Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het monteren van metaal, het industrieel onderhoud, de industriële werktuigbouwkunde, het lassen op de werf, het hijswerk, de verwerking en plaatsing van rails voor rollagers, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises de montage métallique, de maintenance industrielle, de mécanique industrielle, de soudure sur chantier, de levage, de manutention et de placement de rails de chemin de roulement, situées dans l'entité de Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de |
ondernemingen met als activiteit het monteren van metaal, het | montage métallique, de maintenance industrielle, de mécanique |
industrieel onderhoud, de industriële werktuigbouwkunde, het lassen op | industrielle, de soudure sur chantier, de levage, de manutention et de |
de werf, het hijswerk, de verwerking en plaatsing van rails voor | placement de rails de chemin de roulement, situées dans l'entité de |
rollagers, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die onder het | Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) | |
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens | métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans |
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques |
werklieden schorst (1) | suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et |
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw, gegeven op 27 augustus 2012; | mécanique et électrique, donné le 27 aout 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, in een context van globale recessie, de economische | Considérant que, dans un contexte de récession mondiale, la situation |
toestand voor de ondernemingen met als activiteit het monteren van | économique s'est substantiellement et brutalement dégradée pour les |
metaal, het industrieel onderhoud, de industriële werktuigbouwkunde, | entreprises de montage métallique, de maintenance industrielle, de |
het lassen op de werf, het hijswerk, de verwerking en plaatsing van | mécanique industrielle, de soudure sur chantier, de levage, de |
rails voor rollagers, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die | manutention et de placement de rails de chemin de roulement, situées |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | dans l'entité de Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire |
bouw ressorteren, substantieel en plotseling is achteruitgegaan; | des constructions métallique, mécanique et électrique; |
Dat hun omzet aanzienlijk is achteruitgegaan en dat de prestatieomvang | Que leurs chiffres d'affaires se sont considérablement dégradés et que |
van de werknemers op de verschillende sites van de klanten is gedaald; | le volume des prestations des travailleurs sur les différents sites |
Dat daarenboven de onderhoudscontracten bij deze klanten stelselmatig | des clients a chuté; Qu'en parallèle, les contrats de maintenance chez ces clients sont |
in vraag worden gesteld; | systématiquement remis en question; |
Dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van de crisis te | Qu'il est impossible de prédire, à court terme, l'évolution de la |
voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; | crise et, donc, la reprise des activités; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de |
ondernemingen met als activiteit het monteren van metaal, het | montage métallique, de maintenance industrielle, de mécanique |
industrieel onderhoud, de industriële werktuigbouwkunde, het lassen op | industrielle, de soudure sur chantier, de levage, de manutention et de |
de werf, het hijswerk, de verwerking en plaatsing van rails voor | placement de rails de chemin de roulement, situées dans l'entité de |
rollagers, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die onder het | Gosselies et ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | métallique, mécanique et électrique. |
ressorteren. Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit het monteren van | ouvriers des entreprises de montage métallique, de maintenance |
metaal, het industrieel onderhoud, de industriële werktuigbouwkunde, | industrielle, de mécanique industrielle, de soudure sur chantier, de |
het lassen op de werf, het hijswerk, de verwerking en plaatsing van | levage, de manutention et de placement de rails de chemin de |
rails voor rollagers, gelegen op het grondgebied van Gosselies en die | roulement, situées dans l'entité de Gosselies et ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
bouw ressorteren. | électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension |
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 30 | au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur 30 avril 2014. |
april 2014. Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |