Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot oprichting van een waarborg- en sociaal fonds in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot vaststelling van de statuten ervan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, instituant un fonds social et de garantie en Communautés française et germanophone et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs, tot oprichting van een waarborg- | |
en sociaal fonds in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot | l'enseignement libre, instituant un fonds social et de garantie en |
vaststelling van de statuten ervan (1) | Communautés française et germanophone et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, | travail du 10 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, tot oprichting van een waarborg- en sociaal | l'enseignement libre, instituant un fonds social et de garantie en |
fonds in de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en tot vaststelling | Communautés française et germanophone et en fixant les statuts. |
van de statuten ervan. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 | Convention collective de travail du 10 décembre 2009 |
Oprichting van een waarborg- en sociaal fonds in de Franse en | Institution d'un fonds social et de garantie en Communautés française |
Duitstalige Gemeenschappen en tot vaststelling van de statuten ervan | et germanophone et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer | 4 mai 2010 sous le numéro 99223/CO/152) |
99223/CO/152) Titel 1. - Invoering | Titre 1er. - Institution |
Artikel 1.In toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
fondsen voor bestaanszekerheid voert het Paritair Comité voor de | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour les |
gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs een fonds voor de | institutions subsidiées de l'enseignement libre institue un fonds de |
bestaanszekerheid in, waarvan de statuten hierna worden bepaald. | sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
arbeiders en arbeidsters, hierna "arbeiders" genoemd, van de | ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des institutions |
instellingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour les |
voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs, waarvan | institutions subsidiées de l'enseignement libre, dont le siège social |
het hoofdkantoor is gevestigd in het Waals Gewest en het Brussels | est situé en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui |
Hoofdstedelijk Gewest en die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor | sont inscrites auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle |
Sociale Zekerheid op de Franstalige rol. | francophone. |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2010 en wordt |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2010 et |
gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden | est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par |
opgezegd mits een opzegtermijn van zes maanden die bij een ter post | chacune des parties moyennant un préavis de six mois, à notifier par |
aangetekend schrijven worden betekend en wordt gericht aan de | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde instellingen | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
van het vrij onderwijs. | |
Titel 2. - Statuten | Titre 2. - Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming, hoofdzetel en bevoegdheid "ratione loco" | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social et compétence "ratione |
Artikel 1.Op 1 januari 2010 wordt een fonds voor bestaanszekerheid, |
loco" Article 1er.Le 1er janvier 2010, il est institué un fonds de sécurité |
genoemd "Waarborg- en So-ciaal Fonds voor de gesubsidieerde | d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les institutions |
instellingen van het vrij onderwijs in de Franse en Duitstalige | subsidiées de l'enseignement libre en Communautés française et |
Gemeenschappen" ingevoerd. | germanophone". |
Art. 2.De hoofdzetel van het fonds is gevestigd aan de Mounierlaan 100, te 1200 Brussel. |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi avenue Mounier 100, 1200 Bruxelles. |
Art. 3.Het fonds oefent zijn activiteiten uit ten bate van de |
Art. 3.Le fonds exerce ses activités au profit des ouvriers |
arbeiders die werken voor de instellingen voor vrij onderwijs waarvan | travaillant pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
het hoofdkantoor is gevestigd in het Waals Gewest en het Brussels | dont le siège social est situé en Région wallonne et en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor | Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office national |
Sociale Zekerheid op de Franstalige rol. | de sécurité sociale au rôle francophone. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 4.Le fonds a pour objet : |
1° de bijdragen te innen die noodzakelijk zijn voor de werking ervan; | 1° de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° bijkomende sociale voordelen toe te kennen aan de arbeiders van het | 2° d'octroyer les avantages sociaux complémentaires aux ouvriers de |
vrij onderwijs; | l'enseignement libre; |
3° de betaling van deze voordelen te waarborgen; | 3° d'assurer la liquidation de ces avantages; |
4° de financiering te waarborgen van de initiatieven inzake | 4° d'assurer le financement des initiatives en matière d'emploi et de |
werkgelegenheid en opleiding van risicogroepen zoals bepaald door | formation des groupes à risque comme prévu par le chapitre II de |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 dat | l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen omvat ter bevordering van de werkgelegenheid in toepassing | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
werkgelegenheid en tot vrijwaring van het concurrentievermogen. | préventive de la compétitivité. |
In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | Dans le cadre de la convention collective de travail relative aux |
maatregelen ten gunste van de werkgelegenheid en de opleiding van | mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
risicogroepen die werd gesloten op 22 april 1998 binnen het Paritair | conclue le 22 avril 1998 au sein de la Commission paritaire pour les |
Comité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs | |
bestaat de taak van het fonds er meer bepaald in te ontvangen, te | institutions subsidiées de l'enseignement libre, le fonds a notamment |
beheren en toe te wijzen aan de doelstellingen, waarvoor de bedragen | pour mission de recevoir, de gérer et d'affecter aux objectifs en vue |
die hiertoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) werden | desquels elles sont destinées les cotisations perçues à cet effet par |
geïnd, bestemd zijn. | l'Office national de sécurité sociale (ONSS). |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Toekenning en betaling van bijkomende sociale voordelen | Octroi et liquidation d'avantages sociaux complémentaires |
Art. 5.De arbeiders bedoeld in artikel 3 van titel 2 hebben recht op |
Art. 5.Les ouvriers visés à l'article 3 du titre 2 ont droit à des |
bijkomende sociale voordelen ten laste van het fonds, waarvan | avantages sociaux complémentaires à charge du fonds, dont |
- de aard; | - la nature; |
- het bedrag; | - le montant; |
- de toekenningsvoorwaarden; | - les conditions d'octroi; |
- en de betalingsvoorwaarden | - et les modalités de liquidation |
worden bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst die wordt | |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | sont fixés par une convention collective de travail conclue au sein de |
instellingen van het vrij onderwijs en verbindend wordt gemaakt aan de | la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
hand van een koninklijk besluit. | l'enseignement libre et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 6.De betaling van de bijkomende sociale voordelen mag in geen |
Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de | complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur |
bijdragen die hij verschuldigd is. | des cotisations qui lui incombent. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur die paritair |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
is samengesteld uit afgevaardigden van werkgevers en werknemers, die | paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, |
vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | représentés en Commission paritaire pour les institutions subsidiées |
instellingen van het vrij onderwijs. | de l'enseignement libre. |
Deze raad bestaat uit zes leden, van wie drie leden de werkgevers en | Ce conseil est composé de six membres, dont trois représentent les |
drie leden de werknemers vertegenwoordigen. | employeurs et trois représentent les travailleurs. |
Tenminste 4 leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het Paritair Comité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs onder de effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité die deel uitmaken van de Franstalige taalrol, van wie twee leden onder de vertegenwoordigers van de werknemers en twee leden onder de vertegenwoordigers van de werkgevers. Hun mandaat loopt ten einde, wanneer ze geen lid meer zijn van het paritair comité. In dat geval worden ze vervangen door een lid van het paritair comité dat behoort tot dezelfde groep en dezelfde taalrol als het lid wiens mandaat ten einde is gelopen. De vertegenwoordigers van de werkgevers en de vertegenwoordigers van de werknemers kiezen, elk voor wat hen aanbelangt, vrij het derde lid van hun delegatie. De duur van het mandaat bedraagt vier jaar; deze termijn is vernieuwbaar. Het mandaat loopt ten einde na vier jaar, in geval van overlijden of ontslag of wanneer de groep die het heeft toegekend, dit intrekt. Art. 8.De raad van bestuur duidt in zijn schoot de voorzitter aan onder de leden van de vertegenwoordiging van de werkgevers. |
Au moins 4 membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission appartenant au rôle linguistique francophone, dont deux parmi les représentants des travailleurs et deux parmi les représentants des employeurs. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe et au même rôle linguistique que le membre dont le mandat a pris fin. Les représentants des employeurs et les représentants des travailleurs, chacun pour ce qui les concerne, choisissent librement le troisième membre de leur délégation. La durée du mandat est de quatre ans, renouvelable. Le mandat prend fin par l'arrivée du terme, en cas de décès ou de démission, ou lorsque le groupe qui les a désignés le leur retire. Art. 8.Le conseil d'administration désigne en son sein le président, parmi la délégation des employeurs. |
Art. 9.De raad van bestuur duidt in zijn schoot een secretaris aan, onder de leden van de vertegenwoordiging van de werknemers. Art. 10.De raad van bestuur vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter moet ervoor zorgen dat de raad tenminste tweemaal per jaar vergadert of wanneer twee leden van de raad een vergadering aanvragen. Bij de uitnodigingen worden de agendapunten vermeld. De notulen worden opgesteld door de secretaris en ondertekend door de persoon die de vergadering heeft voorgezeten. Ze worden bij de uitnodiging voor de volgende vergadering gevoegd. De beslissingen worden genomen met een tweederde meerderheid en voor zover de meerderheid wordt bereikt in elke groep. Opdat de stemming geldig is, moeten tenminste vier leden, van wie de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt, aanwezig zijn. In geval van gelijkheid is de stem van de voorzitter beslissend. De stemming kan alleen betrekking hebben op de agendapunten. |
Art. 9.Le conseil d'administration désigne en son sein un secrétaire, parmi la délégation des représentants des travailleurs. Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois par an, ou lorsque deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par la personne qui a présidé la séance. Ils sont transmis avec la convocation à la réunion suivante. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers, et pour autant que la majorité soit atteinte dans chaque groupe. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié représente les travailleurs, doivent être présents. En cas d'égalité, la voix du président est prépondérante. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. |
Art. 11.De taak van de raad van bestuur bestaat erin het fonds te |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
beheren en alle maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn voor de | et de prendre toute les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
goede werking ervan. De raad beschikt over alle macht voor het beheer | Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
en het bestuur van het fonds. De raad van bestuur is vertegenwoordigd | l'administration du fonds. Le conseil d'administration est représenté |
in alle acties van de raad en treedt in rechte op door de voorzitter | dans toutes ses actions et este en justice par le président ou |
of de afgevaardigd bestuur die hiertoe wordt aangeduid. | l'administrateur délégué désigné à cet effet. |
De bestuurders zijn uitsluitend verantwoordelijk voor de uitvoering | Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur |
van hun mandaat. | mandat. |
Ze nemen geen enkele persoonlijke verplichting op zich betreffende de | Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux |
engagementen van het fonds. | engagements du fonds. |
Art. 12.De raad van bestuur kan zijn gehele of gedeeltelijke |
Art. 12.Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie de |
bevoegdheid overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan | ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres, ou même à des tiers. |
derden. Art. 13.De kosten voor het bestuur van het fonds worden jaarlijks |
Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
bepaald door de raad van bestuur. | par le conseil d'administration. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 14.De financiering van het fonds wordt gewaarborgd conform de |
Art. 14.Le financement du fonds est assuré conformément à la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 betreffende de | convention collective de travail du 10 décembre 2009 relative au |
financiering van het waarborg- en sociaal fonds in de Franse en | financement du fonds social et de garantie en Communautés française et |
Duitstalige Gemeenschappen. | germanophone. |
HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VI. - Bilan et comptes |
Art. 15.Het boekjaar gaat van start op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 15.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december van hetzelfde jaar. | décembre de la même année. |
Art. 16.Op 31 december van elk jaar worden de balans en de rekeningen |
Art. 16.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les |
van het afgelopen boekjaar afgesloten. De balans en de rekeningen | comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. Le bilan et les comptes |
moeten duidelijk zijn op boekhoudkundig vlak. | doivent être clairement définis sur le plan de la comptabilité. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 17.Elk jaar maken de raad van bestuur en de persoon die door het |
Art. 17.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la |
personne désignée par la commission paritaire conformément à l'article | |
paritair comité conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 wordt | 12 de la loi du 7 janvier 1958 comme réviseur ou expert comptable, |
aangeduid als revisor of boekhoudkundig expert, elk een schriftelijk | établissent chacun un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au |
verslag op van de uitvoering van hun taak in de loop van het afgelopen | cours de l'année écoulée. |
jaar. De balans en de schriftelijke verslagen moeten uiterlijk in de loop | Le bilan et les rapports écrits doivent être soumis à l'approbation de |
van de maand juni ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. | la commission paritaire au plus tard dans le courant du mois de juin. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en afrekening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 18.De beslissing om het fonds te ontbinden wordt genomen door het Paritair Comité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs. Het comité neemt een beslissing over de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds na vereffening van de schulden door deze goederen en waarden een bestemming te geven die overeenstemt met de doelstelling, waarvoor het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de gesubsidieerde instellingen van het vrij onderwijs duidt de leden van de raad van bestuur aan bedoeld in artikel 7, 3de lid aan als vereffenaars. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Art. 18.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. La commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. La Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre désigne comme liquidateurs les membres du conseil d'administration visés à l'article 7, alinéa 3. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |