Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des services réguliers spécialisés et des services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
logistiek, betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van | formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des |
geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) | services réguliers spécialisés et des services occasionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, | travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, | formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | services réguliers spécialisés et des services occasionnels. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 | Convention collective de travail du 26 novembre 2009 |
Permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | Formation permanente dans les entreprises des services réguliers, des |
services réguliers spécialisés et des services occasionnels | |
van geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 21 | (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro |
januari 2010 onder het nummer 97016/CO/140) | 97016/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | ouvriers. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de vo-yageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding van de permanente vorming | CHAPITRE II. - Rémunération de la formation permanente |
Art. 2.§ 1. De tijd van de verplichte permanente bijscholing - 35 uur |
Art. 2.§ 1er. Le temps de la formation permanente obligatoire - 35 |
per 5 jaar - die binnen de werkuren, voorzien in het uurrooster, valt, | heures par tranche de 5 années - pendant les heures de travail prévues |
dans l'horaire de travail est rémunéré moyennant une indemnité égale à | |
wordt betaald met een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële | 100 p.c. du salaire horaire réel pour du temps de travail. |
uurloon arbeidstijd. | |
§ 2. De tijd van de verplichte permanente bijscholing - 35 uur per 5 | § 2. Le temps de la formation permanente obligatoire - 35 heures par |
jaar - die buiten de werkuren, voorzien in het uurrooster, valt, wordt | tranche de 5 années - en dehors des heures de travail prévues dans |
betaald met een premie gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon. | l'horaire de travail est rémunéré moyennant une prime égale à 100 p.c. |
du salaire horaire réel. | |
§ 3. Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der | § 3. Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services |
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" zal 50 pct. | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" remboursera |
van de uitgaven vermeld in §§ 1 en 2 terugbetalen na bewijsvoering | 50 p.c. des dépenses prévues aux §§ 1er et 2 sur la base de preuves |
(door de arbeiders behaalde "opleidingspunten"). | ("points" obtenus par les travailleurs lors des formations). |
§ 4. De tijd van de verplichte permanente bijscholing die buiten de | § 4. Le temps de la formation permanente obligatoire en dehors des |
werkuren valt, telt niet mee voor de berekening van de arbeidsduur. | heures de travail n'est pas inclus dans le calcul de la durée du travail. |
HOOFDSTUK III. - Verhoging van de participatiegraad aan opleiding en vorming | CHAPITRE III. - Augmentation du taux de participation à la formation |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre |
2005 betreffende het Generatiepact, gewijzigd door de wet van 17 mei | 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations, modifié |
2007, engageren de sociale partners zich ertoe om de participatiegraad | par la loi du 17 mai 2007, les partenaires sociaux s'engagent à |
aan opleiding en vorming met 10 procentpunten te verhogen in 2009 en | augmenter de 10 points de pourcentage le taux de participation à la |
in 2010. | formation en 2009 et en 2010. |
§ 2. Deze verhoging zal gerealiseerd worden door het toekennen van | § 2. Cette augmentation sera réalisée par l'octroi de temps de |
opleidingstijd aan de werknemers en door het aanbieden van en het | formation aux travailleurs et par l'offre et l'acceptation d'une offre |
ingaan op een vormingsaanbod buiten de werkuren. | de formation en dehors des heures de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur, met | au 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2009 en | l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur au 1er janvier 2009 et |
ophoudt uitwerking te hebben op 31 december 2010. | cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2010. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | la poste, adressée au président de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |