Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la formation et l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, | collective de travail du 20 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling (1) | de la confection, concernant la formation et l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011, gesloten | travail du 20 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling. | de la confection, concernant la formation et l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
de la confection | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 | Convention collective de travail du 20 juin 2011 |
Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus | Formation et emploi (Convention enregistrée le 9 août 2011 sous le |
2011 onder het nummer 105194/CO/215) | numéro 105194/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.De inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les efforts, visés dans la convention collective de travail du |
van 15 juli 2005 betreffende vorming en tewerkstelling worden | 15 juillet 2005, relatifs à la formation et à l'emploi sont poursuivis |
voortgezet tot 31 december 2012 en voortdurend aangepast om deze in | jusqu'au 31 décembre 2012 et adaptés en permanence en vue de les |
overeenstemming te brengen met de doelstellingen, bedoeld artikel 30 | mettre en concordance avec les objectifs, visés à l'article 30 de la |
van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, | loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les |
vervangen door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende | générations, remplacés par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | contenant l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période |
2007-2008. | 2007-2008. |
Hierbij worden, gelet op het "Uitzonderlijk akkoord voor de | Dans ce cadre, vu l'"Accord exceptionnel en vue des négociations au |
onderhandelingen op sector en ondernemingsvlak in de periode | niveau des secteurs et des entreprises durant la période 2009-2010" et |
2009-2010" en in overeenstemming met deel II, punt 3, betreffende de | en vertu de la partie II, point 3, relative à la formation et au |
vorming en het betaald educatief verlof van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, de inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juli 2005 en die voor de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 werden aangevuld met bijkomende opleidingsinspanningen, onverhinderd voortgezet. In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die nodig zijn om een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens vijf procentpunten te realiseren. Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer betrekking op promotie en steun voor bedrijfopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille" en | congé-éducation payé de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les efforts, visés dans la convention collective de travail du 15 juillet 2005 et qui, pour les années 2007, 2008, 2009 et 2010 ont été complétés par des efforts supplémentaires, seront poursuivis plus avant. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC), les mesures nécessaires pour réaliser une augmentation annuelle du degré de participation à la formation d'au moins 5 p.c. seront examinées. A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation |
op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend | individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "Budget |
onder de benaming "Leerrekening". | Formation Individuel" (BFI). |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn ook voor de jaren 2011 en 2012 een inspanning | collective de travail sont pour les années 2011 et 2012 également |
van 0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon | redevables d'un effort de 0,10 p.c., calculé sur la base des |
van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | rémunérations globales des employés, comme prévu à l'article 23 de la |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | sociale des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de | Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. | risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. |
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour employés de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à |
artikel 3, 8° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3, 8° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC). | l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie |
Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de |
(IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke | l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten | (IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de |
gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een | formation à élaborer en faveur des groupes à risque ou auxquelles |
begeleidingsplan van toepassing is. | s'applique un plan d'accompagnement. |
Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en | Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des |
werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen | demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives |
behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. | en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter |
leurs possibilités sur le marché du travail. | |
Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 van |
Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 du 8 |
8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning | décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire |
gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende | dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est |
inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,20 pct. | poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les |
op de wedden van 1 januari 2011 tot 31 december 2012. | rémunérations de la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. |
Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | Confection, les organisations signataires décident quelles seront les |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
Art. 6.Gelet op de wet van 23 december 2006, gewijzigd bij artikel 24 |
Art. 6.Vu la loi du 23 décembre 2006, modifiée par l'article 24 de la |
van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het | loi du 17 mai 2007 contenant l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord en in overeenstemming met Deel II, punt 3, | interprofessionnel et conformément à la partie II, point 3, relative à |
betreffende de vorming en het betaald educatief verlof van het | la formation et au congé-éducation payé de l'accord interprofessionnel |
interprofessioneel akkoord 2007-2008 worden tevens in de schoot van | 2007-2008, des efforts de formation supplémentaires seront poursuivis |
het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) | au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
bijkomende opleidingsinspanningen voortgezet. | Confection (IREC). |
De sociale partners stellen zich tot doel binnen de duurtijd van deze | Les partenaires sociaux se fixent pour but, endéans la durée de la |
collectieve arbeidsovereenkomst ernaar te streven iedere bediende | présente convention collective de travail, de veiller à ce que chaque |
tewerkgesteld in de sector, minstens één dag professionele opleiding | employé occupé dans le secteur suive au moins un jour de formation |
te laten volgen. | professionnelle. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |