Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het sectoraalsysteem van ecocheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het sectoraalsysteem van ecocheques Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au système sectoriel d'éco-chèques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au système
sectoraalsysteem van ecocheques (1) sectoriel d'éco-chèques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au système
sectoraalsysteem van ecocheques. sectoriel d'éco-chèques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2012. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Convention collective de travail du 16 juin 2011
Sectoraalsysteem van ecocheques Système sectoriel d'éco-chèques
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 2 septembre 2011 sous le numéro
105516/CO/149.02) 105516/CO/149.02)
In uitvoering van artikel 3, § 2 En exécution de l'article 3, § 2
van het nationaal akkoord 2011-2012 van 7 juni 2011 de l'accord national 2011-2012 du 7 juin 2011
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder Pour l'application de la présente convention collective de travail on
"arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene kader CHAPITRE II. - Cadre général

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution de :
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de - la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis, betreffende de convention collective de travail numéro 98bis, relative aux
ecocheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad respectievelijk op éco-chèques, conclues au Conseil national du travail respectivement le
20 februari 2009 en op 21 december 2010; 20 février 2009 et le 21 décembre 2010;
- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758 - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et
van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16 1758 du Conseil national du travail respectivement du 20 février 2009,
maart 2010 en 21 december 2010; du 16 mars 2010 et du 21 décembre 2010;
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin
besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009).
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques

Art. 3.Chaque année, paiement à tout ouvrier occupé à temps plein, de

Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden jaarlijks 2

2 tranches semestrielles d'éco-chèques, d'une valeur respective de
semestriële schijven van ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00
EUR. 125,00 EUR.

Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt elk jaar opnieuw plaats

Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera chaque année de nouveau

op volgende tijdstippen : aux dates suivantes :
- ten laatste op 15 juni en behelst de referteperiode van 1 december - le 15 juin au plus tard pour la période de référence du 1er décembre
van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar; de l'année précédente au 31 mai de l'année en cours;
- ten laatste op 15 december en behelst de referteperiode van 1 juni - le 15 décembre au plus tard pour la période de référence du 1er juin
tot en met 30 november van het lopende jaar. au 30 novembre de l'année en cours.

Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à

toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve 10,00 EUR par chèque, conformément à l'article 4 de la présente
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque.

Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

convention collective de travail.
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de

Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la
het bijhouden van sociale documenten.

Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld

réglementation relative à la tenue des documents sociaux.
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag

Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre

aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour
ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98bis.

Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

omgeruild worden. échangés contre de l'argent.
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations

Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par

rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds période de référence, des jours prestés par l'ouvrier à temps plein.
is tewerkgesteld.

Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn

Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris

opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve à l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98
arbeidsovereenkomst nummer 98, en gewijzigd bij artikel 2 van de susmentionnée, et modifié par l'article 2 de la convention collective
hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. de travail numéro 98bis susmentionnée.
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de
tijdelijke werkloosheid, 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval bovenop chômage temporaire, 30 jours de maladie ou d'absence suite à un
de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon en de dagen accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire
vaderschapsverlof. mensuel garanti, ainsi que les jours de congé de paternité.

Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende

Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise

tot het Paritair Subcomité voor het koetswerk, krijgen op de hierboven relevant de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie,
vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het reçoivent aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. l'agence d'intérim qui les emploie.
Het bedrag van 125 EUR wordt aangepast in functie van het aantal Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata

Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen :

Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

- Arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van de semestriële schijven, a rato van 1/25e per week, met een tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine, avec un
maximum van 25/25sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met maximum de 25/25èmes. Pour l'application de cet alinéa, on entend par
week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld. semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé.
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - Les ouvriers à temps partiel ont droit à un prorata en fonction de
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.

Art. 13.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata

Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du
uitdiensttreding. départ de l'entreprise.
HOOFDSTUK VI. - Alternatieve besteding op ondernemingsniveau CHAPITRE VI. - Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise

Art. 14.Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op

Art. 14.Une affectation alternative de ces éco-chèques est possible

ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag au niveau de l'entreprise à condition que le montant annuel de
van 2 x 125 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op 2 x 125 EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de
ondernemingsvlak vóór 1 oktober 2011, en dit via een collectieve l'entreprise avant le 1er octobre 2011, et ce via une convention
arbeidsovereenkomst. Hierdoor dient de 1e schijf van 125 EUR nog in collective de travail. Dans ce cas, la 1re tranche de 125 EUR devra
ecocheques te worden betaald. être payée en éco-chèques.
De ondernemingen die vóór 30 juni 2011 erin slagen om een collectieve Toutefois, les entreprises parvenant à conclure avant le 30 juin 2011
arbeidsovereenkomst omtrent een alternatieve besteding van de une convention collective de travail relative à une affectation
ecocheques te sluiten, zullen deze alternatieve besteding eveneens alternative des éco-chèques, pourront également l'appliquer sur la
voor de 1e referteperiode kunnen toepassen. 1ère période de référence.

Art. 15.Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter

Art. 15.Une copie de cette convention collective de travail doit être

informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor het koetswerk, en dit vóór 1 december 2011 paritaire pour la carrosserie, et ce avant le 1er décembre 2011 en
uitdrukkelijk vermeldend "Kopie aan de voorzitter in uitvoering van mentionnant explicitement "Copie au président en application de
artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst omtrent ecocheques". l'article 15 de la convention collective de travail relative aux éco-chèques".

Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de

Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise

onderneming vóór 1 oktober 2011, dient het sectoraal systeem van de avant le 1er octobre 2011, il convient d'appliquer la réglementation
ecocheques te worden toegepast. sectorielle des éco-chèques.

Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak

Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit

dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'article 10 de la présente convention collective de travail.

Art. 18.Tegen eind 2012 zal er op sectorniveau een evaluatie van de

Art. 18.Au niveau sectoriel, une évaluation des affectations

alternatieve bestedingen gebeuren. alternatives aura lieu avant fin 2012.
HOOFDSTUK VII. - Recurrentie CHAPITRE VII. - Récurrence

Art. 19.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

Art. 19.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur
(inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) en dit sinds 2011. incluses) et ceci depuis 2011.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 20.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
maanden, betekend met een ter post aangetekende brief, gericht aan de président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de
ondertekenende organisaties. organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^