Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en Communauté française
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, collective de travail du 7 juillet 2006, conclue au sein de la
Commission paritaire pour les employés des institutions de
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap (1) Communauté française (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des
inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs; institutions de l'enseignement libre subventionné;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006, gesloten travail du 7 juillet 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het Commission paritaire pour les employés des institutions de
gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van l'enseignement libre subventionné, concernant le régime de jours
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd conventionnels de dispense de service pour le personnel contractuel
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap. non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement libre subventionné en
Communauté française.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 september 2007. Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
____ ____
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen van het Commission paritaire pour les employés des institutions de
gesubsidieerd vrij onderwijs l'enseignement libre subventionné
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2006 Convention collective de travail du 7 juillet 2006
Stelsel van conventionele dagen dienstvrijstelling voor het Régime de jours conventionnels de dispense de service pour le
niet-gesubsidieerd contractueel personeel van de Hogescholen in de personnel contractuel non subsidé des Hautes Ecoles de l'enseignement
Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83190/CO/225) libre subventionné en Communauté française (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83190/CO/225)

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing :

Article 1er.La présente convention s'applique :

- op de niet-gesubsidieerde contractuele bedienden van de Hogescholen - aux employés contractuels non subsidiés des Hautes Ecoles de
van het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap; l'enseignement libre subventionné en Communauté française;
- op de niet-gesubsidieerde bedienden van de VZW's die verbonden zijn - aux employés non subsidiés des ASBL liées aux Hautes Ecoles et
met de Hogescholen en die activiteiten organiseren die gekoppeld zijn organisant des activités liées aux missions dévolues aux Hautes Ecoles
aan de taken die voorbehouden zijn aan de Hogescholen door het decreet
van 5 augustus 1995 initiële opleiding, voortgezette opleiding, par le décret du 5 août 1995 : formation initiale, formation continue,
onderzoek, diensten voor de gemeenschap... recherche, services à la collectivité...

Art. 2.Onverminderd de wettelijke bepalingen inzake jaarlijkse

Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales en matière de vacances

vakantie kent deze overeenkomst conventionele dagen dienstvrijstelling annuelles, la présente convention octroie au profit des employés non
toe aan de niet-gesubsidieerde bedienden van de vrije Hogescholen om subsidiés des Hautes Ecoles libres subventionnées des jours
een stelsel te bereiken dat vergelijkbaar is met datgene dat van conventionnels de dispense de service afin d'atteindre un régime
kracht is in het gesubsidieerd vrij onderwijs voor het contractueel comparable à celui en vigueur dans l'enseignement libre subventionné
personeel gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. pour le personnel contractuel subsidié par la Communauté française.

Art. 3.De bedienden die een onderwijstaak hebben (initiële of

Art. 3.Les employés qui ont charge d'enseignement (formation initiale

voortgezette opleiding - Voorbeeld: een bediende die gedurende 10/10 ou formation continuée - Exemple : un employé chargé d'enseigner
antropologie onderwijst, een bediende die 10/10 voortgezette opleiding durant 10/10 l'anthropologie, un employé chargé 10/10 de la formation
Engels geeft aan vroegere studenten. Of een bediende die 4/10 cursus continuée en anglais des anciens étudiants. Ou un employé exerçant
geeft in initiële opleiding en 6/10 in voortgezette opleiding) in een 4/10 de cours en formation initiale et 6/10 en formation continue) au
gesubsidieerde vrije Hogeschool genieten een stelsel van wettelijke profit d'une Haute Ecole libre subventionnée bénéficient d'un régime
jaarlijkse vakantie en conventionele dagen dienstvrijstelling, die een de vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de
totaal vormen van 60 dagen voor een volledige taak en als volgt service, formant un total de 60 jours pour une charge complète et fixé
vastgelegd : comme suit :
a) de wintervakantie: twee weken die de feestdagen van Kerstmis en a) les vacances d'hiver : deux semaines englobant les jours fériés de
Nieuwjaar omvatten; de data worden bepaald door de Franse Gemeenschap; Noël et de Nouvel An ; les dates sont fixées par la Communauté française;
b) de lentevakantie: twee weken die samenvallen met de vakantie in het b) les vacances de printemps : deux semaines coïncidant avec les
basis- en het secundair onderwijs; de data worden bepaald door de vacances en vigueur dans l'enseignement fondamental et secondaire; les
Franse Gemeenschap; dates sont fixées par la Communauté française;
c) de zomervakantie: zeven weken tussen 1 juli en het nieuwe c) les vacances d'été : sept semaines comprises entre le 1er juillet
academiejaar, waarvan ten minste vier opeenvolgende; et la rentrée académique, dont quatre consécutives au moins;
d) vijf dagen mogen vastgelegd worden door de inrichtende macht, d) cinq jours restent à fixer par le pouvoir organisateur conformément
aux décisions du conseil d'entreprise.
overeenkomstig de beslissing van de ondernemingsraad. Les dates de ces jours de congé et jours conventionnels sont
De data van deze verlofdagen en conventionele dagen worden aan al het
personeel meegedeeld vóór 30 juni van het vorige academiejaar. communiquées à l'ensemble du personnel avant le 30 juin de l'année
académique précédente.

Art. 4.§ 1. De bedienden van een gesubsidieerde vrije Hogeschool die

Art. 4.§ 1er. Les employés d'une Haute Ecole libre subventionnée

buiten het onderwijs (initiële of voortgezette opleiding - Voorbeeld : ayant un travail autre que celui d'enseignement (formation initiale ou
een bediende belast met administratief werk, een bediende belast met continuée - Exemple : un employé chargé de travail administratif, un
toegepaste wetenschap, een bediende belast met het onderhoud van employé chargé de recherche appliquée, un employé chargé de la
informaticamateriaal, ...) nog een job hebben, genieten een stelsel maintenance du matériel informatique, ...) bénéficient d'un régime de
van wettelijke jaarlijkse vakantie en conventionele dagen vacances annuelles légales et jours conventionnels de dispense de
dienstvrijstelling dat als volgt is bepaald (een tabel neemt de service fixé comme suit (un tableau reprend les attributions de congé
toewijzing van het verlof als bijlage over) : en annexe) :
- minder dan 45 jaar : 30 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; - moins de 45 ans : 30 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de
- tussen 45 en 50 jaar : 31 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; 5 jours; - entre 45 et 50 ans : 31 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours;
- 50 jaar en meer : 32 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek. - 50 ans et plus : 32 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5
§ 2. De bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële of jours. § 2. Les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou
voortgezette opleiding) genieten bijkomende conventionele dagen
dienstvrijstelling waarvan de duur als volgt wordt bepaald, volgens continuée) bénéficient de jours conventionnels de dispense de service
hun leeftijd : supplémentaires dont la durée est fixée comme suit selon leur âge :
- 60 jaar : 1 werkdag in het kader van de 5 dagenweek; - à 60 ans : 1 jour ouvrable dans le cadre de la semaine de 5 jours;
- 61 jaar : 2 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; - à 61 ans : 2 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours;
- 62 jaar : 3 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; - à 62 ans : 3 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours;
- 63 jaar : 4 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek; - à 63 ans : 4 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours;
- 64 jaar : 5 werkdagen in het kader van de 5 dagenweek. - à 64 ans : 5 jours ouvrables dans le cadre de la semaine de 5 jours.
De leeftijd die in aanmerking wordt genomen voor de bepaling van het L'âge pris en considération pour la détermination du congé est celui
verlof is deze die door het personeelslid is bereikt op 1 juli van het lopende jaar. atteint par le membre du personnel au 1er juillet de l'année en cours.
§3. Het verlof bedraagt ten minste 21 opeenvolgende kalenderdagen en § 3. Le congé est de 21 jours calendriers consécutifs au minimum et de
maximaal 31 opeenvolgende dagen. Het algemeen kader van de verloven 31 jours consécutifs au maximum. Le cadre général des congés est fixé
wordt bepaald overeenkomstig artikel 63 van het koninklijk besluit van conformément à l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 et en
30 maart 1967 en in overleg met de directeur en de betrokken concertation avec le directeur et les membres du personnel concernés,
personeelsleden, eventueel volgens een beurtrol en rekening houdend éventuellement selon un roulement et compte tenu de l'accomplissement
met de uitvoering van een aantal administratieve taken, vereist voor d'un certain nombre de tâches administratives requises pour le bon
de goede werking van de instelling. fonctionnement de l'établissement.
Na aftrek van het aantal dagen genomen in de maanden juli en augustus, Après déduction des jours de congé pris pendant les mois de juillet et
août, les employés non chargés d'enseignement (formation initiale ou
nemen de bedienden die niet belast zijn met onderwijstaken (initiële continuée) prennent, en principe, leurs jours de congé
of voortgezette opleiding), in principe, hun dagen verlof bij voorkeur prioritairement, durant les vacances d'hiver, de printemps ou durant
tijdens de winter- of lentevakantie of tijdens de 5 verlofdagen les 5 jours de congé fixés par le pouvoir organisateur conformément à
bepaald door de inrichtende macht, overeenkomstig de beslissing van de la décision du conseil d'entreprise, et à défaut conformément à
ondernemingsraad en bij ontstentenis overeenkomstig artikel 63 van het
koninklijk besluit van 30 maart 1967. l'article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967.
(artikel 63 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 : "De (article 63 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 : "Les commissions
paritaire comités kunnen beslissingen treffen omtrent de datum van de paritaires peuvent prendre des décisions quant à la date des vacances
vakantie en de eventuele verdeling ervan. De Minister van sociale et à leur fractionnement éventuel. Le Ministre de la prévoyance
voorzorg moet ten laatste op 31 december van het jaar dat datgene sociale doit être informé de ces décisions au plus tard le 31 décembre
voorafgaat waarin de vakantie moet worden genomen, over deze beslissingen worden ingelicht. Indien het paritair comité zijn beslissing op genoemde datum niet heeft meegedeeld, mag de ondernemingsraad omtrent ditzelfde object beslissingen treffen. Bij ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen beslissing heeft getroffen mogen de regelingen op het vlak van de onderneming getroffen worden tussen de werkgever eendeels en de syndicale afvaardiging anderdeels of bij ontstentenis van deze laatste, de werknemers. Indien op deze verschillende vlakken geen beslissing wordt genomen, worden de regelingen getroffen bij individueel akkoord tussen de werkgever en de werknemer"). de l'année précédant celle au cours de laquelle les vacances doivent être prises. Si la commission paritaire n'a pas communiqué sa décision pour la date précitée, le conseil d'entreprise peut prendre des décisions sur le même objet. A défaut de conseil d'entreprise ou de décision prise par lui, les dispositions peuvent résulter d'accords d'entreprise entre, d'une part, l'employeur et, d'autre part, la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière, les travailleurs. En l'absence de décision prise à ces divers niveaux, les dispositions résulteront d'un accord individuel entre l'employeur et le travailleur.")

Art. 5.§ 1. Niettegenstaande paragraaf 2 is de betaling van de

Art. 5.§ 1er. Nonobstant le paragraphe 2, la rémunération relative

wettelijke vakantiedagen diegene die wettelijk van kracht is. aux jours de congés légaux est celle légalement en vigueur.
De betaling van de conventionele dagen dienstvrijstelling is gelijk La rémunération des jours conventionnels de dispense de service égale
aan 100 pct. van de gewone betaling. 100 p.c. de la rémunération ordinaire.
§ 2. Bij de start van de activiteit worden de resterende dagen § 2. A l'entrée en activité, les jours de congés légaux restant à
wettelijk verlof die door de bediende moeten worden genomen en waarvan prendre par l'employé et dont la rémunération est couverte par un
de betaling gedekt is door een voorgaand contract niet betaald door de contrat précédent ne sont pas rémunérés par le nouvel employeur.
nieuwe werkgever.
§ 3. Aan het einde van het contract zijn de resterende conventionele § 3. A la fin du contrat, les jours conventionnels de dispense de
dagen dienstvrijstelling verloren. service restant dus sont perdus.

Art. 6.§ 1. Tabellen 1, 2 en 3, evenals een voorbeeld, als bijlage,

Art. 6.§ 1er. Les tableaux 1, 2 et 3, ainsi qu'un exemple, en annexe,

nemen per deel van een opdracht van 1/10 het aantal wettelijke reprennent par fraction de charge de 1/10 le nombre de jours de congés
verlofdagen en het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling over. légaux et le nombre de jours conventionnels de dispense de service.
§ 2. De feestdagen die samenvallen met een conventionele dag § 2. Les jours fériés coïncidant avec un jour conventionnel de
dienstvrijstelling, toegekend door deze overeenkomst, hebben niet de dispense de service octroyé par la présente convention, n'entraînent
opschorting van de vastgestelde vakantie tot gevolg. Een onvoorziene pas la suspension de vacances fixées. La survenance d'un jour férié
feestdag tijdens de periode van conventionele dagen dienstvrijstelling durant la période des jours conventionnels de dispense de service a
heeft de vermindering met een dag tot gevolg van het aantal pour effet de diminuer d'un jour le nombre de jours conventionnels de
conventionele dagen dienstvrijstelling. Bijgevolg geniet de bediende dispense de service. En conséquence, l'employé bénéficie du nombre de
het aantal conventionele dagen dienstvrijstelling min een dag en plus jours conventionnels de dispense de service moins un jour et plus un
een feestdag. jour férié.
Als de feestdag samenvalt met een zondag tijdens de aanvullende Si le jour férie coïncide avec un dimanche durant les vacances
jaarlijkse vakantie, wordt die niet gerecupereerd. annuelles complémentaires, celui-ci n'est pas récupéré.
§ 3. Om, bij de indiensttreding, het aantal conventionele dagen § 3. Lors de l'entrée en activité, afin de déterminer le nombre de
dienstvrijstelling te bepalen, neemt men eerst het aantal dagen jours conventionnels de dispense de service, on prend premièrement en
wettelijk verlof in aanmerking. compte le nombre de jours de congés légaux.

Art. 7.§ 1. Wanneer een bediende in dienst is getreden tijdens het

Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un employé est entré en service au cours de

schooljaar wordt het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling l'année scolaire, le nombre de jours conventionnels de dispense de
opgesteld naar rato van de uitgevoerde en/of gelijkgestelde prestaties service est établi au prorata des prestations effectuées et/ou
tijdens het jaar. assimilées durant l'année.
§ 2. Wanneer de wekelijkse arbeidsduur lager is dan de gebruikelijke § 2. Lorsque la durée hebdomadaire de travail est inférieure à la
normale duur in de Hogeschool, wordt het aantal conventionele dagen durée normale habituelle dans la Haute Ecole, le nombre de jours
dienstvrijstelling opgesteld naar rato van de duur van de effectieve conventionnels de dispense de service est établi au prorata de la
en/of gelijkgestelde prestaties. durée des prestations effectives et/ou assimilées.

Art. 8.§ 1. De bedienden waarvan de tewerkstelling verdeeld wordt

Art. 8.§ 1er. Les employés dont l'emploi se répartit en charge

over de onderwijstaken in de zin van artikel 2 en over ander werk in d'enseignement au sens de l'article 2 et en autre travail au sens de
de zin van artikel 3 genieten conventionele dagen dienstvrijstelling l'article 3 bénéficient de jours conventionnels de dispense de service
berekend naar rato van de belangrijkheid van hun taken in volledige calculés au prorata de l'importance de leur charge en dixième entier
tienden in de categorie bedoeld in artikel 2 volgens de daar bepaalde dans la catégorie visée à l'article 2 selon les principes y définis et
principes en naar rato van de belangrijkheid van hun taken in tienden au prorata de l'importance de leur charge en dixième dans la catégorie
in de categorie bedoeld in artikel 3 volgens de daar bepaalde visée à l'article 3 selon les principes y définis (voir annexe). Le
principes (zie bijlage). De berekening van de dagen wettelijk verlof calcul des jours de congés légaux et des jours conventionnels de
en van de conventionele dagen dienstvrijstelling gebeurt apart voor dispense de service s'effectue séparément pour chaque fonction
elke functie (onderwijs of andere). (enseignement ou autre).
§ 2. De bediende kan in verlof zijn of vrijgesteld van activiteit in § 2. L'employé peut être en congé ou dispensé d'activité dans une
een functie en niet in een andere. fonction et pas dans une autre.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er septembre 2006 et est conclue pour une période indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un
naleving van een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées
gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. de l'enseignement libre.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007.
september 2007.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2007, Annexe à la convention collective de travail du 7 juillet 2007,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de inrichtingen conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des
van het gesubsidieerd vrij onderwijs, betreffende het stelsel van institutions de l'enseignement libre subventionné, concernant le
conventionele dagen dienstvrijstelling voor het niet-gesubsidieerd régime de jours conventionnels de dispense de service pour le
contractueel personeel van de Hogescholen in de Franse Gemeenschap personnel contractuel non subsidié des Hautes Ecoles de l'enseignement
libre subventionné en Communauté française
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De afronding van de decimalen gebeurt naar de hogere eenheid vanaf L'arrondi des décimales se fait à l'unité supérieure à partir de 0,5.
0,5. Een voorbeeld van de berekening van de conventionele dagen Un exemple de calcul des jours conventionnels de dispense d'activité
dienstvrijstelling. de service.
1. De berekening gebeurt per kalenderjaar; 1. Le calcul s'effectue par année civile;
2. Het personeelslid wordt aangeworven voor 7/10 als onderwijzer en 2. Le membre du personnel est engagé pour 7/10 comme enseignant et
voor 3/10 in de administratie; pour 3/10 comme administratif;
3. Het personeelslid wordt voor de 1ste maal aangeworven in de Hoge 3. Le membre du personnel est engagé pour la 1ère fois dans la Haute
School als contractueel; Ecole comme contractuel;
4. Het jaar begint op 15 september 2006; 4. L'année commence le 15 septembre 2006;
5. De Hogeschool heeft 3 van de 5 dagen laten vastleggen door de 5. La Haute Ecole a placé 3 des 5 jours à fixer par le pouvoir
inrichtende macht (cf. artikel 3, § 1, d) van deze overeenkomst) van organisateur (cf. article 3, § 1er, d) de la présente convention) du
30 oktober tot 3 november (week van Allerheiligen). 30 octobre au 3 novembre (semaine de Toussaint).
1. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit 1. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit
personeelslid recht voor de 7/10 onderwijs? ce membre du personnel pour les 7/10 enseignement ?
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au
aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit min de wettelijke nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement moins les
verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking genomen periode jours de congé légaux moins les jours fériés sur la période considérée
(cfr. artikel 6, § 2). (cf. article 6, § 2).
De dagen "Schorsing van Onderwijsactiviteit" (SOA) komen overeen met Les jours de "Suspension de l'Activité d'Enseignement" (SAE)
11 dagen, met inbegrip van de feestdagen (die niet op een zaterdag of correspondent à 11 jours, y compris les jours fériés (qui ne tombent
zondag vallen), oftewel : pas un samedi ou un dimanche), soit :
- 27 september; - le 27 septembre;
- 30 en 31 oktober en 1, 2 en 3 november (11 november valt op een - les 30 et 1er octobre et les 1er, 2 et 3 novembre (le 11 novembre
zaterdag in 2006); tombe un samedi en 2006);
- 25, 26, 27, 28, 29 december (30 en 31 december vallen op een - les 25, 26, 27, 28, 29 décembre (les 30 et 31 décembre tombent un
zaterdag en een zondag in 2006). samedi et un dimanche en 2006).
Waarvan 4 feestdagen. Dont 4 jours fériés.
De dagen "Conventionele Dienstvrijstelling" (CDV) komen overeen met 3 dagen : Les jours de "Dispense Conventionnelle de Service" (DCS) correspondent à 3 jours :
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service est égal au
aantal dagen schorsing van onderwijsactiviteit (SOA) (tabel 1, kolom nombre de jours de suspension d'activité d'enseignement (SAE) (tableau
1) min de wettelijke verlofdagen min de feestdagen in de in aanmerking 1, colonne 1) moins les jours de congés légaux moins les jours fériés
genomen periode. sur la période considérée.
Het aantal gekregen dagen wettelijk verlof over de prestatieperiode is Le nombre de jours de congé légaux promérité sur la période de
gelijk aan het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van een prestation est égal au nombre de jours de congé légaux selon la
opdracht (tabel 1, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal fraction de charge (tableau 1, colonne 2) multiplié par le nombre de
kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360. jours calendrier de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360.
Oftewel, Soit,
CDV = SOA (11) - wettelijk verlof (14 x 106/360 = 4,122) - feestdagen (4) DSC = SAE (11) - congés légaux (14 x 106/360=4,122) - jours fériés (4)
CDV = 11 - 4 - 4 = 3 DSC = 11 - 4 - 4 = 3
2. Op hoeveel dagen conventionele dienstvrijstelling heeft dit 2. A combien de jours de dispense conventionnelle de service a droit
personeelslid recht voor de 3/10 administratieve taken? ce membre du personnel pour les 3/10 de tâches administratives ?
Het aantal dagen conventionele dienstvrijstelling is gelijk aan het Le nombre de jours de dispense conventionnelle de service égale le
aantal dagen werkelijk verlof min het aantal dagen wettelijk verlof nombre de jours de congé réels moins le nombre de jours de congé
over de in aanmerking genomen periode. légaux sur la période considérée.
Het werkelijk verlof (WerV) naar rato van de prestatieperiode komt Les congés réels (CR) au prorata de la période de prestation
overeen met 3 dagen (zonder de feestdagen), correspondent à 3 jours (sans les jours fériés),
Oftewel, Soit,
WerV = aantal dagen volgens het deel van een opdracht (tabel 2, kolom CR = nombre de jours selon la fraction de charge (tableau 2, colonne
1) vermenigvuldigd met het aantal kalenderdagen van de periode (een 1) multiplié par le nombre de jours calendriers de la période (un mois
maand = 30 dagen) gedeeld door 360. = 30 jours) divisé par 360.
Oftewel, Soit,
WerV = 9 x 106/360 = 2,65 = 3 CR = 9 x 106/360 = 2,65 = 3
Het wettelijk verlof (WetV) naar rato van de prestatieperiode komt Les congés légaux (CL) au prorata de la période de prestation
overeen met het aantal dagen wettelijk verlof volgens het deel van de correspondent au nombre de jours de congés légaux selon la fraction de
opdracht (tabel 2, kolom 2) vermenigvuldigd met het aantal charge (tableau 2, colonne 2) multiplié par le nombre de jours
kalenderdagen van de periode (een maand = 30 dagen) gedeeld door 360. calendriers de la période (un mois = 30 jours) divisé par 360.
Oftewel, Soit,
6 x 106/360 = 1,76 = 2 6 x 106/360 = 1,76 = 2
De dagen conventionele dienstvrijstelling (CDV) komen overeen met 1 dag, oftewel : Les jours de dispense conventionnelle de service (DCS) correspondent à 1 jour, soit :
CDV = WerV (3) - WetV (2) ; CDV = 1 DCS = CR (3) - CL (2) ; DCS = 1
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007.
september 2007.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^