Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009, | travail du 10 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen. | l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 | Convention collective de travail du 10 décembre 2009 |
Conventioneel brugpensioen | Prépension conventionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2010 onder het nummer 99219/CO/152) | (Convention enregistrée le 4 mai 2010 sous le numéro 99219/CO/152) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, op de werklieden en werksters, hierna werknemers | aux employeurs, ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après travailleurs, |
genoemd, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | qui ressortissent à la Commission paritaire pour les institutions |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | subsidiées de l'enseignement libre. |
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen | CHAPITRE II. - Prépension |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension prévue au |
bedoeld bij hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue le |
17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot | 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt | |
vastgesteld op 58 jaar. | 16 janvier 1975, est fixé à 58 ans. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt |
Art. 3.L'indemnité complémentaire, visée à l'article 2, n'est |
enkel toegekend aan de werknemers die de leeftijd hebben bereikt, | octroyée qu'aux travailleurs qui ont atteint l'âge, prévu à l'article |
voorzien in artikel 2, en die voldoen aan de wettelijk gestelde | 2, et qui satisfont aux conditions légales d'ancienneté pour pouvoir |
anciënniteitsvoorwaarden om het statuut van bruggepensioneerde te | |
kunnen bekomen, zijnde in 2010 en 2011 : 37 jaar loondienst of | prétendre au statut de prépensionné, à savoir en 2010 et 2011 : 37 ans |
gelijkgestelde dagen voor werklieden (indien zwaar beroep : 35 jaar) | de passé professionnel en tant que salarié ou jours assimilés pour les |
en 33 jaar voor werksters. In 2012 zijn de anciënniteitsvoorwaarden | ouvriers (si métier lourd : 35 ans) et 33 ans pour les ouvrières. En |
voor werklieden 38 jaar loondienst of gelijkgestelde dagen (indien | 2012, les conditions d'ancienneté pour les ouvriers sont de 38 ans de |
passé professionnel en tant que salarié ou jours assimilés (si métier | |
zwaar beroep : 35 jaar) en 35 jaar voor werksters. | lourd : 35 ans) et de 35 ans pour les ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst door het waarborg- en sociaal fonds | CHAPITRE III. - Intervention du fonds social et de garantie |
Art. 4.De bepalingen van hoofdstuk III van deze collectieve |
Art. 4.Les dispositions du chapitre III de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen | collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest | siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le |
en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale subsidiées par |
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | la Communauté flamande et qui sont inscrites auprès de l'Office |
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | |
ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. | national de Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
Art. 5.Voor de brugpensioenen die ingaan na ingangsdatum van die |
Art. 5.Pour les prépensions qui commencent après la date d'entrée en |
collectieve arbeidsovereenkomst, neemt het "Waarborg- en Sociaal Fonds | vigueur de la présente convention collective de travail, le "Fonds |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs" de | social et de garantie pour les institutions subsidiées de |
terugbetaling aan de werkgevers ten laste van de aanvullende | l'enseignement libre" prend en charge le remboursement aux employeurs |
vergoeding zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | de l'indemnité complémentaire telle que prévue dans la convention |
van 19 december 1974 en van de bijzondere werkgeversbijdragen. Het | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 et des cotisations |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van | patronales particulières. Le "Fonds social et de garantie pour les |
het vrij onderwijs" zal ertoe gehouden zijn binnen de limieten van de | institutions subsidiées de l'enseignement libre" sera tenu de rester |
daartoe geïnde bijdragen te blijven. | dans les limites des cotisations spécifiques perçues à cette fin. |
Art. 6.De modaliteiten van terugbetaling zoals voorzien in artikel 5, |
Art. 6.Les modalités de remboursement telles que prévues à l'article |
worden bepaald in de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal | 5 sont déterminées par le conseil d'administration du "Fonds social et |
Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs". | de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre". |
Art. 7.De werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in |
Art. 7.Les organisations patronales et syndicales représentées au |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen | "Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs", verbinden er zich toe de bepalingen van | l'enseignement libre" s'engagent à évaluer les dispositions de |
artikel 5 te evalueren zes maanden vóór het verstrijken van deze | l'article 5, six mois avant la fin de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 8.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor |
Art. 8.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale |
de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. |
Art. 9.De bepalingen van artikel 9 van deze collectieve |
Art. 9.Les dispositions de l'article 9 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn enkel van toepassing op de inrichtingen | collective de travail s'appliquent uniquement aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, | |
en op de inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | siège social est situé en Région flamande et aux institutions dont le |
waarvan de maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale subsidiées par |
ingeschreven zijn op de Nederlandse taalrol. | la Communauté flamande et qui sont inscrites auprès de l'Office |
Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op een vermindering | national de Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en ouder, zoals | Pour les travailleurs qui font usage du droit des travailleurs de 50 |
ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article | |
bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité |
77bis, wordt de aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend | complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une |
op basis van een voltijdse arbeidsprestatie wanneer zij overstappen | prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des |
van de loopbaanvermindering naar het conventioneel brugpensioen zoals | prestations à la prépension conventionnelle telle que prévue par la |
voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Het nettoreferteloon wordt berekend rekening houdend met de werkbonus | Le salaire net de référence est calculé tenant compte du bonus de |
toegekend aan werknemers met een laag loon. | travail accordé aux travailleurs à bas salaire. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée d'application |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010 en | une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2010 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |