Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor de jaren 2006 en 2007 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour les années 2006 et 2007 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | collective de travail du 29 septembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
betreffende de brugdagen voor de jaren 2006 en 2007 (1) | relative aux jours de pont pour les années 2006 et 2007 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005, | travail du 29 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de brugdagen voor de jaren 2006 en 2007. | relative aux jours de pont pour les années 2006 et 2007. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2005 | Convention collective de travail du 29 septembre 2005 |
Brugdagen voor de jaren 2006 en 2007 | Jours de pont pour les années 2006 et 2007 |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2007 onder het nummer 83486/CO/216) | (Convention enregistrée le 28 juin 2007 sous le numéro 83486/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
van toepassing op : | seront applicables aux jours suivants : |
- de 10 wettelijke feestdagen; | - aux 10 jours fériés légaux; |
- de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden | - aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont |
tewerkgesteld. | occupés. |
§ 2. In toepassing van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot | § 2. En application de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les |
bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari | modalités d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours |
1974 betreffende de feestdagen, zijn de feestdagen in 2006 en 2007 de volgende : | fériés, les jours fériés en 2006 et 2007 sont les suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2006 en 2007 zijn | § 3. Les jours de fête des communautés respectives en 2006 et 2007 |
de volgende : | sont les suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Les employés occupés dans la Région Bruxelles-Capitale choisissent le |
kiezen de verlofdag voor het feest van de Gemeenschap in overeenstemming met de werkgever. | jour de congé de la fête de la communauté en accord avec l'employeur. |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29 |
november 2000 betreffende de invulling van de beschikbare loonmarge, | novembre 2000 relative à l'utilisation de la marge salariale |
hebben de bedienden in het jaar 2006 recht op de volgende drie | disponible, pour 2006, les employés ont droit aux trois jours de congé |
verlofdagen : | suivants : |
- vrijdag 14 april 2006 (Goede Vrijdag); | - le vendredi 14 avril 2006 (vendredi Saint); |
- brugdag op vrijdag 26 mei 2006 (dag na Hemelvaartsdag); | - le pont du vendredi 26 mai 2006 (lendemain de l'Ascension); |
- een verlofdag vrij te kiezen door de bedienden en op te nemen | - un jour de congé à choisir librement par les employés, et par |
voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen in de loop van het jaar 2006. | priorité aux jours de congé légaux dans le courant de l'année 2006. |
Art. 4.In toepassing van de voornoemde collectieve |
|
arbeidsovereenkomst van 29 november 2000, hebben de bedienden in het | Art. 4.En application de la convention collective de travail du 29 |
jaar 2007 recht op de volgende drie verlofdagen : | novembre 2000 précitée, pour 2007, les employés ont droit aux trois jours de congé suivants : |
- vrijdag 6 april 2007 (Goede Vrijdag); | - le vendredi 6 avril 2007 (vendredi Saint); |
- brugdag op vrijdag 18 mei 2007 (dag na Hemelvaartsdag); | - le pont du vendredi 18 mai 2007 (lendemain de l'Ascension); |
- een verlofdag vrij te kiezen door de bedienden en op te nemen | - un jour de congé à choisir librement par les employés, et par |
voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen in de loop van het jaar 2007. | priorité aux jours de congé légaux dans le courant de l'année 2007. |
Art. 5.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende |
Art. 5.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé |
verlofdagen voorzien in artikelen 3 en 4 worden die dagen aangerekend | supplémentaires tels que visés aux articles 3 et 4 de la présente |
op hun wettelijk verlof. | convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. |
Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in | Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux |
artikelen 3 en 4, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, | jours de congé légaux, les jours visés aux articles 3 et 4 seront |
als bijkomend verlof beschouwd. | considérés comme des jours de congé supplémentaires. |
Art. 6.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend |
Art. 6.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de |
door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden | l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un |
genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. | autre jour dans le courant de la même année en conformité avec le |
règlement de travail. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2006 en treedt buiten werking op 31 december 2007. | le 1er janvier 2006 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. |
september 2007. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |