Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende outplacement "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende outplacement Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à l'outplacement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december collective de travail du 14 décembre 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
betreffende outplacement (1) l'outplacement (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2009, travail du 14 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à
outplacement. l'outplacement.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2010. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de betonindustrie Sous-commission paritaire de l'industrie du béton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2009 Convention collective de travail du 14 décembre 2009
Outplacement Outplacement
(Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro
97025/CO/106.02) 97025/CO/106.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder het aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la
Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. Onder « Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. On entend par «
arbeiders » verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Ayants droit

Art. 2.Komen in aanmerking voor een outplacementbegeleiding

Art. 2.Ont droit à une procédure de reclassement professionnel

georganiseerd door het « Sociaal Fonds van de betonindustrie », de organisée par le « Fonds social de l'industrie du béton », les
arbeiders waarvan het ontslag werd betekend na 30 juni 2005, en : ouvriers dont le licenciement a été signifié après le 30 juin 2005, et
1° die op het ogenblik waarop het ontslag wordt gegeven de leeftijd : 1° qui ont atteint l'âge de quarante ans au moment où le congé est
van veertig jaar hebben bereikt of 15 jaar anciënniteit in het bedrijf donné ou qui ont 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise;
hebben; 2° die minstens één jaar in dienst zijn van de onderneming op het 2° qui ont au moins un an de service dans la société au moment de leur
ogenblik van hun ontslag; licenciement;
3° waarvan het ontslag werd betekend om een economische reden. 3° dont le préavis est donné pour des motifs économiques.

Art. 3.Het recht op outplacement kan worden uitgebreid tot arbeiders

Art. 3.Le droit au reclassement professionnel peut être étendu aux

jonger dan 40 jaar, op voorwaarde dat dergelijke begeleiding het ouvriers de moins de 40 ans, à condition que ce reclassement fasse
voorwerp uitmaakt van een akkoord op ondernemingsvlak in geval van l'objet d'un accord conclu au niveau de l'entreprise dans le cadre
herstructurering of bij sluiting of faling van de onderneming. d'un plan de restructuration, ou en cas de fermeture ou de faillite de
l'entreprise.
HOOFDSTUK III. - Aanvraagprocedure CHAPITRE III. - Procédure de demande

Art. 4.De ontslagen arbeider dient zijn aanvraag tot outplacement

Art. 4.L'ouvrier licencié doit formuler sa demande d'outplacement par

schriftelijk in te dienen bij het sociaal fonds, ten laatste binnen de écrit auprès du fonds social, au plus tard endéans le mois suivant la
maand nadat de arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. fin du contrat de travail.
Deze schriftelijke aanvraag gebeurt via een voorgeschreven formulier Cette demande écrite est effectuée au moyen du formulaire prescrit
(zie bijlage). (voir annexe).
De arbeider voegt bij zijn aanvraag de nodige documenten zoals L'ouvrier joint à la demande les documents nécessaires comme décrit
omschreven in het aanvraagformulier. dans le formulaire de demande.

Art. 5.Het sociaal fonds onderzoekt de aanvraag en indien de aanvraag

Art. 5.Le fonds social analyse la demande et si la demande satisfait

voldoet aan de voorwaarden legt het sociaal fonds contact tussen de aux conditions, le fonds établit un contact entre l'ouvrier et le
arbeider en de dienstverlener. prestataire de services.
HOOFDTUK IV. - Inhoud van de outplacement CHAPITRE IV. - Contenu du reclassement professionnel

Art. 6.§ 1. De dienstverlener biedt aan de ontslagen arbeider

Art. 6.§ 1er. Le prestataire de services propose à l'ouvrier licencié

ontslagbegeleiding aan in drie fasen. une procédure de reclassement professionnel en trois phases.
De eerste fase (een termijn van vier maanden begeleiding) houdt in : - kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider; - sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een nieuwe dienstbetrekking; - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeider, maar het is echter een essentiële stap voor de arbeider in het verwerkingsproces van het ontslag. Indien de arbeider binnen de eerste fase geen betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende termijn van twee maanden). Indien de arbeider op het einde van de tweede fase geen nieuwe betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de daaropvolgende termijn van zes maanden). La première phase (un délai de quatre mois de guidance) comporte : - séance d'information et d'encadrement psychologique pour accepter le licenciement et établir un bilan personnel pour l'ouvrier; - entraînement et assistance en vue de la recherche d'un emploi; - suivi et assistance en vue de la négociation d'un nouveau contrat de travail. La séance d'information est facultative pour l'ouvrier, mais c'est un pas essentiel dans le processus d'acceptation du licenciement. Si l'ouvrier n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une activité professionnelle en tant qu'indépendant au cours de cette première phase, la procédure se poursuit pendant une deuxième phase (le délai suivant est de deux mois). Si l'ouvrier n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé une activité professionnelle en tant qu'indépendant au cours de cette deuxième phase, la procédure se poursuit pendant une troisième phase (le délai suivant est de six mois).
§ 2. De outplacementbegeleiding kan zowel individueel als collectief § 2. La procédure de reclassement professionnel peut être proposée
worden aangeboden. tant individuellement que collectivement.
De collectieve begeleiding wordt georganiseerd in groepen arbeiders L'accompagnement collectif est organisé pour des groupes d'ouvriers
van minimum 4 tot maximum 12 deelnemers. qui se composent de minimum 4 et maximum 12 participants.
De keuze van individuele al dan niet collectieve begeleiding hangt af Le choix entre l'accompagnement individuel ou collectif dépend du
van het aantal ingeschreven arbeiders op een bepaald tijdstip. nombre d'inscriptions à un moment déterminé.
HOOFDSTUK V. - Plichten van de arbeider CHAPITRE V. - Devoirs de l'ouvrier

Art. 7.Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen

Art. 7.Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier s'engage à

arbeider zich ertoe, zich bij de VDAB/BGDA/FOREm in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in de volgende fase recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen arbeider zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen.

Art. 8.Zodra de arbeider zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt het recht op iedere verdere sectorale ontslagbegeleiding. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de arbeider een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de arbeider een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch deze verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze was onderbroken.

s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du FOREm, de l'ORBEm ou du VDAB et à en fournir la preuve. Pour avoir droit au suivi et à une assistance ultérieure dans la phase suivante, l'ouvrier s'engage à coopérer de bonne foi à la procédure et à suivre les formations proposées.

Art. 8.Dès que l'ouvrier est absent dans l'un des stades, sans justification suffisante, il perd le droit au reclassement professionnel sectoriel. Le reclassement est également arrêté dès que l'ouvrier a trouvé un nouvel emploi salarié ou a développé une activité en tant qu'indépendant. Lorsque l'ouvrier a trouvé un nouvel emploi, mais qu'il le perd dans les trois mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement peut reprendre à la phase où elle avait été interrompue.

HOOFDSTUK VI. - Plichten van de werkgever CHAPITRE VI. - Devoirs de l'employeur

Art. 9.De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te

Art. 9.L'employeur est tenu d'informer par écrit l'ouvrier licencié

informeren over het bestaan van het sectoraal aanbod, uiterlijk op de de l'existence de l'offre sectorielle, au plus tard le dernier jour de
laatste werkdag van de ontslagen arbeider. travail de l'ouvrier licencié.
HOOFDSTUK VII. - Herstructurering CHAPITRE VII. - Restructuration

Art. 10.Voor arbeiders betrokken bij een herstructurering of een

Art. 10.Pour les ouvriers concernés par une restructuration ou en cas

sluiting van de onderneming kunnen de aanvraag en de uitvoering van het outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het herstructureringsplan. In zulk geval kan de raad van beheer van het so-ciaal fonds, op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan, afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en stadia. Voor de herplaatsing van de arbeider die werd ontslagen ten gevolge van een faillissement of door een onderneming erkend als een bedrijf in moeilijkheden, zal de raad van beheer van het sociaal fonds beroep doen op de publieke middelen die daarvoor ter beschikking worden de fermeture de l'entreprise, la demande et la mise en oeuvre du projet de reclassement professionnel peuvent être centralisées en exécution d'un plan de restructuration. Le cas échéant, le conseil d'administration du fonds social peut, sur proposition des parties concernées par ce plan de restructuration, déroger aux conditions d'âge, d'ancienneté, de durée et des phases. Pour le reclassement de l'ouvrier licencié suite à une faillite ou par une entreprise reconnue en difficultés, le conseil d'administration du fonds social fera appel aux moyens financiers publics prévus dans ces
gesteld (bijvoorbeeld : herplaatsingsfonds). cas (par exemple : fonds de reclassement).
HOOFDSTUK VIII. - Kosten CHAPITRE VIII. - Coûts

Art. 11.§ 1. Het « Sociaal Fonds van de betonindustrie » neemt de

Art. 11.§ 1er. « Le Fonds social de l'industrie du béton » prend en

kosten ten laste voor aanvragen zoals bedoeld in artikel 2 van deze charge les coûts des demandes comme décrit dans l'article 2 de cette
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
§ 2. Bij toepassing van artikel 3 of artikel 10 blijft het een § 2. L'intervention dans les coûts comme décrit dans l'article 3 ou
soevereine beslissing van het fonds om tussen te komen in de kosten; l'article 10 reste une décision souveraine du fonds; qui examinera
dit zal dossier per dossier bekeken worden. chaque dossier au cas par cas.
Indien er een tussenkomst is, zal deze maximum de helft van het En cas d'intervention, celle-ci s'élèvera au maximum à la moitié du
wettelijk sanctioneringsbedrag bedragen ongeacht de gekozen montant de la sanction légale, sans tenir compte du prestataire de
dienstverlener. services choisi.
HOOFDSTUK IX. - Begeleiding tijdens de opzegtermijn CHAPITRE IX. - Procédure pendant le délai de préavis

Art. 12.Wanneer de outplacementbegeleiding plaatsheeft tijdens de

Art. 12.Lorsque la procédure de reclassement professionnel se déroule

opzeggingstermijn, worden de begeleidingsuren aangerekend op de tijd pendant le délai de préavis, les heures consacrées à la procédure sont
imputées sur le temps pendant lequel l'ouvrier peut s'absenter en
dat de arbeider op grond van artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 op vertu de l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de
de arbeidsovereenkomsten afwezig mag zijn om een nieuwe betrekking te travail, en vue de rechercher un nouvel emploi.
zoeken. HOOFDSTUK X. - Algemene bepalingen CHAPITRE X. - Dispositions générales

Art. 13.De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door

Art. 13.Les signataires de la présente convention déclarent que par

het invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de l'instauration de cette procédure sectorielle de reclassement, il est
wettelijke en conventionele verplichtingen van de werkgevers van de satisfait aux obligations légales et conventionnelles des employeurs
sector van de betonindustrie wordt voldaan. du secteur de l'industrie du béton.
Toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan de L'octroi de cette procédure de reclassement professionnel ne porte pas
bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met het préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de travail en ce
ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale qui concerne le licenciement ni aux avantages complémentaires accordés
collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend. par les conventions collectives de travail sectorielles.

Art. 14.De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden

Art. 14.La procédure de reclassement professionnel sectoriel n'est

voorzover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de proposée que pour autant que le prestataire de services auquel le
verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve secteur fera appel observe les engagements qui lui sont imposés en
arbeidsovereenkomst nr. 82 gesloten in de Nationale Arbeidsraad worden vertu de la convention collective de travail n° 82 conclue au Conseil
opgelegd. national du travail.
HOOFDSTUK XI. - Geschillen CHAPITRE XI. - Différends

Art. 15.Alle geschillen betreffende de bepalingen van deze

Art. 15.Tout différend relatif à l'interprétation des dispositions de

collectieve arbeidsovereenkomst kunnen voor bemiddeling worden cette convention collective de travail peut être soumis, aux fins de
voorgelegd aan een beperkt comité van het Paritair Subcomité voor de conciliation, à une commission restreinte de la Sous-commission
betonindustrie. paritaire de l'industrie du béton.
HOOFDSTUK XII. - Geldigheid CHAPITRE XII. - Validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée.
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2007. Ze kan Elle remplace la convention collective de travail du 7 mai 2007. Elle
worden opgezegd door één van de partijen mits naleving van een peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois
opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan mois. La dénonciation est adressée au président de la Sous-commission
de voorzitter van het Paritair Subcomité van de betonindustrie bij een paritaire de l'industrie du béton par lettre recommandée à la poste.
ter post aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^