Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans, à l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, collective de travail du 16 avril 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la
het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar, met uitzondering prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans, à l'exclusion des
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries
de pannenbakkerijen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993; par arrêté royal du 17 novembre 1993;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 Vu la convention collective de travail n° 55bis conclue le 7 février
februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de 1995 au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; par arrêté royal du 16 mars 1995;
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, travail du 16 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la
het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar, met uitzondering prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans, à l'exclusion des
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des
de pannenbakkerijen. tuileries.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
asielbeleid,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf Commission paritaire de l'industrie céramique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009 Convention collective de travail du 16 avril 2009
Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92240/CO/113) (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92240/CO/113)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, met ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique, à
uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de pannenbakkerijen. paritaire des tuileries.
Met "werknemers" worden : de werklieden en de werksters bedoeld. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Wettelijk kader

Art. 2.Cadre légal

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van La présente convention collective de travail est conclue en
de wettelijke bepalingen en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. application des dispositions légales et de la convention collective de
55bis, gesloten op 7 februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot travail n° 55bis, conclue le 7 février 1995 au sein du Conseil
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op national du travail, modifiant la convention collective de travail n°
13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national du travail,
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
indien zij worden ontslagen, in geval van halvering van de travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de travail à
arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre 1993,
van 4 december 1993. publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993.

Art. 3.Het principe van de toepassing van een regeling van halftijds

Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension

conventioneel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het conventionnelle à mi-temps est admis dans le présent secteur pour le
actief personeel, dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 personnel actif, qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de
jaar bereikt tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010, en dat 25 jaar 55 ans entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2010, et qui peut
dienst kan bewijzen waarvan 20 in de sector. justifier de 25 années de travail dont 20 années dans le secteur.
De berekening van de aanvullende vergoeding wordt als volgt vastgesteld : Le calcul de l'indemnité complémentaire s'établit comme suit :
Het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen van het voltijds Le revenu à garantir est égal au revenu de la prépension à temps
brugpensioen, plus de helft van het netto referentieloon van de plein, plus la moitié du salaire net du travailleur à temps plein
voltijdse werknemer min het inkomen voltijds brugpensioen, afgerond moins le revenu prépension temps plein, arrondi à la centaine
tot het hogere honderdtal. supérieure.

Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55

Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans

jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe ter gelegener est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la
tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en
de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. réclamer le bénéfice.

Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel

Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à

brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation.

Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen

Art. 6.Passage à la prépension à temps plein

De betrokken werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor Le travailleur concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour
sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions
voorwaarden vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un
instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs
bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, in het raam van de âgés en cas de licenciement, dans le cadre de la convention collective
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2003 betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen.

Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

de travail sectorielle du 15 avril 2003 relative à la prépension conventionnelle à 58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à la date de la première journée de chômage indemnisée.

Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article).

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^