Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, | collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van | conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel |
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd | non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en |
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap (1) | Communauté française (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des |
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | institutions de l'enseignement libre subventionné; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten | travail du 7 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van | l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours |
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd | conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel |
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap. | non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en |
Communauté française. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
____ | ____ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het | Commission paritaire pour les employés des institutions de |
gesubsidieerd vrij onderwijs | l'enseignement libre subventionné |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006 | Convention collective de travail du 7 juillet 2006 |
Stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het | Régime de jours conventionnels de dispense de service pour le |
niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de | personnel contractuel non subsidé des Hautes Ecoles de l'enseignement |
Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83190/CO/225) | libre subventionné en Communauté française (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83190/CO/225) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention s'applique : |
- op de niet-gesubsidieerde contractuele bedienden van de Hogescholen | - aux employés contractuels non subsidiés des Hautes Ecoles de |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap; | l'enseignement libre subventionné en Communauté française; |
- op de niet-gesubsidieerde bedienden van de VZW's die verbonden zijn | - aux employés non subsidiés des ASBL liées aux Hautes Ecoles et |
met de Hogescholen en die activiteiten organiseren die gekoppeld zijn | organisant des activités liées aux missions dévolues aux Hautes Ecoles |
aan de taken die voorbehouden zijn aan de Hogescholen door het decreet | |
van 5 augustus 1995 initiële opleiding, voortgezette opleiding, | par le décret du 5 août 1995 : formation initiale, formation continue, |
onderzoek, diensten voor de gemeenschap... | recherche, services à la collectivité... |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke bepalingen inzake jaarlijkse |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales en matière de vacances |
vakantie kent deze overeenkomst conventionele dagen dienstvrijstelling | annuelles, la présente convention octroie au profit des employés non |
toe aan de niet-gesubsidieerde bedienden van de vrije Hogescholen om | subsidiés des Hautes Ecoles libres subventionnées des jours |
een stelsel te bereiken dat vergelijkbaar is met datgene dat van | conventionnels de dispense de service afin d'atteindre un régime |
kracht is in het gesubsidieerd vrij onderwijs voor het contractueel | comparable à celui en vigueur dans l'enseignement libre subventionné |
personeel gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | pour le personnel contractuel subsidié par la Communauté française. |
Art. 3.De bedienden die een onderwijstaak hebben (initiële of |
Art. 3.Les employés qui ont charge d'enseignement (formation initiale |
voortgezette opleiding - Voorbeeld: een bediende die gedurende 10/10 | ou formation continuée - Exemple : un employé chargé d'enseigner |
antropologie onderwijst, een bediende die 10/10 voortgezette opleiding | durant 10/10 l'anthropologie, un employé chargé 10/10 de la formation |
Engels geeft aan vroegere studenten. Of een bediende die 4/10 cursus | continuée en anglais des anciens étudiants. Ou un employé exerçant |
geeft in initiële opleiding en 6/10 in voortgezette opleiding) in een | 4/10 de cours en formation initiale et 6/10 en formation continue) au |
gesubsidieerde vrije Hogeschool genieten een stelsel van wettelijke | profit d'une Haute Ecole libre subventionnée bénéficient d'un régime |
jaarlijkse vakantie en conventionele dagen dienstvrijstelling, die een | de vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de |
totaal vormen van 60 dagen voor een volledige taak en als volgt | service, formant un total de 60 jours pour une charge complète et fixé |
vastgelegd : | comme suit : |
a) de wintervakantie: twee weken die de feestdagen van Kerstmis en | a) les vacances d'hiver : deux semaines englobant les jours fériés de |
Nieuwjaar omvatten; de data worden bepaald door de Franse Gemeenschap; | Noël et de Nouvel An ; les dates sont fixées par la Communauté française; |
b) de lentevakantie: twee weken die samenvallen met de vakantie in het | b) les vacances de printemps : deux semaines coïncidant avec les |
basis- en het secundair onderwijs; de data worden bepaald door de | vacances en vigueur dans l'enseignement fondamental et secondaire; les |
Franse Gemeenschap; | dates sont fixées par la Communauté française; |
c) de zomervakantie: zeven weken tussen 1 juli en het nieuwe | c) les vacances d'été : sept semaines comprises entre le 1er juillet |
academiejaar, waarvan ten minste vier opeenvolgende; | et la rentrée académique, dont quatre consécutives au moins; |
d) vijf dagen mogen vastgelegd worden door de inrichtende macht, | d) cinq jours restent à fixer par le pouvoir organisateur conformément |
aux décisions du conseil d'entreprise. | |
overeenkomstig de beslissing van de ondernemingsraad. | Les dates de ces jours de congé et jours conventionnels sont |
De data van deze verlofdagen en conventionele dagen worden aan al het | |
personeel meegedeeld vóór 30 juni van het vorige academiejaar. | communiquées à l'ensemble du personnel avant le 30 juin de l'année |
académique précédente. | |
Art. 4.§ 1. De bedienden van een gesubsidieerde vrije Hogeschool die |
Art. 4.§ 1er. Les employés d'une Haute Ecole libre subventionnée |
buiten het onderwijs (initiële of voortgezette opleiding - Voorbeeld : | ayant un travail autre que celui d'enseignement (formation initiale ou |
een bediende belast met administratief werk, een bediende belast met | continuée - Exemple : un employé chargé de travail administratif, un |
toegepaste wetenschap, een bediende belast met het onderhoud van | employé chargé de recherche appliquée, un employé chargé de la |
informaticamateriaal, ...) nog een job hebben, genieten een stelsel | maintenance du matériel informatique, ...) bénéficient d'un régime de |
van wettelijke jaarlijkse vakantie en conventionele dagen | vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de |
dienstvrijstelling dat als volgt is bepaald (een tabel neemt de | service fixé comme suit (un tableau reprend les attributions de congé |
toewijzing van het verlof als bijlage over) : | en annexe) : |
- minder dan 45 jaar : 30 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; | - moins de 45 ans : 30 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de |
- tussen 45 en 50 jaar : 31 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; | 5 jours; - entre 45 et 50 ans : 31 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; |
- 50 jaar en meer : 32 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek. | - 50 ans et plus : 32 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 |
§ 2. De bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële of | jours. § 2. Les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou |
voortgezette opleiding) genieten bijkomende conventionele dagen | |
dienstvrijstelling waarvan de duur als volgt wordt bepaald, volgens | continuée) bénéficient de jours conventionnels de dispense de service |
hun leeftijd : | supplémentaires dont la durée est fixée comme suit selon leur âge : |
- 60 jaar : 1 werkdag in het kader van de 5 dagenweek; | - à 60 ans : 1 jour ouvrable dans le cadre de la semaine de 5 jours; |
- 61 jaar : 2 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; | - à 61 ans : 2 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; |
- 62 jaar : 3 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; | - à 62 ans : 3 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; |
- 63 jaar : 4 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; | - à 63 ans : 4 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours; |
- 64 jaar : 5 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek. | - à 64 ans : 5 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours. |
De leeftijd die in aanmerking wordt genomen voor de bepaling van het | L'âge pris en considération pour la détermination du congé est celui |
verlof is deze die door het personeelslid is bereikt op 1 juli van het lopende jaar. | atteint par le membre du personnel au 1er juillet de l'année en cours. |
§3. Het verlof bedraagt ten minste 21 opeenvolgende kalenderdagen en | § 3. Le congé est de 21 jours calendriers consécutifs au minimum et de |
maximaal 31 opeenvolgende dagen. Het algemeen kader van de verloven | 31 jours consécutifs au maximum. Le cadre général des congés est fixé |
wordt bepaald overeenkomstig artikel 63 van het koninklijk besluit van | conformément à l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 et en |
30 maart 1967 en in overleg met de directeur en de betrokken | concertation avec le directeur et les membres du personnel concernés, |
personeelsleden, eventueel volgens een beurtrol en rekening houdend | éventuellement selon un roulement et compte tenu de l'accomplissement |
met de uitvoering van een aantal administratieve taken, vereist voor | d'un certain nombre de tâches administratives requises pour le bon |
de goede werking van de instelling. | fonctionnement de l'établissement. |
Na aftrek van het aantal dagen genomen in de maanden juli en augustus, | Après déduction des jours de congé pris pendant les mois de juillet et |
août, les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou | |
nemen de bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële | continuée) prennent, en principe, leurs jours de congé |
of voortgezette opleiding), in principe, hun dagen verlof bij voorkeur | prioritairement, durant les vacances d'hiver, de printemps ou durant |
tijdens de winter- of lentevakantie of tijdens de 5 verlofdagen | les 5 jours de congé fixés par le pouvoir organisateur conformément à |
bepaald door de inrichtende macht, overeenkomstig de beslissing van de | la décision du conseil d'entreprise, et à défaut conformément à |
ondernemingsraad en bij ontstentenis overeenkomstig artikel 63 van het | |
koninklijk besluit van 30 maart 1967. | l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967. |
(artikel 63 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 : "De | (article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 : "Les commissions |
paritaire comités kunnen beslissingen treffen omtrent de datum van de | paritaires peuvent prendre des décisions quant à la date des vacances |
vakantie en de eventuele verdeling ervan. De Minister van sociale | et à leur fractionnement éventuel. Le Ministre de la prévoyance |
voorzorg moet ten laatste op 31 december van het jaar dat datgene | sociale doit être informé de ces décisions au plus tard le 31 décembre |
voorafgaat waarin de vakantie moet worden genomen, over deze beslissingen worden ingelicht. Indien het paritair comité zijn beslissing op genoemde datum niet heeft meegedeeld, mag de ondernemingsraad omtrent ditzelfde object beslissingen treffen. Bij ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen beslissing heeft getroffen mogen de regelingen op het vlak van de onderneming getroffen worden tussen de werkgever eendeels en de syndicale afvaardiging anderdeels of bij ontstentenis van deze laatste, de werknemers. Indien op deze verschillende vlakken geen beslissing wordt genomen, worden de regelingen getroffen bij individueel akkoord tussen de werkgever en de werknemer"). | de l'année précédant celle au cours de laquelle les vacances doivent être prises. Si la commission paritaire n'a pas communiqué sa décision pour la date précitée, le conseil d'entreprise peut prendre des décisions sur le même objet. A défaut de conseil d'entreprise ou de décision prise par lui, les dispositions peuvent résulter d'accords d'entreprise entre, d'une part, l'employeur et, d'autre part, la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière, les travailleurs. En l'absence de décision prise à ces divers niveaux, les dispositions résulteront d'un accord individuel entre l'employeur et le travailleur.") |
Art. 5.§ 1. Niettegenstaande paragraaf 2 is de betaling van de |
Art. 5.§ 1er. Nonobstant le paragraphe 2, la rémunération relative |
wettelijke vakantiedagen diegene die wettelijk van kracht is. | aux jours de congés légaux est celle légalement en vigueur. |
De betaling van de conventionele dagen dienstvrijstelling is gelijk | La rémunération des jours conventionnels de dispense de service égale |
aan 100 pct. van de gewone betaling. | 100 p.c. de la rémunération ordinaire. |
§ 2. Bij de start van de activiteit worden de resterende dagen | § 2. A l'entrée en activité, les jours de congés légaux restant à |
wettelijk verlof die door de bediende moeten worden genomen en waarvan | prendre par l'employé et dont la rémunération est couverte par un |
de betaling gedekt is door een voorgaand contract niet betaald door de | contrat précédent ne sont pas rémunérés par le nouvel employeur. |
nieuwe werkgever. | |
§ 3. Aan het einde van het contract zijn de resterende conventionele | § 3. A la fin du contrat, les jours conventionnels de dispense de |
dagen dienstvrijstelling verloren. | service restant dus sont perdus. |
Art. 6.§ 1. Tabellen 1, 2 en 3, evenals een voorbeeld, als bijlage, |
Art. 6.§ 1er. Les tableaux 1, 2 et 3, ainsi qu'un exemple, en annexe, |
nemen per deel van een opdracht van 1/10 het aantal wettelijke | reprennent par fraction de charge de 1/10 le nombre de jours de congés |
verlofdagen en het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling over. | légaux et le nombre de jours conventionnels de dispense de service. |
§ 2. De feestdagen die samenvallen met een conventionele dag | § 2. Les jours fériés coïncidant avec un jour conventionnel de |
dienstvrijstelling, toegekend door deze overeenkomst, hebben niet de | dispense de service octroyé par la présente convention, n'entraînent |
opschorting van de vastgestelde vakantie tot gevolg. Een onvoorziene | pas la suspension de vacances fixées. La survenance d'un jour férié |
feestdag tijdens de periode van conventionele dagen dienstvrijstelling | durant la période des jours conventionnels de dispense de service a |
heeft de vermindering met een dag tot gevolg van het aantal | pour effet de diminuer d'un jour le nombre de jours conventionnels de |
conventionele dagen dienstvrijstelling. Bijgevolg geniet de bediende | dispense de service. En conséquence, l'employé bénéficie du nombre de |
het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling min een dag en plus | jours conventionnels de dispense de service moins un jour et plus un |
een feestdag. | jour férié. |
Als de feestdag samenvalt met een zondag tijdens de aanvullende | Si le jour férie coïncide avec un dimanche durant les vacances |
jaarlijkse vakantie, wordt die niet gerecupereerd. | annuelles complémentaires, celui-ci n'est pas récupéré. |
§ 3. Om, bij de indiensttreding, het aantal conventionele dagen | § 3. Lors de l'entrée en activité, afin de déterminer le nombre de |
dienstvrijstelling te bepalen, neemt men eerst het aantal dagen | jours conventionnels de dispense de service, on prend premièrement en |
wettelijk verlof in aanmerking. | compte le nombre de jours de congés légaux. |
Art. 7.§ 1. Wanneer een bediende in dienst is getreden tijdens het |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un employé est entré en service au cours de |
schooljaar wordt het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling | l'année scolaire, le nombre de jours conventionnels de dispense de |
opgesteld naar rato van de uitgevoerde en/of gelijkgestelde prestaties | service est établi au prorata des prestations effectuées et/ou |
tijdens het jaar. | assimilées durant l'année. |
§ 2. Wanneer de wekelijkse arbeidsduur lager is dan de gebruikelijke | § 2. Lorsque la durée hebdomadaire de travail est inférieure à la |
normale duur in de Hogeschool, wordt het aantal conventionele dagen | durée normale habituelle dans la Haute Ecole, le nombre de jours |
dienstvrijstelling opgesteld naar rato van de duur van de effectieve | conventionnels de dispense de service est établi au prorata de la |
en/of gelijkgestelde prestaties. | durée des prestations effectives et/ou assimilées. |
Art. 8.§ 1. De bedienden waarvan de tewerkstelling verdeeld wordt |
Art. 8.§ 1er. Les employés dont l'emploi se répartit en charge |
over de onderwijstaken in de zin van artikel 2 en over ander werk in | d'enseignement au sens de l'article 2 et en autre travail au sens de |
de zin van artikel 3 genieten conventionele dagen dienstvrijstelling | l'article 3 bénéficient de jours conventionnels de dispense de service |
berekend naar rato van de belangrijkheid van hun taken in volledige | calculés au prorata de l'importance de leur charge en dixième entier |
tienden in de categorie bedoeld in artikel 2 volgens de daar bepaalde | dans la catégorie visée à l'article 2 selon les principes y définis et |
principes en naar rato van de belangrijkheid van hun taken in tienden | au prorata de l'importance de leur charge en dixième dans la catégorie |
in de categorie bedoeld in artikel 3 volgens de daar bepaalde | visée à l'article 3 selon les principes y définis (voir annexe). Le |
principes (zie bijlage). De berekening van de dagen wettelijk verlof | calcul des jours de congés légaux et des jours conventionnels de |
en van de conventionele dagen dienstvrijstelling gebeurt apart voor | dispense de service s'effectue séparément pour chaque fonction |
elke functie (onderwijs of andere). | (enseignement ou autre). |
§ 2. De bediende kan in verlof zijn of vrijgesteld van activiteit in | § 2. L'employé peut être en congé ou dispensé d'activité dans une |
een functie en niet in een andere. | fonction et pas dans une autre. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er septembre 2006 et est conclue pour une période indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
naleving van een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées |
gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. | de l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. |
september 2007. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2007, | Annexe à la convention collective de travail du 7 juillet 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van | institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le |
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd | régime de jours conventionnels de dispense de service pour le |
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap | personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement |
libre subventionné en Communauté française | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De afronding van de decimalen gebeurt naar de hogere eenheid vanaf | L'arrondi des décimales se fait à l'unité supérieure à partir de 0,5. |
0,5. Een voorbeeld van de berekening van de conventionele dagen | Un exemple de calcul des jours conventionnels de dispense d'activité |
dienstvrijstelling. | de service. |
1. De berekening gebeurt per kalenderjaar; | 1. Le calcul s'effectue par année civile; |
2. Het personeelslid wordt aangeworven voor 7/10 als onderwijzer en | 2. Le membre du personnel est engagé pour 7/10 comme enseignant et |
voor 3/10 in de administratie; | pour 3/10 comme administratif; |
3. Het personeelslid wordt voor de 1ste maal aangeworven in de Hoge | 3. Le membre du personnel est engagé pour la 1ère fois dans la Haute |
School als contractueel; | Ecole comme contractuel; |
4. Het jaar begint op 15 september 2006; | 4. L'année commence le 15 septembre 2006; |
5. De Hogeschool heeft 3 van de 5 dagen laten vastleggen door de | 5. La Haute Ecole a placé 3 des 5 jours à fixer par le pouvoir |
inrichtende macht (cf. artikel 3, § 1, d) van deze overeenkomst) van | organisateur (cf. article 3, § 1er, d) de la présente convention) du |
30 oktober tot 3 november (week van Allerheiligen). | 30 octobre au 3 novembre (semaine de Toussaint). |
1. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit | 1. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit |
personeelslid recht voor de 7/10 onderwijs? | ce membre du personnel pour les 7/10 enseignement ? |
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het | Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au |
aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit min de wettelijke | nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement moins les |
verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking genomen periode | jours de congé légaux moins les jours fériés sur la période considérée |
(cfr. artikel 6, § 2). | (cf. article 6, § 2). |
De dagen "Schorsing van Onderwijsactiviteit" (SOA) komen overeen met | Les jours de "Suspension de l'Activité d'Enseignement" (SAE) |
11 dagen, met inbegrip van de feestdagen (die niet op een zaterdag of | correspondent à 11 jours, y compris les jours fériés (qui ne tombent |
zondag vallen), oftewel : | pas un samedi ou un dimanche), soit : |
- 27 september; | - le 27 septembre; |
- 30 en 31 oktober en 1, 2 en 3 november (11 november valt op een | - les 30 et 1er octobre et les 1er, 2 et 3 novembre (le 11 novembre |
zaterdag in 2006); | tombe un samedi en 2006); |
- 25, 26, 27, 28, 29 december (30 en 31 december vallen op een | - les 25, 26, 27, 28, 29 décembre (les 30 et 31 décembre tombent un |
zaterdag en een zondag in 2006). | samedi et un dimanche en 2006). |
Waarvan 4 feestdagen. | Dont 4 jours fériés. |
De dagen "Conventionele Dienstvrijstelling" (CDV) komen overeen met 3 dagen : | Les jours de "Dispense Conventionnelle de Service" (DCS) correspondent à 3 jours : |
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het | Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au |
aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit (SOA) (tabel 1, kolom | nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement (SAE) (tableau |
1) min de wettelijke verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking | 1, colonne 1) moins les jours de congés légaux moins les jours fériés |
genomen periode. | sur la période considérée. |
Het aantal gekregen dagen wettelijk verlof over de prestatieperiode is | Le nombre de jours de congé légaux promérité sur la période de |
gelijk aan het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van een | prestation est égal au nombre de jours de congé légaux selon la |
opdracht (tabel 1, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal | fraction de charge (tableau 1, colonne 2) multiplié par le nombre de |
kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360. | jours calendrier de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360. |
Oftewel, | Soit, |
CDV = SOA (11) - wettelijk verlof (14 x 106/360 = 4,122) - feestdagen (4) | DSC = SAE (11) - congés légaux (14 x 106/360=4,122) - jours fériés (4) |
CDV = 11 - 4 - 4 = 3 | DSC = 11 - 4 - 4 = 3 |
2. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit | 2. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit |
personeelslid recht voor de 3/10 administratieve taken? | ce membre du personnel pour les 3/10 de tâches administratives ? |
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het | Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service égale le |
aantal dagen werkelijk verlof min het aantal dagen wettelijk verlof | nombre de jours de congé réels moins le nombre de jours de congé |
over de in aanmerking genomen periode. | légaux sur la période considérée. |
Het werkelijk verlof (WerV) naar rato van de prestatieperiode komt | Les congés réels (CR) au prorata de la période de prestation |
overeen met 3 dagen (zonder de feestdagen), | correspondent à 3 jours (sans les jours fériés), |
Oftewel, | Soit, |
WerV = aantal dagen volgens het deel van een opdracht (tabel 2, kolom | CR = nombre de jours selon la fraction de charge (tableau 2, colonne |
1) vermenigvuldigd met het aantal kalenderdagen van de periode (een | 1) multiplié par le nombre de jours calendriers de la période (un mois |
maand = 30 dagen) gedeeld door 360. | = 30 jours) divisé par 360. |
Oftewel, | Soit, |
WerV = 9 x 106/360 = 2,65 = 3 | CR = 9 x 106/360 = 2,65 = 3 |
Het wettelijk verlof (WetV) naar rato van de prestatieperiode komt | Les congés légaux (CL) au prorata de la période de prestation |
overeen met het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van de | correspondent au nombre de jours de congés légaux selon la fraction de |
opdracht (tabel 2, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal | charge (tableau 2, colonne 2) multiplié par le nombre de jours |
kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360. | calendriers de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360. |
Oftewel, | Soit, |
6 x 106/360 = 1,76 = 2 | 6 x 106/360 = 1,76 = 2 |
De dagen conventionele dienstvrijstelling (CDV) komen overeen met 1 dag, oftewel : | Les jours de dispense conventionnelle de service (DCS) correspondent à 1 jour, soit : |
CDV = WerV (3) - WetV (2) ; CDV = 1 | DCS = CR (3) - CL (2) ; DCS = 1 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. |
september 2007. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |