Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 10 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 10 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 88, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten van 8 | l'article 88, §§ 1er et 2, modifié par les lois des 8 août 1988 et 16 |
augustus 1988 en 16 juli 1993; | juillet 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de |
de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan | transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux |
naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College | Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij de | Commission communautaire commune, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 28 december 1989, 1 oktober 1990, 22 | 28 décembre 1989, 1er octobre 1990, 22 décembre 1993, 21 février 1997, |
december 1993, 21 februari 1997, 26 mei 2002, 25 april 2004 en 20 mei 2009; | 26 mai 2002, 25 avril 2004 et 20 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 mei 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 mai 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 mei 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Duitstalige Gemeenschapsregering, gegeven op 7 mei 2009; | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 7 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Franse Gemeenschapsregering, gegeven op 14 | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 14 mai |
mei 2009; | 2009; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 15 mei 2009; | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 15 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven | Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le |
op 28 mei 2009; | 28 mai 2009; |
Gelet op het advies van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Vu l'avis du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 28 mei 2009; | donné le 28 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 18 juni 2009; | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 18 juin 2009; |
Gelet op het protocol nr. 631 van 15 juli 2009 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 631 du 15 juillet 2009 du Comité des services |
nationale, gemeenschaps - en gewestelijke overheidsdiensten; | publics nationaux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies nr. 47.070/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
18 augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | Vu l'avis n° 47.070/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2009, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in | Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui |
Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 |
tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale | déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des |
ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar | ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | et au Collège réuni de la Commission communautaire commune, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | 1° au § 1er, le 1° est remplacé comme suit : |
« 1° federale overheidsdienst : elke federale overheidsdienst en elke | « 1° service public fédéral : chaque service public fédéral et chaque |
programmatorische federale overheidsdienst; »; | service public fédéral de programmation; »; |
2° in § 2, wordt het woord « graad » vervangen door de woorden « graad | 2° au § 2, le mot « grade » est remplacé par les mots « grade ou de la |
of klasse », worden de woorden « niveau 1 » vervangen door de woorden « niveau A », en worden de woorden « het ministerie » vervangen door de woorden « de federale overheidsdienst ». Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « een traditioneel ministerie » vervangen door de woorden « een federale overheidsdienst », en worden de woorden « het traditioneel ministerie » vervangen door de woorden « de federale overheidsdienst ». In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « het traditioneel ministerie » vervangen door de woorden « de federale overheidsdienst ». In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « het traditionele ministerie » vervangen door de woorden « de federale overheidsdienst ». |
classe », les mots « niveau 1 » sont remplacés par les mots « niveau A », et le mot « ministère » est remplacé par les mots « service public fédéral ». Art. 2.Dans les articles 2, 3 et 4 du même arrêté, les mots « ministère traditionnel » sont remplacés par les mots « service public fédéral ». |
Art. 3.In artikel 2, § 2, b), van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.A l'article 2, § 2, b), du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Secretaris-generaal » | 1° à l'alinéa 1er, les mots « Secrétaire général » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « Voorzitter van het Directiecomité of | les mots « Président du Comité de direction ou Président »; |
Voorzitter »; | |
2° in het tweede lid worden de woorden « per graad » vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, les mots « par grade » sont remplacés par les mots « |
woorden « per graad of per klasse », het woord « graad » vervangen | par grade ou par classe », le mot « grade » est remplacé par les mots |
door de woorden « graad of klasse », en worden de woorden « volgens de | « grade ou classe », et les mots « suivant les catégories visées à |
categorieën bepaald in artikel 4 van de wet van 22 juli 1993 houdende | l'article 4 de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en |
bepaalde maatregelen inzake het openbare ambt, en in artikel 33 van de | matière de fonction publique, et celles visées à l'article 33 de la |
wet van 22 maart 1999 houdende diverse maatregelen inzake | loi du 22 mars 1999 portant diverses mesures en matière de fonction |
ambtenarenzaken » opgeheven; | publique » sont abrogés; |
3° in het derde lid wordt het woord « graadanciënniteit » vervangen | 3° à l'alinéa 3, les mots « le plus ancien en grade » sont remplacés |
door de woorden « graad- of klasseanciënniteit », wordt het woord « | par les mots « le plus ancien en grade ou en classe », les mots « à |
égalité d'ancienneté de grade » sont remplacés par les mots « à | |
graden » vervangen door de woorden « graden of klassen », en wordt het | égalité d'ancienneté de grade ou de classe », le mot « grades » est |
remplacé par les mots « grades ou classes », les mots « le plus élevé | |
en grade » sont remplacés par les mots « le plus élevé en grade ou en | |
woord « graad » vervangen door de woorden « graad of klasse »; | classe », et les mots « A grade égal » sont remplacés par les mots « A |
égalité de grade ou de classe »; | |
4° in het vierde lid wordt het woord « graadanciënniteit » vervangen | 4° à l'alinéa 4, les mots « l'ancienneté de grade » sont remplacés par |
door de woorden « graad- of klasseanciënniteit »; | les mots « l'ancienneté de grade ou de classe »; |
5° in het vijfde lid wordt het woord « ministerie » vervangen door de | 5° à l'alinéa 5, le mot « ministère » est remplacé par les mots « |
woorden « federale overheidsdienst », en vervallen de woorden « als | service public fédéral », et les mots « comme titulaire d'une fonction |
titularis van een ambt met volledige prestaties ». | comportant des prestations complètes » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « graad » vervangen door de | 1° au § 1er, alinéa 1er, le mot « grade » est remplacé par les mots « |
woorden « graad of klasse », en worden de woorden « en vanaf de datum | grade ou classe », et les mots « et à partir de la date à laquelle le |
waarop het recht werd verworven » ingevoegd na de woorden « | droit est acquis » sont insérés après les mots « conformément à la |
overeenkomstig de reglementering die op hen van toepassing was »; | réglementation qui leur était applicable »; |
2° in § 2 wordt het woord « hun ministerie » vervangen door de woorden | 2° au § 2 les mots « son ministère » sont remplacés par les mots « son |
« hun federale overheidsdienst », en wordt het woord « graad » | service public fédéral », et les mots « son grade statutaire » sont |
vervangen door de woorden « graad of klasse »; | remplacés par les mots « son grade statutaire ou sa classe statutaire »; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De personeelsleden waarop het koninklijk besluit van 2 augustus | « § 3. Les membres du personnel soumis à l'arrêté royal du 2 août 2002 |
2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale | instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux |
overheidsdiensten van toepassing is, behouden in de diensten van de | conservent dans les services du Gouvernement la dernière évaluation |
Regering de laatste evaluatie die hun werd toegekend. | qui leur a été attribuée. |
Die evaluatie blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe | Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle |
evaluatie. Indien de ambtenaar die wordt overgedragen een beroep heeft | évaluation. Si l'agent qui est transféré a introduit un recours contre |
ingesteld tegen een vermelding « onvoldoende », dient deze procedure | une mention « insuffisant », cette procédure doit être clôturée avant |
te worden afgehandeld voor het personeelslid wordt overgedragen. »; | le transfert du membre du personnel. »; |
4° in § 4, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 4° au § 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De rijksambtenaren die in de federale overheidsdienst waartoe zij | « Les agents de l'Etat lauréats d'une sélection comparative |
voor hun overdracht behoorden geslaagd zijn voor een vergelijkende | d'accession au niveau supérieur ou d'une épreuve de qualification |
selectie voor overgang naar het hogere niveau of voor een proef over | professionnelle dans le service public fédéral auquel ils |
de beroepsbekwaamheid, behouden in de diensten van de Regering de | appartenaient avant leur transfert conservent, dans les services du |
aanspraken op bevordering die zij door dit slagen hebben verworven. »; | Gouvernement, les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette |
5° in § 4, tweede lid, worden de woorden « het vergelijkend examen of | réussite. »; 5° au § 4, alinéa 2, les mots « le concours ou l'examen » sont |
het examen » vervangen door de woorden « deze selectie of deze proef | remplacés par les mots « cette sélection ou cette épreuve »; |
»; 6° in § 4, derde lid, wordt het woord « examens » vervangen door de | 6° au § 4, alinéa 3, les mots « des concours » sont remplacés par les |
woorden « selecties of proeven », en wordt het woord « examen » | mots « des sélections ou des épreuves », et les mots « au même |
vervangen door de woorden « selectie of proef »; | concours » sont remplacés par les mots « à la même sélection ou à la |
même épreuve »; | |
7° in § 4, vierde lid, wordt het woord « examens » vervangen door de | 7° au § 4, alinéa 4, les mots « des concours » sont remplacés par les |
woorden « selecties of proeven », en worden de woorden « het examen » | mots « des sélections ou des épreuves », et les mots « du concours » |
vervangen door de woorden « de selectie of proef »; | sont remplacés par les mots « de la sélection ou de l'épreuve »; |
8° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 8° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
« § 5. Wanneer in de federale overheidsdienst waartoe de | « § 5. Quand une sélection comparative d'accession au niveau supérieur |
Rijksambtenaar behoort op de datum van de overdracht of op de datum, | ou une épreuve de qualification professionnelle à laquelle peut |
bedoeld in artikel 5, § 1, een vergelijkende selectie voor overgang | participer l'agent de l'Etat a été annoncée dans le service public |
naar het hogere niveau of een proef over de beroepsbekwaamheid | fédéral auquel il appartient à la date du transfert ou à la date visée |
aangekondigd is waaraan hij kan deelnemen, behoudt hij het recht op | à l'article 5, § 1er, cet agent conserve le droit d'y participer, même |
deelneming, ook al wordt hij tijdens de afwikkeling van deze selectie | s'il fait l'objet d'un transfert ou d'une affectation en vertu du |
of proef overgedragen of aangewezen krachtens dit besluit. | présent arrêté pendant le déroulement de cette sélection ou de cette |
Paragraaf 4 van dit artikel is van toepassing op de ambtenaar die | épreuve. Le paragraphe 4 du présent article s'applique à l'agent lauréat d'une |
geslaagd is voor een in het eerste lid bedoelde selectie of proef. »; | sélection ou d'une épreuve visée à l'alinéa 1er. »; |
9° paragraaf 6 wordt opgeheven. | 9° le paragraphe 6 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « ministeries » vervangen door | 1° au § 1er, alinéa 1er, le mot « ministères » est remplacé par les |
de woorden « federale overheidsdiensten »; | mots « services publics fédéraux »; |
2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « bij een dienst onderworpen | 2° au § 1er, alinéa 2, les mots « dans un service soumis à l'article 1er |
aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 | de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du |
betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | personnel de certaines services publics » sont remplacés par les mots |
overheidsdiensten » vervangen door de woorden « bij een federale | « dans un service fédéral visé à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal |
dienst, bedoeld in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 15 | |
januari 2007 betreffende de mobiliteit van de statutaire ambtenaren in | du 15 janvier 2007 relatif à la mobilité des agents statutaires dans |
het federaal administratief openbaar ambt »; | la fonction publique fédérale administrative »; |
3° in § 2 worden de woorden « van de diensten onderworpen aan artikel | 3° au § 2 les mots « des services repris à l'article 1er de l'arrêté |
1 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de | royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel de |
mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten » vervangen | certaines services publics » sont remplacés par les mots « des |
door de woorden « van de federale diensten, bedoeld in artikel 1, 1°, | services fédéraux visés à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 15 |
van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 betreffende de | janvier 2007 relatif à la mobilité des agents statutaires dans la |
mobiliteit van de statutaire ambtenaren in het federaal administratief openbaar ambt »; | fonction publique fédérale administrative »; |
4° in § 3, eerste lid, worden de woorden « het personeelslid een graad | |
van niveau 1 bekleedt of een graad van een ander niveau » vervangen | 4° au § 3, alinéa 1er, les mots « est porteur d'un grade du niveau 1 |
door de woorden « het personeelslid tot niveau A behoort of een graad | ou d'un grade d'un autre niveau » sont remplacés par les mots « |
van een ander niveau bekleedt »; | appartient au niveau A ou est porteur d'un grade d'un autre niveau »; |
5° in § 3, derde lid, worden de woorden « die een graad bekleden | 5° au § 3, alinéa 3, les mots « les agents porteurs d'un grade classé |
gerangschikt in rang 10 of in niveau 2, 3 of 4 » vervangen door de | au rang 10 ou dans les niveaux 2, 3 ou 4 peuvent » sont remplacés par |
woorden « die tot klasse A1 behoren of een graad bekleden in niveau B, | les mots « le membre du personnel appartenant à la classe A1 ou |
C of D ». | porteur d'un grade dans les niveaux B, C ou D peut ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, wordt het woord « graad » vervangen door de | 1° au § 1er, alinéa 2, les mots « même grade » sont remplacés par les |
woorden « graad of klasse »; | mots « même grade ou classe »; |
2° in § 1 wordt het derde lid opgeheven; | 2° au § 1er, l'alinéa 3 est abrogé; |
3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « het ministerie » vervangen | 3° au § 1er, alinéa 4, les mots « le ministère » sont remplacés par |
door de woorden « een federale overheidsdienst »; | les mots « un service public fédéral »; |
4° in § 2 wordt het woord « graad » vervangen door de woorden « graad | 4° au § 2 les mots « par grade » sont remplacés par les mots « par |
of klasse »; | grade ou par classe »; |
5° paragraaf 4 wordt opgeheven. | 5° le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 september 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |