Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten houdende de uitbreiding van de beschermingsregeling tot het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts et des assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers portant extension du système de protection au capital de sociétés coopératives agréées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts et des assurances sur la |
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
financiële diensten houdende de uitbreiding van de | secteur financier et aux services financiers portant extension du |
beschermingsregeling tot het kapitaal van erkende coöperatieve | système de protection au capital de sociétés coopératives agréées |
vennootschappen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36/24, § 1, 3°, | Nationale de Belgique, l'article 36/24, § 1, 3°, inséré par l'article |
ingevoegd bij artikel 195 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 | 195 de l'arrêté royal du 3 mars 2011 mettant en oeuvre l'évolution des |
betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de | structures de contrôle du secteur financier; |
financiële sector; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du |
van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering | 15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité |
van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een | |
staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in | financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative |
het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de | aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de |
bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en tot | la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts |
wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op | et des assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 |
de financiële sector en de financiële diensten, bekrachtigd bij | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
artikel 199 van de programmawet van 22 december 2008 en gewijzigd bij | financiers, confirmé par l'article 199 de la loi-programme du 22 |
de wetten van 23 december 2009 en 29 december 2010; | décembre 2008 et modifié par les lois des 23 décembre 2009 et 29 |
décembre 2010; | |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 7 oktober 2011; | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 7 octobre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 oktober 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 octobre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 oktober 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 9 octobre |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij Koninklijk | 2011; |
besluit van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées par l'arrêté royal du 12 |
door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus | janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; remplacé par la loi du 4 |
1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid, | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de ernstige | Vu l'extrême urgence motivée par la menace grave de crise systémique |
dreiging van een systemische crisis, vastgesteld door de Nationale Bank van België, en door de noodzaak om zo snel mogelijk de omvang en de gevolgen van de huidige crisis op de financiële markten te beperken, het vertrouwen in het Belgische financiële stelsel te vrijwaren en aldus een systemische crisis te voorkomen; dat de aandelen in de erkende coöperatieve vennootschappen in bepaalde gevallen alle kenmerken hebben van een spaarproduct, dat geacht wordt aan de vennoten geregelde inkomsten aan te bieden en hen op verzoek, binnen vrij beperkte grenzen, terugbetaling te verzekeren; dat het derhalve verantwoord is om voor deze aandelen in een beschermingsregeling te voorzien gelijkwaardig aan deze die bestaat voor alternatieve spaarproducten, met name de bankdeposito's en de | constatée par la Banque Nationale de Belgique, ainsi que par la nécessité de limiter, le plus rapidement possible, l'ampleur et les effets de la crise actuelle sur les marchés financiers, de préserver la confiance dans le système financier belge et d'éviter ainsi une crise systémique; que les parts des sociétés coopératives agréées ont dans certains cas toutes les caractéristiques d'un produit d'épargne, censé offrir aux associés un revenu régulier et leur assurer le remboursement sur demande, moyennant des contraintes assez limitées, du capital investi; qu'il se justifie donc d'accorder à ces parts un régime de garantie équivalent à celui qui existe pour des produits d'épargne de substitution, c'est-à-dire les dépôts bancaires et les |
verzekeringen « tak 21 »; dat de mogelijkheid om de | assurances « branche 21 »; que la possibilité d'étendre la protection |
depositobescherming, in lijn met de eerdere aankondiging terzake, op | des dépôts au capital des sociétés coopératives agréées, dans un court |
korte termijn uit te breiden tot het kapitaal van erkende coöperatieve | délai, conformément à l'annonce faite précédemment à cet égard, est un |
vennootschappen, een belangrijk element is om het vertrouwen van het | élément important susceptible de renforcer la confiance du public, sur |
publiek te kunnen versterken, op een gelijkaardige basis als deze die | une base comparable à celle qui existe déjà pour les dépôts bancaires |
reeds bestaat voor de bankdeposito's en de verzekeringen « tak 21 »; | et les assurances « branche 21 »; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 november |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant |
2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende | exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à |
maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en | promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une |
inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte | garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations |
kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële | effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui |
stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's en de | concerne la protection des dépôts et des assurances sur la vie, et |
levensverzekeringen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 | modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | financier et aux services financiers est remplacé par l'intitulé |
diensten wordt vervangen als volgt : | suivant : |
« Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 | « Arrêté royal portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant |
houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en | des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant |
inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte | en particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et |
kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële | autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, |
stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de | en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie |
levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve | et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du |
vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 | 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | |
diensten ». | services financiers ». |
Art. 2.In het opschrift van Hoofdstuk 1, worden de woorden « |
Art. 2.Dans l'intitulé du Chapitre 1er, les mots « protection des |
bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen » vervangen | dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « bescherming van de deposito's, de | protection des dépôts, et des assurances sur la vie et du capital de |
levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve | |
vennootschappen ». | sociétés coopératives agréées ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les mots « Fonds spécial de |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » | protection des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | par les mots « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen ». | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 2, tweede en vijfde lid, worden de woorden « Bijzonder | 1° dans le § 2, alinéas 2 et 5, les mots « Fonds spécial de protection |
Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » vervangen | des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots |
door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | du capital de sociétés coopératives agréées »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf, luidende : | 2° l'article est complété par un paragraphe rédigé comme suit : |
« § 3. Mogen eraan deelnemen, op hun aanvraag, de coöperatieve | « § 3. Peuvent y participer, à leur demande, les sociétés |
vennootschappen, erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 | coopératives, agréées conformément à l'arrêté royal du 8 janvier 1962 |
januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van de | fixant les conditions d'agréation des groupements nationaux de |
nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van de | sociétés coopératives et des sociétés coopératives, qui sont des |
coöperatieve vennootschappen, die instellingen zijn onderworpen aan | |
toezicht als bedoeld in artikel 36/24, § 2 van de Wet van 22 februari | institutions contrôlées visées à l'article 36/24, § 2 de la loi du 22 |
1998 of waarvan minstens de helft van het vermogen rechtstreeks of | février 1998 ou dont au moins la moitié du patrimoine est investi |
onrechtstreeks is geïnvesteerd in dergelijke instellingen. | directement ou indirectement dans de telles institutions. |
De aanvraag bedoeld in het eerste lid, dient bij aangetekende brief | La demande visée à l'alinéa premier, doit être adressée par lettre |
gericht te worden aan de Minister van Financiën. | recommandée au Ministre des Finances. |
Ze bevat minstens het bedrag van het gestorte kapitaal op de in de | Elle contient au minimum le montant du capital libéré des actions |
aanvraag omschreven aandelen die de erkende coöperatieve vennootschap | spécifiées dans la demande que la société coopérative agréée entend |
overeenkomstig artikel 5, eerste lid, 4° wil laten beschermen. De | faire garantir, conformément à l'article 5, alinéa 1er, 4°. Le Roi |
Koning kan andere elementen van de aanvraag vaststellen. | peut fixer d'autres éléments de la demande. |
De aanvraag wordt binnen de maand ter goedkeuring voorgelegd bij | La demande est soumise, dans le mois, pour approbation au Conseil des |
Ministerraad. Daarin mag de Koning, door in ministerraad overlegd | ministres. Le Roi peut fixer, par arrêté royal délibéré en conseil des |
koninklijk besluit, voor de duur van de looptijd van de | Ministres et pour la durée du système de protection, des conditions |
beschermingsregeling bijkomende individuele toetredingsvoorwaarden | individuelles supplémentaires pour l'adhésion d'une société |
opleggen voor de deelname van een in het eerste lid bedoelde erkende | coopérative agréée visée à l'alinéa 1er au Fonds spécial de protection |
coöperatieve vennootschap aan het Bijzonder Beschermingsfonds voor | des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | |
vennootschappen met betrekking tot : | coopératives agréées en ce qui concerne : |
- de afwezigheid van openbare aanbieding van kapitaalaandelen aan | - l'absence d'offre publique d'actions de capital supplémentaires sauf |
andere dan aan institutionele vennoten; | à des associés institutionnels; |
- de begrenzing van de rentevoet op de aandelen in het | - la limitation du taux d'intérêt sur les actions du capital social à |
vennootschapskapitaal tot maximaal drie vierden van de rentevoet | maximum trois quarts du taux d'intérêt fixé dans l'arrêté royal du 8 |
bepaald in het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling | janvier 1962 fixant les conditions d'agréation des groupements |
van de voorwaarden tot erkenning van de nationale groeperingen van | nationaux de sociétés coopératives et des sociétés coopératives; |
coöperatieve vennootschappen en van de coöperatieve vennootschappen; | - la présentation d'un engagement de tous les associés |
- het voorleggen van een verbintenis van alle institutionele vennoten | |
om gedurende de looptijd van de beschermingsregeling geen gestorte | institutionnels, à, pendant la durée de la mesure de protection, ne |
gelden of aandelen terug te nemen en niet uit te treden, behoudens in | pas retirer de sommes versées ou d'actions et à ne pas démissionner, |
het kader van een overdracht van aandelen. | sauf dans le cadre d'une cession d'actions. |
Onder institutionele vennoot wordt begrepen elke vennoot die | Les associés institutionnels comprennent les associés qui détiennent, |
rechtstreeks of onrechtstreeks 10 % of meer van het kapitaal van de erkende coöperatieve vennootschap aanhoudt. De Koning kan eveneens voorzien in tijdelijke maatregelen ten aanzien van de overige vennoten. Eens de aanvraag is aanvaard en de eventueel daaraan verbonden toetredingsvoorwaarden zijn aanvaard, treedt de bescherming verstrekt door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen in werking vanaf de ontvangst van de betaling van de jaarlijkse bijdrage en van het toegangsrecht door de erkende | directement ou indirectement, 10 % ou plus du capital de la société coopérative agréée. Le Roi peut également prévoir des mesures temporaires à l'égard des autres associés. Une fois que la demande est acceptée et que les éventuelles conditions d'adhésion y afférentes sont acceptées, la protection offerte par le Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées est effective à partir de la réception du paiement de la contribution annuelle et du droit d'entrée de l'entreprise d'assurances ou de la société coopérative agréée qui en a fait la demande. |
coöperatieve vennootschap die de aanvraag deed. | Une fois la demande acceptée, la participation au système de |
Eens de aanvraag aanvaard, is de deelname aan de beschermingsregeling | protection est obligatoire pour une période d'un an qui court jusqu'au |
verplicht voor een periode van één jaar die loopt tot 31 december van het jaar dat volgt op het jaar waarin de bescherming in werking is getreden. De deelname wordt automatisch hernieuwd voor opeenvolgende periodes van telkens één jaar behoudens opzegging door de deelnemende entiteit bij aangetekende brief gericht aan de Minister van Financiën uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de beschermingsperiode. De deelnemende entiteit heeft, eens de initiële aansluitingsperiode is verstreken, tevens het recht de deelname aan de waarborg op eender welk ogenblik te beëindigen, mits het versturen van een aangetekende brief gericht aan de Minister van Financiën uiterlijk drie maanden | 31 décembre de l'année qui suit celle pendant laquelle la protection est devenue effective. La participation est renouvelée d'office pour des périodes successives d'un an sous réserve d'une résiliation de l'entité participante par lettre recommandée adressée au Ministre des Finances au plus tard trois mois avant l'expiration de la période de protection. Une fois que la période d'adhésion initiale est écoulée, l'entité participante a le droit de mettre fin à tout moment à sa participation à la garantie, moyennant l'envoi d'une lettre recommandée adressée au Ministre des Finances au plus tard trois mois avant la date souhaitée |
voor de gewenste einddatum van de deelname aan de waarborg. Bij het | de prise de fin de la participation à la garantie. Toutes les |
verstrijken van deze opzegperiode vervallen alle verplichtingen door | obligations souscrites par l'entité participante dans le cadre de la |
de deelnemende entiteit opgenomen in het kader van de waarborg, zonder | garantie échoient à l'expiration de cette période de préavis, sans que |
dat de entiteit evenwel het recht heeft reeds betaalde vergoedingen | l'entité n'ait le droit de recouvrir auprès du Fonds spécial de |
terug te vorderen van het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | protection des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | sociétés coopératives agréées les contributions déjà payées et, le cas |
vennootschappen en, in voorkomend geval, onverminderd de verplichting | échéant, sans préjudice de l'obligation de payer l'indemnité de |
tot betaling van de meerwaardevergoeding. | plus-value. |
De entiteit die de beschermingsregeling heeft beëindigd kan niet | L'entité qui a mis fin au système de protection ne peut y adhérer à |
opnieuw deelnemen dan na een periode van drie jaar. » | nouveau qu'après une période de trois ans. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Fonds spécial de protection des |
voor deposito's en levensverzekeringen » vervangen door de woorden « | dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots « |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en | Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | du capital de sociétés coopératives agréées »; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 2° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante : |
« 4° één of meerdere categorieën aandelen die voor de inwerkingtreding | « 4° une ou plusieurs catégories d'actions émises avant l'entrée en |
van dit besluit werden uitgegeven door een coöperatieve vennootschap | vigueur du présent arrêté par une société coopérative visée à |
bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, met uitzondering van de | l'article 4, § 3, alinéa 1er, à l'exception des actions détenues par |
aandelen aangehouden door institutionele vennoten. Deze bescherming | des associés institutionnels. Cette protection vaut exclusivement pour |
geldt enkel voor vennoten die natuurlijk personen zijn. »; | les associés personnes physiques »; |
3° in het laatste lid worden de woorden « De Koning omschrijft deze | 3° dans le dernier alinéa les mots « Le Roi définit ces clients. » |
klanten nader. » vervangen door de woorden « De Koning kan deze | sont remplacés par les mots « Le Roi peut définir ces clients ou ces |
klanten of vennoten nader omschrijven. ». | associés. ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid dat hernummerd wordt tot § 1, worden de woorden « | 1° dans l'alinéa 1er qui devient le § 1er, les mots « Fonds spécial de |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » | protection des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | par les mots « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées »; |
2° lid 4 tot en met 8 wordt hernummerd tot § 2; | 2° les alinéas 4 à 8 deviennent le § 2; |
4° tussen lid 8 en 9 wordt een paragraaf ingevoegd, luidende : | 4° un paragraphe rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 8 et 9 |
« § 3. Wat betreft de aandelen bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, | : « § 3. En ce qui concerne les actions visées à l'article 5, alinéa 1er, |
is de terugbetaling gelijk aan het nominaal bedrag van het op deze | |
aandelen gestorte kapitaal, met uitsluiting van enige deelname in de | 4°, le remboursement est égal au montant nominal du capital libéré sur |
reserves waarop de vennoot in toepassing van de statuten gerechtigd zou zijn. | ces actions, à l'exclusion de toute participation aux réserves à |
Het in gebreke blijven wordt vastgesteld wanneer de erkende | laquelle l'associé aurait droit en vertu des statuts. |
coöperatieve vennootschap failliet is verklaard of wanneer, zelfs | La défaillance est constatée lorsque la société coopérative agréée a |
indien er geen vonnis van fallietverklaring werd uitgesproken, de | été déclarée en faillite ou lorsque, même en l'absence de jugement |
Nationale Bank van België het Fonds ervan in kennis heeft gesteld dat | déclaratif de faillite, la Banque Nationale de Belgique a notifié au |
zij heeft vastgesteld dat de financiële situatie van deze coöperatieve | Fonds qu'elle a constaté que la situation financière de cette |
vennootschap haar ertoe noopt de terugbetaling te weigeren van | coopérative l'a conduite à refuser de rembourser un avoir exigible et |
terugvorderbare tegoeden en zij niet meer in staat is om, thans en op | ne lui permet plus, dans l'immédiat et dans un délai rapproché, de |
korte termijn, over te gaan tot de terugbetaling van deze tegoeden. | procéder au remboursement de tels avoirs |
De in de eerste paragraaf bedoelde grens is van toepassing voor het | La limite visée au paragraphe premier s'applique pour l'ensemble du |
geheel van het gestorte kapitaal dat eenzelfde vennoot bij een erkende | capital libéré qu'un même associé a souscrit auprès d'une société |
coöperatieve vennootschap heeft onderschreven. | coopérative agréée. |
De voorwaarden, modaliteiten en grenzen van deze terugbetaling worden | Les conditions, modalités et limitations de ce remboursement sont |
vastgesteld door de Koning. »; | fixées par le Roi. »; |
5° in het laatste lid dat wordt hernummerd tot § 4, worden de woorden | 5° dans le dernier alinéa qui devient le § 4, les mots « Fonds spécial |
« Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » | de protection des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | par les mots « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen ». | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées ». |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en | 1° les mots « Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances |
levensverzekeringen » vervangen door de woorden « Bijzonder | sur la vie » sont remplacés par les mots « Fonds spécial de protection |
Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van | des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés |
erkende coöperatieve vennootschappen »; | coopératives agréées »; |
2° het enige lid wordt aangevuld met de woorden « en de | 2° l'alinéa unique est complété par les mots « et les droits d'entrée |
toegangsrechten voor en in voorkomend geval de meerwaardevergoeding | des et, le cas échéant, l'indemnité de plus-value due par les sociétés |
verschuldigd door de erkende coöperatieve vennootschappen bedoeld in | coopératives agréées visées à l'article 4, § 3, alinéa 1er, qui |
artikel 4, § 3, eerste lid, die op hun aanvraag deelnemen ». | adhèrent à leur demande. ». |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, worden de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « Fonds spécial de protection |
deposito's en levensverzekeringen » vervangen door de woorden « | des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en | « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | du capital de sociétés coopératives agréées »; |
2° § 1, eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 2° le texte du § 1er, alinéa 1er est complété comme suit : |
« 3° een bijdrage van 0,15 °/° van het bedrag van het te beschermen | « 3° une contribution de 0,15 °/° du montant du capital libéré à |
gestorte kapitaal bedoeld in artikel 4, § 3, derde lid, 2°, berekend | garantir visé à l'article 4, § 3, troisième alinéa, 2°, calculé au |
op de eerste dag van de maand waarin de toetreding plaatsvindt en | premier jour du mois de l'adhésion et ensuite au 1er janvier de |
vervolgens op 1 januari van het lopende jaar. »; | l'année en cours. »; |
3° in het § 1, tweede lid, worden de woorden « Bijzonder | 3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « Fonds spécial de protection des |
Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » vervangen | dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | du capital de sociétés coopératives agréées »; |
4° een § 2 wordt ingevoegd, luidende : | 4° un § 2 rédigé comme suit est inséré : |
« § 2. Het bedrag van het toegangsrecht voor de deelnemende erkende | « § 2. Le montant du droit d'entrée, pour les sociétés coopératives |
coöperatieve vennootschappen, bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, | agréées adhérentes visées à l'article 4, § 3, alinéa 1er, est fixé à |
wordt vastgesteld op 0,1 % van het bedrag van het te beschermen | un montant de 0,1 % du montant du capital libéré à garantir visé à |
gestorte kapitaal bedoeld in artikel 4, § 3, derde lid, berekend op de | l'article 4, § 3, troisième alinéa, calculé au premier jour du mois de l'adhésion. |
eerste dag van de maand waarin de toetreding plaatsvindt. | Le Roi peut fixer les modalités de paiement de ce droit d'entrée. »; |
De Koning mag de modaliteiten voor de betaling van dit toegangsrecht | |
vaststellen. » | |
5° een § 2bis wordt ingevoegd, luidende : | 5° un § 2bis rédigé comme suit est inséré : |
« § 2bis. De Koning kan, in het koninklijk besluit bedoeld in artikel | |
4, § 3, vierde lid, voorzien in de verplichte betaling door de | « § 2bis. Le Roi peut, dans l'arrêté royal visé à l'article 4, § 3, |
deelnemende erkende coöperatieve vennootschap aan het Bijzonder | quatrième alinéa, imposer le paiement par la société coopérative |
Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van | agréée adhérente au Fonds spécial de protection des dépôts, des |
erkende coöperatieve vennootschappen van een meerwaardevergoeding met | assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées |
betrekking tot een geheel of een gedeelte van de aandelen uitgegeven | d'une indemnité de plus-value relative au tout ou à une partie des |
door genoteerde vennootschappen die zelf of waarvan een of meer | actions émises par des sociétés cotées qui sont elles-mêmes, ou une ou |
dochtervennootschappen vergund zijn als kredietinstelling | plusieurs de leurs filiales, agréées comme établissement de crédit |
overeenkomstig artikel 7 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut | conformément à l'article 7 de la loi du 22 mars 1993 relative au |
van en de controle op de kredietinstellingen en die in het bezit zijn | statut et au contrôle des établissements de crédit et qui sont |
van de deelnemende erkende coöperatieve vennootschap zelf dan wel op | détenues par la société coopérative agréée elle-même, ou le cas |
het proportioneel aandeel in het bezit van de niet-deelnemende | échéant proportionnellement à sa participation sur les actions |
niet-genoteerde dochtervennootschappen van de deelnemende erkende | détenues par les filiales non-adhérentes et non-cotées de la société |
coöperatieve vennootschap. | coopérative agréée adhérente. |
In voorkomend geval bedraagt deze meerwaardevergoeding maximaal 10 % | Cette indemnité de plus-value s'élève, le cas échéant, à maximum 10 % |
van het verschil, zo dit positief is, tussen enerzijds de effectief | de la différence, dans le cas où celle-ci est positive, entre : d'une |
ontvangen verkoopprijs voor de aandelen bedoeld in het eerste lid of, | part, le prix de vente effectivement perçu pour les actions, visées à |
bij gebreke aan verkoop gedurende een periode van drie jaar volgend op | l'alinéa 1er ou, à défaut de vente pendant une période de trois après |
het einde van de looptijd van de beschermingsregeling, de gemiddelde | la cessation du système de protection, la moyenne des cours de clôture |
slotkoers van het betrokken aandeel gedurende de dertig kalenderdagen | de l'action concernée durant les trente jours calendrier qui précèdent |
voorafgaand aan de derde verjaardag van de beëindiging van de deelname | le jour du troisième anniversaire de la cessation de la participation |
aan de beschermingsregeling wat betreft de voorheen niet verkochte | au système de protection en ce qui concerne les actions visées à |
aandelen bedoeld in het eerste lid, en anderzijds de door de Koning op | l'alinéa 1er qui n'ont pas été vendues précédemment, et d'autre part, |
het ogenblik van toetreding tot de beschermingsregeling bepaalde | le prix de référence fixé par le Roi au moment de l'adhésion au |
referentieprijs. Het percentage van de meerwaardevergoeding kan | système de protection. Le pourcentage de l'indemnité de plus-value |
rekening houden met de omstandigheid dat de aandelen bedoeld in het | peut tenir compte du fait que les actions visées à l'alinéa 1er aient |
eerste lid al dan niet geheel of gedeeltelijk werden verkocht. » | ou non déjà été entièrement ou partiellement vendues. »; |
6° in § 4 worden de woorden « jaarlijkse bijdragen en de | 6° dans le § 4, les mots « les contributions annuelles et les droits |
toegangsrechten » vervangen door de woorden « jaarlijkse bijdragen, de | d'entrée » sont remplacés par les mots « les contributions annuelles, |
toegangsrechten en in voorkomend geval de meerwaardevergoedingen ». | les droits d'entrée et, le cas échéant, les indemnités de plus-value ». |
Art. 9.In artikel 8/1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.A l'article 8/1, alinéa 1er, du même arrêté les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en | 1° les mots « Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances |
levensverzekeringen » worden vervangen door de woorden « Bijzonder | sur la vie » sont remplacés par les mots « Fonds spécial de protection |
Beschermingsfonds voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van | des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés |
erkende coöperatieve vennootschappen »; | coopératives agréées »; |
2° de woorden « beschermingsregelingen voor deposito's en | 2° les mots « systèmes de protection des dépôts et des assurances sur |
levensverzekeringen » worden vervangen door de woorden « | la vie » sont remplacés par les mots « systèmes de protection des |
beschermingsregelingen voor deposito's, levensverzekeringen en | dépôts, assurances sur la vie et du capital de sociétés coopératives |
kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen bedoeld in artikel | agréées visées à l'article 7, notamment, les contributions annuelles, |
7, met name de jaarlijkse bijdragen, toegangsrechten en in voorkomend | les droits d'entrée et, le cas échéant, les indemnités de plus-value |
geval meerwaardevergoedingen ». | ». |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in §§ 1 tot en met 4 worden de woorden « Bijzonder | 1° dans les §§ 1er à 4, les mots « Fonds spécial de protection des |
Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » vervangen | dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen »; | du capital de sociétés coopératives agréées »; |
2° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° un § 2 rédigé comme suit est inséré : |
« § 2. Bij elke betaling die het Bijzonder Beschermingsfonds voor | « § 2. Pour chaque paiement que le Fonds spécial de protection des |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés |
vennootschappen uitvoert uit hoofde van een terugbetaling van gestort | coopératives agréées effectue du chef d'un remboursement de capital |
kapitaal op aandelen bedoeld in artikel 5, eerste lid, 4°, treedt het, | libéré sur les actions visées à l'article 5, alinéa 1er, 4°, celui-ci |
ten belope van het bedrag van die betaling, aan als schuldeiser van de | intervient, à concurrence du montant de ce paiement, comme créancier à |
in gebreke gebleven instelling, waarbij aan de vordering van het | l'égard de l'institution défaillante, laquelle créance du Fonds |
Bijzonder Beschermingsfonds eenzelfde rang toekomt als de rang | spécial de protection se voit conférer un rang identique au rang |
verbonden aan het scheidingsaandeel van de vennoten. | attaché à la part de retrait des associés. |
Wanneer de vennoot slechts voor een deel van zijn gestort kapitaal | Lorsque l'associé n'a été désintéressé par le Fonds spécial de |
door het Bijzonder Beschermingsfonds schadeloos wordt gesteld, staat | protection que pour une partie de son capital libéré, il ne peut, par |
hij, in afwijking van artikel 1252 van het Burgerlijk Wetboek, in rang | dérogation à l'article 1252 du Code civil, exercer ses droits pour ce |
gelijk met het Fonds voor de uitoefening van zijn rechten met | |
betrekking tot hetgeen hem nog verschuldigd blijft. »; | qui lui reste dû, qu'à rang égal avec le Fonds. » |
3° de § 2 tot 4 worden hernummerd tot § 3 tot 5; | 3° les § 2 à 4 deviennent les § 3 à 5; |
4° in § 3, hernummerd tot § 4, worden de woorden « bedoeld in artikel | 4° dans le § 3, qui devient le § 4, les mots « visée à l' article 4 » |
4 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4 waarvoor deelname | sont remplacés par les mots « visée à l' article 4 et pour lequel |
aan het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | l'adhésion au Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées est |
vennootschappen verplicht is »; | obligatoire »; |
5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf, luidende : | 5° l'article est complété par un paragraphe rédigé comme suit : |
« § 6. In geval de activa van het Bijzonder Beschermingsfonds voor | « § 6. En cas d'insuffisance d'actif du Fonds spécial de protection |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | |
vennootschappen in gevolge de terugbetaling van de vennoten van een in | des dépôts, des assurances sur la vie et du capital de sociétés |
gebreke gebleven erkende coöperatieve vennootschap bedoeld in artikel | coopératives agréées, suite au remboursement des associés d'une |
4, § 3, eerste lid, niet volstaan, dienen de erkende coöperatieve | société coopérative agréée défaillante visée à l'article 4, § 3, |
vennootschappen bedoeld in artikel 4, § 3, eerste lid, per jaar een | alinéa 1er, les sociétés coopératives agréées visées à l'article 4, § |
bijdrage van 0,10 °/°° van het gestort kapitaal te betalen aan de | 3, alinéa 1er, sont tenues de payer une contribution annuelle de 0,10 |
Deposito- en Consignatiekas tot het voorschot is aangezuiverd. ». | °/°° du capital libéré à la Caisse des Dépôts et Consignations jusqu'à l'apurement de l'avance. ». |
Art. 11.In het artikel 9/1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 11.A l'article 9/1 du même arrêté, les mots « Fonds spécial de |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » | protection des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | par les mots « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen ». | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées ». |
Art. 12.In het artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 12.A l'article 11 du même arrêté, les mots « Fonds spécial de |
Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen » | protection des dépôts et des assurances sur la vie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Bijzonder Beschermingsfonds voor | par les mots « Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen ». | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées ». |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 10 oktober 2011. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 octobre 2011. |
Art. 14.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 14.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |