Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 janurari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, artikel 105, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 26 maart 1999; dispositions sociales, l'article 105, § 1er, alinéa premier, remplacé par la loi du 26 mars 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption
een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du
zwaar ziek gezins- of familielid; ménage ou de la famille gravement malade;
Gelet op de adviezen nr. 1.690, nr. 1.715 en 1.801 van de Nationale Vu les avis n° 1.690, n° 1.715 et n° 1.801 du Conseil national du
Arbeidsraad, gegeven op 20 mei 2009, 15 december 2009 en 27 juni 2012; Travail, donnés le 20 mai 2009, le 15 décembre 2009 et le 27 juin 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2012;
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012;
Gelet op advies nr. 51.842/1 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis n° 51.842/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2012,
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des
Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à

invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, wordt een artikel membre du ménage ou de la famille gravement malade, il est inséré un
6ter ingevoegd, luidende : article 6ter, rédigé comme suit :
«

Art. 6ter.§ 1. In afwijking van art. 6, § 1, tweede lid, kan de

«

Art. 6ter.§ 1er. Par dérogation à l'article 6, § 1er, deuxième

alinéa, le travailleur visé au troisième alinéa peut, pour
werknemer bedoeld in het derde lid, voor de bijstand of de verzorging l'assistance ou les soins à un enfant mineur pendant ou juste après
van een minderjarig kind, tijdens of vlak na de hospitalisatie van het l'hospitalisation de l'enfant des suites d'une malade grave, suspendre
kind als gevolg van een zware ziekte, de uitvoering van de complètement l'exécution de son contrat de travail pour une durée
arbeidsovereenkomst volledig schorsen voor een duur van één week, d'une semaine, renouvelable dans le prolongement pour une semaine
aansluitend verlengbaar met één week. supplémentaire.
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt verstaan onder zware Pour l'application de ce paragraphe, est considérée comme maladie
ziekte, elke ziekte of medische ingreep die door de behandelend grave toute maladie ou intervention médicale qui est considérée ainsi
geneesheer van het zwaar zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en par le médecin traitant de l'enfant gravement malade et pour laquelle
waarbij de geneesheer oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of le médecin est d'avis que toute forme d'assistance sociale, familile
emotionele bijstand of verzorging noodzakelijk is. ou mentale est nécessaire.
De door het eerste lid geboden mogelijkheid staat open voor : La possibilité offerte à l'alinéa premier est ouverte pour :
- de werknemer die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke - le travailleur qui est parent au premier degré de l'enfant gravement
kind en ermee samenwoont; malade et qui cohabite avec lui;
- de werknemer die samenwoont met het zwaar zieke kind en belast is - le travailleur qui cohabite avec l'enfant gravement malade et est
met de dagelijkse opvoeding. chargé de son éducation quotidienne.
Wanneer de in het derde lid bedoelde werknemers geen gebruik kunnen Lorsque les travailleurs visés au troisième alinéa ne peuvent faire
maken van de door het eerste lid geboden mogelijkheid, kunnen ook de usage de la possibilité offerte à l'alinéa premier, les travailleurs
volgende werknemers zich op die mogelijkheid beroepen : suivants peuvent également utiliser cette possibilité :
- de werknemer die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke - le travailleur qui est parent au premier degré de l'enfant gravement
kind en er niet mee samenwoont; malade et qui ne cohabite pas avec lui;
- of, wanneer laatstgenoemde werknemer in de onmogelijkheid verkeert - ou, lorsque ce dernier travailleur se trouve dans l'impossibilité de
dit verlof op te nemen, een familielid van het zwaar zieke kind tot de prendre ce congé, un membre de la famille jusqu'au deuxième degré de
tweede graad. l'enfant.
§ 2. In afwijking van artikel 6, § 1, tweede lid, kan de duur van de § 2. Par dérogation à l'article 6, § 1er, deuxième alinéa, la durée de
volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst la suspension complète de l'exécution du contrat de travail peut être
korter zijn dan 1 maand wanneer de werknemer aansluitend op de in de prise pour une période plus courte qu'un mois lorsque le travailleur,
eerste paragraaf bedoelde schorsing zijn recht bedoeld in artikel 3, après la suspension visée au paragraphe premier, souhaite exercer le
eerste lid, wenst uit te oefenen voor hetzelfde zwaar zieke kind. droit prévu à l'article 3, premier alinéa pour le même enfant gravement malade.
§ 3. Onverminderd artikel 5, wordt het bewijs van hospitalisatie van § 3. Sans préjudice de l'article 5, la preuve de l'hospitalisation de
het kind geleverd door een attest van het betrokken ziekenhuis. » l'enfant est rapportée par une attestation de l'hôpital concerné. »

Art. 2.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot

Art. 2.L'article 7 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un

invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid wordt aangevuld soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade est
met een lid, luidende : complété par un alinéa, rédigé comme suit :
« Het eerste lid is niet van toepassing wanneer de werknemer zijn « L'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque le travailleur utilise son
recht op een volledige schorsing van de uitvoering van de droit à la suspension complète de l'exécution de son contrat de
arbeidsovereenkomst uitoefent in het kader van artikel 6ter. » travail dans le cadre de l'article 6ter. »

Art. 3.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998

Art. 3.A l'article 8 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un

tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, gewijzigd bij het soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, modifié
koninklijk besluit van 19 januari 2005 en het koninklijk besluit van par l'arrêté royal du 19 janvier 2005 et l'arrêté royal du 15 juillet
15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2005, les modifications suivantes sont apportées :
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt het als volgt luidende 1° Entre le premier et le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa
lid ingevoegd : rédigé comme suit :
« In het kader van artikel 6ter kan, wanneer de hospitalisatie van het « Dans le cadre de l'article 6ter, lorsque l'hospitalisation de
kind onvoorzienbaar is, worden afgeweken van voormelde termijn. In dat l'enfant est imprévue, il peut être dérogé au délai d'avertissement
geval bezorgt de werknemer zo spoedig mogelijk aan de werkgever een prévu. Dans ce cas, le travailleur fournit à l'employeur, aussi vite
attest van de behandelend geneesheer van het zwaar zieke kind waaruit que possible, une attestation du médecin traitant de l'enfant
gravement malade, dans laquelle il est attesté du caractère
het onvoorzienbaar karakter van de hospitalisatie blijkt. Deze imprévisible de l'hospitalisation. Cette possibilité vaut également
mogelijkheid geldt ook ingeval het verlof verlengd wordt met een week dans le cas où le congé est prolongé d'une semaine sur la base de
op basis van artikel 6ter. »; l'article 6ter. »;
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : 2° Le troisième alinéa est remplacé comme suit :
« In dit geschrift dient de werknemer de periode te vermelden waarin « Dans cet écrit, le travailleur doit mentionner la période pour
hij de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst schorst of zijn laquelle il demande la suspension de son contrat de travail ou la
arbeidsprestaties vermindert en hij dient er de attesten bij te voegen réduction de ses prestations de travail et doit y ajouter
bedoeld in artikel 5, 6ter, § 3. » l'attestation visée à l'article 5 et 6ter, § 3. »

Art. 4.Artikel 8bis van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998

Art. 4.L'article 8bis de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un

tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, ingevoegd bij het soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, inséré
koninklijk besluit van 19 januari 2005, wordt aangevuld met een lid, par l'arrêté royal du 19 janvier 2005, est complété par un alinéa,
luidende : rédigé comme suit :
« Deze bepaling is niet van toepassing wanneer de werknemer een « Cette disposition n'est pas d'application lorsque le travailleur
volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bénéficie d'une suspension complète de l'exécution du contrat de
geniet in het kader van artikel 6ter. » travail dans le cadre de l'article 6ter. »

Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985;
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1 avril 1999;
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998;
september 1998;
Koninklijk besluit van 19 januari 2005, Belgisch Staatsblad van 28 Arrêté royal du 19 janvier 2005, Moniteur belge du 28 janvier 2005,
januari 2005, ed. 2; ed. 2;
Koninklijk besluit van 15 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 28 juli Arrêté royal du 15 juillet 2005, Moniteur belge du 28 juillet 2005;
2005;
^