009 Convention collective de travail du 7 juillet 2009
Aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 Complémentation de la convention collective de travail du 7 mai 2002
betreffende de bijkomende tewerkstelling die voortvloeit uit de relative à l'embauche compensatoire résultant de la réduction du temps
arbeidsduurvermindering bij het loopbaaneinde voor de instellingen en de travail en fin de carrière pour les institutions et services pour
diensten voor volwassenen in moeilijkheden (Overeenkomst geregistreerd
op 2 april 2010 onder het nummer 98633/CO/319.02) adultes en difficultés (Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le
HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied numéro 98633/CO/319.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

CHAPITRE Ier. - Champ d'application
de werkgevers en de werknemers van de opvangtehuizen die onder de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en aux employeurs et aux travailleurs des maisons d'accueil,
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen en erkend en/of services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie. la Région wallonne et de la Communauté germanophone agréées et/ou
subventionnées par la Commission communautaire française.

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

arbeiders- en bediendepersoneel. ouvrier et employé, masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.§ 1. Overeenkomstig en volgens de modaliteiten in het besluit

Art. 3.§ 1er. Conformément aux et selon les modalités contenues dans

dat moet genomen worden door het College, stort de Franse l'arrêté à prendre par le Collège, la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een som,
gewoonlijk "dotatie" genoemd, aan het fonds voor bestaanszekerheid, française de la Région de Bruxelles-Capitale verse au fonds de
genoemd "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire". sécurité d'existence dénommé "Fonds bruxellois pour l'embauche
§ 2. Voor het jaar 2009 zal deze dotatie berekend worden door het compensatoire", une somme communément appelée la "dotation".
uurforfait dat bepaald wordt door het College, te vermenigvuldigen met § 2. Pour l'année 2009, celle-ci sera calculée en multipliant le
het aantal uren arbeidsduurvermindering van het door de Cocof forfait horaire déterminé par le Collège par le nombre d'heures de
gesubsidieerd personeel dat minstens de leeftijd van 45 jaar bereikt réduction du temps de travail du personnel subventionné par la Cocof
heeft op 31 december 2008 en dat tewerkgesteld is in de inrichtingen ayant au moins atteint l'âge de 45 ans au 31 décembre 2008 et occupé
en diensten die zij subsidieert als opvangtehuis. dans les institutions et services qu'elle subventionne en tant que
maison d'accueil.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions spécifiques

Art. 4.In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het gedeelte van

Art. 4.Dans la présente convention collective de travail, la partie

de som waarvan sprake in artikel 3 betreffende het gesubsidieerd de la somme dont question à l'article 3 relative au personnel
personeel van de opvangtehuizen "dotatie 2009-opvangtehuizen" genoemd. subventionné des maisons d'accueil est appelée la "dotation 2009-maisons d'accueil".

Art. 5.De "dotatie 2009-opvangtehuizen" wordt door het beheerscomité

Art. 5.La "dotation 2009-maisons d'accueil" est répartie par le

van het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" verdeeld comité de gestion du "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire"
tussen de inrichtingen voor volwassenen in moeilijkheden die erkend en entre les institutions pour adultes en difficulté agréées et
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie van het subventionnées par la Commission communautaire française de la Région
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. de Bruxelles-Capitale.

Art. 6.§ 1. Het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" zal

Art. 6.§ 1er. Le "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire"

het aantal uren arbeidsduurvermindering berekenen die de werknemers calculera le nombre d'heures de réduction du temps de travail dont
van de opvangtehuizen die gesubsidieerd worden door de Cocof, die bénéficient les travailleurs des maisons d'accueil subventionnées par
tenminste op 31 december 2008 de leeftijd van 45 jaar hadden bereikt, la Cocof, qui avaient atteint l'âge de 45 ans au moins au 31 décembre
genieten. 2008.
§ 2. De werknemers bedoeld in § 1 van dit artikel zijn alle werknemers § 2. Les travailleurs visés au § 1er du présent article sont tous les
van de gesubsidieerde inrichtingen en dit zonder onderscheid te maken travailleurs des institutions subventionnées et ce, sans distinction
tussen personeel dat gesubsidieerd wordt door de Cocof en de andere entre personnel subventionné par la Cocof et les autres modes de prise
wijzen van tenlasteneming van de loonlasten van genoemd personeel. en charge de la charge salariale dudit personnel.
§ 3. Als de erkende inrichting slechts een van de exploitatiezetels is § 3. Si l'institution agréée n'est qu'un des sièges d'exploitation
van een grotere VWZ zal enkel het personeel van deze exploitatiezetel d'une ASBL plus large, seul le personnel affecté à ce siège
in aanmerking worden genomen. d'exploitation sera pris en compte.

Art. 7.De "dotatie 2009-opvangtehuizen" wordt gedeeld door het aantal

Art. 7.La "dotation 2009-maisons d'accueil" sera divisée par le

nombre d'heures de réduction du temps de travail, calculé conformément
uren arbeidsduurvermindering, berekend overeenkomstig artikel 6 van à l'article 6 de la présente convention collective de travail. Le
deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het bedrag dat zo wordt bekomen montant ainsi obtenu constituera le "forfait horaire pour l'embauche
vormt het "uurforfait voor bijkomende aanwerving" waarop elke compensatoire" auquel chaque institution pourra prétendre pour chaque
inrichting aanspraak kan maken voor elk uur arbeidsduurvermindering heure de réduction du temps de travail générée par un membre du
door een personeelslid. personnel.

Art. 8.Het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" zal aan

Art. 8.Le "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" attribuera

het gesubsidieerde opvangtehuis het jaarlijkse forfait toekennen dat à la maison d'accueil subventionnée, le forfait annuel qui lui
het tehuis toekomt. Dat forfait wordt berekend door het uurforfait, revient. Ce forfait est calculé en multipliant le forfait horaire dont
waarvan sprake in artikel 7, te vermenigvuldigen met het aantal uren question à l'article 7 par le nombre d'heures théoriquement à
dat theoretisch moet worden gecompenseerd in de betrokken inrichting. compenser dans l'institution concernée.

Art. 9.De voor 2009 toegekende som moet worden gerechtvaardigd door

Art. 9.La somme attribuée pour l'année 2009 doit être justifiée par

het begunstigde tehuis door de uitgaven betreffende een netto la maison bénéficiaire par des dépenses relatives à une augmentation
verhoging van het tewerkstellingsvolume, tussen 1 januari 2009 en 31 nette du volume de l'emploi, effectuées entre le 1er janvier 2009 et
december 2009. le 31 décembre 2009.

Art. 10.Het tewerkstellingsvolume waarvan sprake in vorig artikel is

Art. 10.Le volume de l'emploi dont question à l'article précédent est

hetgeen werd vastgesteld op 31 december 2008. celui constaté au 31 décembre 2008.

Art. 11.§ 1. Over de toewijzing van de som die toegekend werd door

Art. 11.§ 1er. L'affectation de la somme allouée par le "Fonds

het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire" moet er een bruxellois pour l'embauche compensatoire" fait l'objet d'un accord
akkoord zijn met de ondernemingsraad of met de vakbondsafvaardiging avec le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale de
van de inrichting en dit met inachtneming van collectieve l'institution et ce dans le respect de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 35 (gesloten op 27 februari 1981 en algemeen travail n° 35 (conclue le 27 février 1981 et rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981,
gepubliceerd op 6 oktober 1981), gewijzigd bij collectieve arrêté royal du 21 septembre 1981, publié le 6 octobre 1981), modifiée
arbeidsovereenkomst nr. 35bis (gesloten op 9 februari 2000 en algemeen par la convention collective de travail n° 35bis (conclue le 9 février
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2000, 2000 et rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mars 2000, publié le
gepubliceerd op 29 maart 2000). 29 mars 2000).
§ 2. In de mate van het mogelijke zal de bijkomende aanwerving § 2. Dans la mesure du possible, l'embauche compensatoire sera
prioritair verwezenlijkt worden dankzij banen die de werklast van het prioritairement réalisée grâce à des emplois qui allègent la charge de
personeel dat rechtstreeks bij de huisvesting betrokken is, travail du personnel affecté directement à l'hébergement.
verminderen.

Art. 12.De bedragen die niet gerechtvaardigd worden door een netto

Art. 12.Les montants non justifiés par une augmentation nette du

verhoging van het tewerkstellingsvolume zullen terugbetaald worden aan
het "Fonds bruxellois pour l'embauche compensatoire", volgens de volume de l'emploi seront remboursés au "Fonds bruxellois pour
modaliteiten die bepaald worden door het beheerscomité van dat fonds. l'embauche compensatoire" selon les modalités fixées par le conseil de
gestion de celui-ci.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2009 en vult de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei le 1er janvier 2009 et complète la convention collective de travail du
2002, betreffende de bijkomende aanwerving die voortvloeit uit de 7 mai 2002, relative à l'embauche compensatoire résultant de la
arbeidsduurvermindering bij de eindeloopbaan voor de inrichtingen en réduction du temps de travail en fin de carrière pour les institutions
diensten voor volwassenen in moeilijkheden (registratienr. 63292, et services pour adultes en difficulté (enregistrement n° 63292,
koninklijk besluit van 19 juli 2006 (Belgisch Staatsblad van 22 arrêté royal du 19 juillet 2006 - Moniteur belge du 22 septembre
september 2006) aan. 2006).
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van een jaar. Elle est conclue pour une durée déterminée d'un an.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010.
september 2010.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^