Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden in de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 janvier 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers en Communauté flamande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari | collective de travail du 23 janvier 2007, conclue au sein de la |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de werkgeversbijdrage | l'enseignement libre, concernant l'intervention des employeurs dans |
in de vervoerskosten van de werklieden in de Vlaamse Gemeenschap (1) | les frais de transport des ouvriers en Communauté flamande (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2007, | travail du 23 janvier 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de werkgeversbijdrage in de | l'enseignement libre, concernant l'intervention des employeurs dans |
vervoerskosten van de werklieden in de Vlaamse Gemeenschap. | les frais de transport des ouvriers en Communauté flamande. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2007 | Convention collective de travail du 23 janvier 2007 |
Werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden in de | Intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
Vlaamse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder | en Communauté flamande (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le |
het nummer 83193/CO/152) | numéro 83193/CO/152) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après |
genoemd, van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren | ouvriers, des institutions d'enseignement et des internats |
onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions |
vrij onderwijs, en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap. | subsidiées de l'enseignement libre, subventionnés par la Communauté flamande. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgever | CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur |
Art. 2.De werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werklieden |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
wordt als volgt vastgesteld : | ouvriers est fixée comme suit : |
a) openbaar vervoer | a) transport public |
De werklieden die gebruik maken van het openbaar vervoer voor de | Les ouvriers recourant au transport public pour les déplacements du |
verplaatsingen tussen woonplaats en werkplaats, hebben recht op de | domicile au lieu de travail ont droit au remboursement complet du prix |
volledige terugbetaling van de prijs van het vervoerbewijs of van het | du titre de transport ou de l'abonnement. |
abonnement. b) fiets | b) bicyclette |
De werklieden die gebruik maken van de fiets voor de verplaatsingen | Les ouvriers qui font usage de la bicyclette pour les déplacements du |
tussen woonplaats en werkplaats, en omgekeerd, hebben recht op een | domicile au lieu de travail et retour ont droit à une intervention de |
tussenkomst van 0,15 EUR per afgelegde kilometer. | 0,15 EUR par kilomètre parcouru. |
c) andere verplaatsingsmiddelen | c) autres moyens de déplacement |
De werklieden die gebruik maken van een ander verplaatsingsmiddel voor | Les ouvriers qui font usage d'un autre moyen de transport pour les |
de verplaatsingen tussen woonplaats en werkplaats, hebben, voor zover | déplacements du domicile au lieu de travail ont, pour autant que la |
de afstand tussen woonplaats en werkplaats vijf kilometer of meer | distance entre le domicile et le lieu de travail s'élève à cinq |
bedraagt, recht op een tussenkomst zoals vastgesteld in het koninklijk | kilomètres ou plus, droit à une intervention comme fixée à l'arrêté |
besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze | royal du 28 juillet 1962, portant fixation du montant et des modalités |
van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de | du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte | la Société nationale des chemins de fer belges par l'émission |
van abonnementen voor werklieden en bedienden. | d'abonnements pour ouvriers et employés. |
De tabel in bijlage bevat de werkgeversbijdragen van toepassing vanaf | Le tableau en annexe reprend les interventions des employeurs |
1 februari 2006, zoals vermeld in het koninklijk besluit van 25 | applicables à partir du 1er février 2006, telles que prévues à |
januari 2006 (Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006) houdende | l'arrêté royal du 25 janvier 2006 (Moniteur belge du 3 février 2006) |
vaststelling van het bedrag van de werkgeversbijdrage in het verlies | portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la |
geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | perte subie par la Société nationale des chemins de fer belges par |
ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. | |
De bedragen opgenomen in de tabel in bijlage worden gewijzigd telkens | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. |
er in het Belgisch Staatsblad een koninklijk besluit verschijnt dat | Les montants repris dans le tableau en annexe sont modifiés chaque |
het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het | fois qu'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962, |
bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het | portant fixation du montant de l'intervention des employeurs dans la |
verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische | perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges par |
Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, est publié au |
bedienden, wijzigt. | Moniteur belge. |
d) dienstopdrachten | d) déplacements de service |
In uitvoering van artikel 13 van het koninklijk besluit van 18 januari | En exécution de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 |
1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, hebben de | portant réglementation générale en matière de frais de parcours, les |
werklieden die voor hun verplaatsingen in dienstverband gebruik maken | ouvriers qui utilisent pour leurs déplacements de service un véhicule |
van een eigen voertuig recht op een vergoeding van 0,2903 EUR per | personnel ont droit à une indemnité de 0,2903 EUR par kilomètre |
afgelegde kilometer. | parcouru. |
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt jaarlijks herzien op 1 | Le montant de l'indemnité kilométrique est revu annuellement au 1er |
juli. | juillet. |
De werklieden van de vrij gesubsidieerde hogescholen die voor hun | Les ouvriers des écoles supérieures libres subventionnées qui |
verplaatsingen in dienstverband gebruik maken van een eigen voertuig | utilisent pour leurs déplacements de service un véhicule personnel ont |
hebben recht op een vergoeding van minstens 0,25 EUR per afgelegde | droit à une indemnité d'au moins 0,25 EUR par kilomètre parcouru. Le |
kilometer. Het bedrag van deze kilometervergoeding wordt geïndexeerd | montant de cette indemnité kilométrique est indexé selon le mode |
overeenkomstig de indexering van de lonen in de sector. Deze regeling | d'indexation des salaires dans le secteur. Ce règlement ne porte pas |
doet geen afbreuk aan gunstigere regelingen op het niveau van de | préjudice aux règlements plus favorables au niveau de l'institut |
onderwijsinstelling (voorbeeld: omniumverzekering,...). | d'enseignement (par exemple : l'assurance omnium,...). |
Art. 3.Om recht te hebben op de tussenkomst vermeld in artikel 2, b), |
Art. 3.Pour avoir droit à l'intervention prévue à l'article 2, b), c) |
c) en d), vermelden de werklieden de afgelegde afstand in een | et d), les ouvriers indiquent la distance parcourue dans une |
verklaring op woord van eer. | déclaration sur l'honneur. |
Per verplaatsing van en naar het werk hebben de werklieden recht op de | Pour chaque déplacement vers le lieu de travail et à partir du lieu de |
tussenkomst in de vervoerkosten zoals voorzien in artikel 2, b) en c). | travail, les ouvriers ont droit à l'intervention dans les frais de transport prévue à l'article 2, b) et c). |
Art. 4.Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende |
Art. 4.En cas d'usage subséquent de différents moyens de transport |
verplaatsingsmiddelen waarvan hierboven sprake, is de bijdrage van de | susmentionnés, l'intervention de l'employeur s'applique respectivement |
werkgever respectievelijk op elk van de gebruikte | à chacun des moyens de transport utilisé. |
verplaatsingsmiddelen van toepassing. | |
Art. 5.De terugbetaling door de werkgever van de tussenkomst in de |
Art. 5.Le paiement de l'intervention dans les frais de transport par |
vervoerskosten gebeurt minstens eenmaal per maand. | l'employeur s'effectue au moins une fois par mois. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une période |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 2002. | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 22 avril 2002. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de trois |
drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs. | l'enseignement libre. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. |
september 2007. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 januari 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs betreffende de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden in de Vlaamse Gemeenschap Tussenkomst van de werkgever in toepassing vanaf 1 februari 2006 (*) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (*) De bedragen opgenomen in de tabel worden gewijzigd telkens er in het Belgisch Staatsblad een koninklijk besluit verschijnt dat het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden, wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 september 2007. De Minister van Werk, | Annexe à la convention collective de travail du 23 janvier 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers en Communauté flamande Intervention patronale à partir du 1er février 2006 (*) Pour la consultation du tableau, voir image (*) Les montants repris dans le tableau sont modifiés chaque fois qu'un arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 juillet 1962, portant fixation du montant et des modalités du paiement de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés, est publié au Moniteur belge. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 septembre 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |