Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant la modification et la coordination des statuts du fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" à la date du 1er janvier 2007
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de administratif de Verviers, concernant la modification et la
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de coordination des statuts du fonds social dénommé "Fonds de sécurité
sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif
administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007 (1) de Verviers" à la date du 1er janvier 2007 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; de l'arrondissement administratif de Verviers;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de administratif de Verviers, concernant la modification et la
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de coordination des statuts du fonds social dénommé "Fonds de sécurité
sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif
administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007. de Verviers" à la date du 1er janvier 2007.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers administratif de Verviers
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 Convention collective de travail du 11 mai 2009
Wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd Modification et coordination des statuts du fonds social dénommé
"Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de
l'arrondissement administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007 l'arrondissement administratif de Verviers" à la date du 1er janvier
(Overeenkomst geregistreerd op 12 november 2009 onder het nummer 2007 (Convention enregistrée le 12 novembre 2009 sous le numéro
95604/CO/120.01) 95604/CO/120.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden van de textielondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises textiles
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
het administratief arrondissement Verviers. Voor de toepassing van l'arrondissement administratif de Verviers. Pour l'application de la
deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt onder "werklieden" présente convention, on entend par "ouvrier" : les ouvriers et les
verstaan : de werklieden en de werksters. ouvrières.

Art. 2.De gecoördineerde statuten van het sociaal fonds genaamd

Art. 2.Les statuts coordonnés du fonds social dénommé "Fonds de

"Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de sécurité d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement
l'arrondissement administratif de Verviers" zijn bijgevoegd als administratif de Verviers" sont joints en annexe.
bijlage.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
de partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, peut être dénoncée par une des parties moyennant un prévis de six
betekent bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
het administratieve arrondissement Verviers. l'arrondissement administratif de Verviers.

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1981 tot

Art. 4.La convention collective de travail du 21 avril 1981

oprichting van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité instituant le fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de
d'existence de l'industrie textile de l'arrondissement administratif l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers" et
de Verviers" en tot vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit
van 14 september 1981 - Belgisch Staatsblad van 2 oktober 1981) en fixant les statuts (arrêté royal du 14 septembre 1981 - Moniteur
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1986 belge du 2 octobre 1981) modifiée par la convention collective de
(koninklijk besluit van 10 juli 1986 - Belgisch Staatsblad van 8 travail du 3 février 1986 (arrêté royal du 10 juillet 1986 - Moniteur
augustus 1986), door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 belge du 8 août 1986), par la convention collective de travail du 23
november 1987 (koninklijk besluit van 12 april 1988 - Belgisch novembre 1987 (arrêté royal du 12 avril 1988 - Moniteur belge du 29
Staatsblad van 29 april 1988), door de collectieve arbeidsovereenkomst avril 1988), par la convention collective de travail du 26 septembre
van 26 september 1988 (koninklijk besluit van 8 december 1988), door 1988 (arrêté royal du 8 décembre 1988), par la convention collective
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 1993 (koninklijk de travail du 22 novembre 1993 (arrêté royal du 11 juillet 1994 -
besluit van 11 juli 1994 - Belgisch Staatsblad van 21 september 1994), Moniteur belge du 21 septembre 1994), par la convention collective de
en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001
(koninklijk besluit van 2 maart 2004 - Belgisch Staatsblad van 27 travail du 28 novembre 2001 (arrêté royal du 2 mars 2004 - Moniteur
april 2004), door collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september belge du 27 avril 2004), par la convention collective de travail du 26
2006 en door collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2007 septembre 2006 et par la convention collective de travail du 30
(koninklijk besluit van 12 augustus 2008 - Belgisch Staatsblad van 25 novembre 2007 (arrêté royal du 12 août 2008 - Moniteur belge du 25
september 2008) wordt opgeheven. septembre 2008) est abrogée.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de

Art. 5.La présente convention remplace et annule la convention

arbeidsovereenkomst van 30 november 2007. collective de travail du 30 novembre 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant la modification
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de et la coordination du fonds social dénommé "Fonds de sécurité
sécurité d'existene de l'industrie textile de l'arrondissement d'existene de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
administratif de Verviers" de dato 1 januari 2007 Verviers" à la date du 1er janvier 2007
Gecoördineerde statuten Statuts coordonnés
HOOFDSTUK I. - Benaming en sociale zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1981 wordt een fonds voor

Article 1er.Le 1er janvier 1981 est institué un fonds de sécurité

bestaanszekerheid opgericht, genoemd "Fonds de sécurité d'existence de d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie
l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers". textile de l'arrondissement administratif de Verviers".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Art. 2.Le siège du fonds est établi à Verviers à l'adresse suivante :

Verviers op het volgende adres : rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers. rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. -Objet

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour but :

1) het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking; 1) de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement;
2) het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werklieden 2) d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers visés
en werksters bedoeld in artikel 4; à l'article 4;
3) het verzekeren van de uitkering van deze voordelen; 3) d'assurer le paiement des avantages;
4) het ten laste nemen van de bijzondere werkgeversbijdragen op het 4) la prise en charge des cotisations spéciales patronales sur la
voltijds en halftijds conventioneel brugpensioen; prépension conventionnelle à temps plein et à mi-temps;
5) het betalen aan de representatieve organisaties van de 5) de rétribuer aux organisations représentatives les charges
administratie- en beheerskosten in verband met de betaling van de d'administration et de gestion relatives au paiement des avantages
sociale voordelen. sociaux.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en

Art. 4.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
(PSC 120.01) vallen. (SCP 120.01).
In deze statuten wordt onder "werklieden" verstaan : de arbeiders en Il est entendu dans les présents statuts par "ouvriers" : les ouvriers
arbeidsters. et ouvrières.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires

Art. 5.De in artikel 4 bedoelde werklieden hebben recht op

Art. 5.Les ouvriers visés à l'article 4 ont droit à des avantages

aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, sociaux complémentaires à charge du fonds dont la nature, le montant,
het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par
worden vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten une convention collective de travail conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers en algemeen verbindend administratif de Verviers et rendue obligatoire par arrêté royal.
verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 6.De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen

Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux

geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur
bijdragen die hem zijn opgelegd. des cotisations qui lui incombent.
HOOFDSTUK V. - Beheer CHAPITRE V. - Gestion
Beheerscomité Comité de gestion

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat paritair is

Art. 7.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé

samengesteld uit een gelijk aantal werkgevers- en paritairement d'un nombre pair de représentants d'employeurs et
werknemersvertegenwoordigers (minimaal 4 en maximaal 8). d'ouvriers (minimum 4 et maximum 8).
De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor elk van de twee Les membres du comité de gestion sont désignés - et ce, à concurrence
groepen de helft - door de representatieve beroepsorganisaties van, d'une moitié pour chacun des deux groupes - respectivement par les
organisations professionnelles représentatives des employeurs et des
respectievelijk, de werkgevers en de werknemers die de leden van het travailleurs qui sont appelés à présenter des membres de la
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers vertegenwoordigen, hetzij momenteel Febeltex administratif de Verviers, à savoir actuellement : Febeltex et les
en de regionale afdelingen van Verviers van het Algemeen Belgisch sections régionales verviétoises de la Fédération générale des
Vakverbond Textiel, Kleding en Diamant (ABVV Textiel, Kleding en Travailleurs de Belgique, Textile, Vêtement et Diamant (FGTB, Textile,
Diamant) en van het ACV Textura. Vêtement, Diamant) et de la CSC Textura.
De duur van het mandaat van de beheerders bedraagt vier jaar. La durée du mandat des membres est de quatre ans.
Het mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair Le mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membre de la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers (PSC 120.01). In dat geval worden zij administratif de Verviers (SCP 120.01). Dans ce cas, ils sont
vervangen door een lid van het paritair subcomité dat behoort tot remplacés par un membre de la sous-commission paritaire appartenant au
dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde neemt. même groupe que le membre, dont le mandat prend fin.

Art. 8.Elk jaar duidt het beheerscomité in zijn midden een voorzitter

Art. 8.Le comité de gestion désigne chaque année en son sein un

en een ondervoorzitter aan. président et un vice-président.
Via een jaarlijkse beurtrol zal het voorzitterschap tijdens de even Par alternance annuelle, la présidence est assurée les années paires,
jaren worden waargenomen door een lid van het beheerscomité dat de par un membre du comité de gestion représentant les organisations
vakorganisaties vertegenwoordigt en de oneven jaren door een lid van syndicales et les années impaires, par un membre du comité de gestion
het beheerscomité dat de werkgevers vertegenwoordigt. représentant les employeurs.
Voor het ondervoorzitterschap is de beurtrol omgekeerd. Pour la vice-présidence, l'alternance est inversée.

Art. 9.Het beheerscomité vergadert wanneer de belangen van het fonds

Art. 9.Le comité de gestion se réunit aussi souvent que les intérêts

dit vereisen op uitnodiging van de voorzitter. Hij is verplicht het du fonds l'exigent, sur la convocation de son président. Celui-ci est
comité bijeen te roepen op vraag van drie van zijn leden. tenu de convoquer le comité à la demande de trois de ses membres.
De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour.
De notulen van de vergaderingen van het beheerscomité worden opgemaakt door de secretaris, die aangesteld werd door het beheerscomité, en ondertekend door de voorzitter van de vergadering en ter goedkeuring voorgelegd aan het beheerscomité. De uittreksels of kopieën van deze notulen, die door rechtbanken of andere instanties kunnen worden geëist, worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van het beheerscomité. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is enkel geldig indien twee derden van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en twee derden van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Een lid van het comité dat verhinderd is kan schriftelijk een mandaat geven aan een van zijn collega's om het te vertegenwoordigen, zonder dat een lid van dit comité meer dan één afwezige collega kan vervangen. Les procès-verbaux des réunions du comité de gestion sont établis par le secrétaire désigné par le comité de gestion, signés par le président de séance et soumis à l'approbation du comité de gestion. Les extraits ou copies de ces procès-verbaux, à produire en justice ou ailleurs, sont signés par le président ou deux membres du comité de gestion. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents. Le vote n'est valable que si les deux tiers des membres représentant les employeurs et les deux tiers des membres représentant les travailleurs sont présents. Un membre du comité empêché pourra donner mandat par écrit à un de ses collègues de le représenter, sans qu'un membre de ce comité puisse remplacer plus d'un collègue absent.

Art. 10.Het beheerscomité delegeert aan de werkgeversfederatie van de

Art. 10.Le comité de gestion délègue à la fédération patronale de

textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
administratie van het fonds. Zij verzekert het dagelijks beheer en l'administration du fonds. Elle en assure la gestion journalière et
voert de beslissingen uit die genomen worden door het beheerscomité. exécute les décisions prises par le comité de gestion.

Art. 11.Het beheerscomité onderzoekt en spreekt zich uit over de

Art. 11.Le comité de gestion examine et se prononce sur les rapports

verslagen en de documenten die worden meegedeeld door de et documents qui lui sont communiqués par le secrétariat du fonds. Le
administrateur van het fonds. Het beheerscomité heeft meer bepaald als comité de gestion a notamment pour mission de :
taak : a) het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het a) proposer à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers bij het verstrijken van elk l'arrondissement administratif de Verviers et ce, à l'échéance de
kalenderjaar voor te stellen, indien nodig, het cijfer van de bijdrage chaque année civile, le taux de la cotisation à fixer par ladite
vast te stellen door dit paritair subcomité voor het volgende kalenderjaar; sous-commission paritaire, pour l'année civile suivante s'il échet;
Daarvoor neemt het beheerscomité enerzijds het volume van de A cet effet, le comité de gestion prend en considération d'une part,
vergoedingen in aanmerking die als basis dienen voor de berekening van le volume des rémunérations qui servent de base au calcul des
de bijdragen en anderzijds de kosten van de sociale voordelen waarvoor cotisations et d'autre part, le coût des avantages sociaux dont le
het fonds de dienstverlening moet verzekeren, evenals de fonds doit assurer le service, ainsi que le coût des frais
administratiekosten; d'administration;
b) het fonds beheren en alle nodige maatregelen nemen voor de goede b) administrer le fonds et prendre toutes les mesures nécessaires à
werking ervan; son bon fonctionnement;
c) het bedrag van de administratiekosten bepalen, evenals het c) déterminer le montant des frais d'administration ainsi que la
evenredig bedrag van de jaarlijkse ontvangsten die moeten dienen om quotité des recettes annuelles qui serviront à les couvrir;
deze te dekken;
d) elk jaar, in de loop van de maand juni, een schriftelijk verslag d) présenter chaque année, dans le courant du mois de juin, à la
voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
het administratief arrondissement Verviers over het beheer tijdens het administratif de Verviers, un rapport écrit sur sa gestion de
afgelopen boekjaar. l'exercice écoulé.

Art. 12.De leden van het beheerscomité gaan geen enkele persoonlijke

Art. 12.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune

verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. obligation personnelle relative aux engagements du fonds.
Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qui
beheersmandaat dat hen is toegekend. leur est imparti.

Art. 13.De gerechtelijke handelingen, zowel als eiser als als

Art. 13.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant,

verweerder, worden ondernomen uit naam van het fonds op vervolging en sont soutenues au nom du fonds et à la poursuite et la diligence du
benaarstiging van de voorzitter of van een lid van het beheerscomité. président du comité ou d'un membre du comité de gestion.
Het beheerscomité kan bijzondere en welomschreven bevoegdheden Le comité de gestion peut déléguer des pouvoirs spéciaux et déterminés
overdragen aan een of meer van zijn leden of zelfs aan derden. à un ou plusieurs de ses membres, ou même à des tierces personnes.
De handelingen van dagelijks beheer worden ondertekend door de Les actes de gestion journalière sont signés par les personnes
personen die daartoe aangewezen zijn door het beheerscomité. désignées à cet effet par le comité de gestion.
Voor alle andere handelingen dan die waarvoor het comité bijzondere Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le comité a donné un
opdrachten heeft gegeven, volstaat de gezamenlijke handtekening van mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement
twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze beheerders van représenté envers des tiers, d'apposer les signatures conjointes de
enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken, opdat het deux membres, un de chaque groupe, sans que ces membres ne doivent
fonds geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden. témoigner d'une délibération ou d'une autorisation.

Art. 14.Het fonds kan juridisch optreden voor de inning van de

Art. 14.Le fonds peut procéder juridiquement pour le recouvrement des

cotisations et à cette fin, peut faire procéder aux saisies
bijdragen en daarvoor laten overgaan tot bewarend en uitvoerend conservatoires et aux saisies d'exécution, y compris pour les fonds
beslag, met inbegrip van de volgende fondsen : suivants :
- "Fonds voor aanvullende verzekering voor de textielnijverheid in - "Fonds d'assurance complémentaire de l'industrie textile
Verviers"; verviétoise";
- "Paritaire Compensatiekas voor de sociale instellingen van de - "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
textielnijverheid in Verviers". l'industrie textile de Verviers".

Art. 15.Het beheerscomité heeft de meest uitgebreide bevoegdheden

Art. 15.Le comité de gestion a les pouvoirs les plus étendus pour

voor het bestuur en het beheer van de materiële en juridische belangen l'administration et la gestion des intérêts matériels et moraux du
van het fonds, ongeacht die welke door de wet of door deze statuten fonds, sans préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission
aan het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
administratief arrondissement Verviers voorbehouden zijn. Verviers, par la loi ou par les présents statuts.
Het beheerscomité mag hiervoor in het bijzonder alle contracten en Le comité de gestion peut notamment faire passer tous contrats et
overeenkomsten sluiten en verlijden, alle roerende en onroerende marchés, acheter, vendre, échanger, acquérir, aliéner, prendre et
goederen die nodig zijn om het sociaal doel te bereiken, kopen, donner à bail tous biens et immeubles nécessaires à la réalisation du
verkopen, ruilen, verwerven, overdragen, huren en verhuren, alle but social, faire tous emprunts à court et à long terme, consentir
leningen op korte of lange termijn aangaan, alle werkelijke rechten zowel op de roerende als onroerende goederen toestaan, zoals voorrechten, hypotheken, panden en andere, toestemmen in de dagelijkse uitwinning, handlichting verlenen van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, alsmede alle opdrachten tot betaling, overschrijving, beslaglegging of andere beletselen, met of zonder vaststelling van betaling, doen betekenen, afzien van de rechtsvordering tot ontbinding, alle directeurs of medewerkers benoemen en afzetten, hun wedden en hun bevoegdheden vaststellen en, desnoods, hun borgstelling, alle huishoudelijke reglementen vastleggen, dadingen treffen en compromissen aangaan. tous droits réels sur les biens sociaux tant mobiliers qu'immobiliers, tels que privilèges, hypothèques, gages et autres, consentir la voie parée, donner mainlevée de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions, saisies et autres empêchements, avec ou sans constatation du paiement, renoncer à l'action résolutoire, nommer et révoquer tous directeurs ou collaborateurs, fixer leurs traitements, leurs attributions et le cas échéant, leur cautionnement, arrêter tous règlements d'ordre intérieur, compromettre et transiger.
HOOFDSTUK VI. - Financiering CHAPITRE VI. - Financement

Art. 16.De financiering van de aanvullende sociale voordelen gebeurt als volgt :

Art. 16.Le financement des avantages sociaux se fait comme suit :

a) voor de rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de a) pour les bénéficiaires, prépensionnés au cours de la période
periode 1981-1985, door renteloze voorschotten ten laste van het 1981-1985, sous forme d'avances sans intérêt à charge du Ministère des
Ministerie van Economische Zaken en door een werkgeversbijdrage; deze Affaires Economiques et par une cotisation patronale; cette cotisation
werkgeversbijdrage dekt tot 31 december 1985 1 pct. van de jaarlijkse patronale couvre jusqu'au 31 décembre 1985 1 p.c. des dépenses
uitgaven en wordt vanaf 1 januari 1986 aangewend tot terugbetaling van annuelles et est, à partir du 1er janvier 1986, affectée au
de renteloze voorschotten; remboursement des avances sans intérêt;
b) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de b) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1986 tot 31 december 1990, door de begroting van période du 1er janvier 1986 au 31 décembre 1990, par le budget du
het Ministerie van Economische Zaken; Ministère des Affaires Economiques;
c) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de c) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1990 tot 31 december 1990 door een période du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1990, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,20 pct. van de brutolonen; patronale de 0,20 p.c. des salaires bruts;
d) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de d) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1990 tot 31 december 1990 door een aanvullende période du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1990, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 patronale complémentaire de 0,10 p.c. des salaires bruts, perçue à
januari 1991, zodat de totale bijdrage bepaald in c) en d) 0,30 pct. partir du 1er janvier 1991, de sorte que la cotisation totale prévue
bedraagt; aux c) et d) est de 0,30 p.c.;
e) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de e) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1992 tot 31 december 1992, door een aanvullende période du 1er janvier 1992 au 31 décembre 1992, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,30 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 patronale complémentaire de 0,30 p.c. des salaires bruts, perçue à
januari 1992, zodat de totale bijdrage bepaald in c), d) en e) 0,60 partir du 1er janvier 1992, de sorte que la cotisation totale prévue
pct. bedraagt; aux c), d) et e) est de 0,60 p.c.;
f) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de f) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1993 tot 31 december 1994, door een aanvullende période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,35 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 juli patronale complémentaire de 0,35 p.c. des salaires bruts, qui sera
1993, zodat de totale bijdrage bepaald in c), d), e) en f) 0,95 pct. bedraagt; perçue à partir du 1er juillet 1993, de sorte que la cotisation totale prévue aux c), d), e) et f) est de 0,95 p.c.;
g) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de g) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996 door de période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 0,95 pct. waarvan sprake in littera f) patronale de 0,95 p.c. dont question au littera f) ci-dessus;
hierboven; h) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de h) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, door een aanvullende période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, par une cotisation
bijdrage van 0,40 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 januari 1998, complémentaire de 0,40 p.c. des salaires bruts, perçue à partir du 1er
zodat de totale bijdrage bepaald in c), d), e), f), g) en h) 1,35 pct. janvier 1998, de sorte que la cotisation totale prévue aux c), d), e),
bedraagt; f), g) et h) est de 1,35 p.c.;
i) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de i) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, door de période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h); patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h).
Vanaf 1 januari 1999 gebeurt de berekening van het netto referteloon A partir du 1er janvier 1999, le calcul de la rémunération nette de
op basis van het normale loon aan 100 pct.; référence s'effectue sur base du salaire normal à 100 p.c.;
j) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de j) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002, door de période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h); patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h);
k) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de k) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 2003 tot 31 december 2005, door de période du 1er janvier 2003 au 30 juin 2005, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h); patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h);
l) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de l) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 juli 2005 tot 30 juni 2005, door de werkgeversbijdrage période du 1er juillet 2005 au 31 décembre 2007, par la cotisation
van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h); patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h);
m) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gingen tijdens de m) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 2008 tot 31 december 2008, door de période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2008, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h) die op patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h), qui, à partir du
het moment waarop de lonen worden gekoppeld aan de indexschijf moment où les salaires sont reliés à la tranche d'index
105,894-108,010 (basis 2004 = 100) met andere woorden vanaf 1 januari 105,894-108,010 (base 2004=100), c'est-à-dire à partir du 1er janvier
2008 wordt verhoogd met 1 pct. en die aldus 2,35 pct. bedraagt; 2008, est augmentée de 1 p.c. et s'élève ainsi à 2,35 p.c.;
n) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gaan tijdens de n) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010, door de période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 2,35 pct. waarvan sprake in littera m) die patronale de 2,35 p.c. dont question au littera m), qui est majorée de
wordt verhoogd met 0,67 pct., vanaf 1 januari 2009 en die aldus 3,02 0,67 p.c., à partir du 1er janvier 2009 et passe ainsi à 3,02 p.c..
pct. bedraagt.

Art. 17.a) De renteloze voorschotten, waarvan sprake in artikel 16,

Art. 17.a) Les avances sans intérêt, dont question à l'article 16, a)

a) worden trimestrieel en bij voorbaat op basis van een jaarlijkse sont mises trimestriellement et anticipativement sur la base d'un
begroting ter beschikking gesteld van het fonds. De renteloze budget annuel à la disposition du fonds. Les avances sans intérêt
voorschotten dekken 99 pct. van de uitgaven die voortvloeien uit de couvrent 99 p.c. des dépenses découlant de l'exécution de la
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 5. convention collective de travail visée à l'article 5.
b) De werkgeversbijdragen bepaald in artikel 16, a) worden volgens de b) Les cotisations patronales prévues à l'article 16, a) sont perçues
bepalingen van artikel 19 geïnd en worden op het einde van ieder selon les dispositions de l'article 19 et sont versées à la fin de
kalenderkwartaal op de rekening van het Ministerie van Economische chaque trimestre civil sur le compte du Ministère des Affaires
Zaken gestort tot op het ogenblik dat de renteloze voorschotten Economiques jusqu'au moment où les avances sans intérêt seront
terugbetaald zijn. remboursées.

Art. 18.a) La cotisation patronale prévue à l'article 16, a), s'élève

Art. 18.a) De werkgeversbijdrage bepaald in artikel 16, a) bedraagt 1

à 1 p.c. des dépenses annuelles découlant de la convention collective
pct. van de jaarlijkse uitgaven die voortvloeien uit de collectieve
arbeidsovereenkomst bedoeld bij artikel 5, ten aanzien van de de travail visée à l'article 5, eu égard aux prépensionnés
rechthebbende bruggepensioneerden aangeduid in artikel 16, a). Zij bénéficiaires désignés à l'article 16, a). Elle est à calculer sur les
moet berekend worden op de brutolonen aan 100 pct. De bijdragevoet salaires bruts à 100 p.c. Le taux de cotisation est fixé à 0,025 p.c.
wordt vastgesteld op 0,025 pct.
b) De werkgeversbijdrage van 0,025 pct. waarvan sprake in littera a) b) La cotisation de 0,025 p.c. dont question au littera a) ci-dessus
hierboven wordt trimestrieel geïnd door het fonds en wordt berekend op est perçue trimestriellement par le fonds et est calculée sur 1/4 du
1/4 van het volume van de brutolonen van de vier kwartalen van het volume des salaires bruts des quatre trimestres de l'année précédente.
vorig jaar. c) De bijdrage waarvan sprake in artikel 16, m) en n) wordt c) La cotisation dont question à l'article 16, m) et n), est perçue
trimestrieel geïnd door het fonds en wordt berekend op de brutolonen trimestriellement par le fonds et est calculée sur les salaires bruts
van het vorige kwartaal. du trimestre échu.

Art. 19.a) De bijdragen worden geïnd door het fonds voor

Art. 19.a) Les cotisations sont perçues par le fonds de sécurité

bestaanszekerheid van Verviers. Het bedrag van de bijdragen wordt d'existence de Verviers. Le montant des cotisations est appelé aux
geïnd op de vier volgende data van elk jaar : 1 maart, 1 juni, 1 quatre dates suivantes de chaque année : les 1er mars, 1er juin, 1er
september en 1 december. De verschuldigde bijdragen voor elk kwartaal septembre et 1er décembre. Les cotisations dues pour chaque trimestre
moeten door de werkgever betaald worden uiterlijk op de laatste dag doivent être payées par l'employeur au plus tard le dernier jour du
van het lopende kwartaal. De verschuldigde sommen voor elk kwartaal trimestre en cours. Les sommes dues pour chaque trimestre doivent être
moeten door de werkgever gestort worden bij een bank bepaald door het versées par l'employeur auprès d'une banque déterminée par le comité
beheerscomité. de gestion.
b) De werkgever bezorgt het fonds, per kwartaal en binnen dezelfde b) L'employeur fait parvenir au fonds, par trimestre et dans le même
termijn bepaald in het vorige artikel, een kopie van de aflossing van délai prévu à l'article précédent, une copie du relevé de la
de kwartaalaangifte aan de R.S.Z. déclaration trimestrielle à l'O.N.S.S.

Art. 20.De bijdragen die niet betaald zijn bij het aflopen van de

Art. 20.Les cotisations non payées à l'expiration des trente jours

dertig dagen die volgen op de oproepdatum die het fonds aan de qui suivent la date de l'appel de fonds adressé à l'employeur donnent,
werkgever richt, geven bovendien recht op een verhoging van 10 pct. op en outre, lieu à une majoration de 10 p.c. sur le montant des
het bedrag van de verschuldigde bijdragen, verhoogd met een
nalatigheidsinterest van 10 pct. op hetzelfde bedrag, zonder dat cotisations dues, augmentée d'un intérêt de retard de 10 p.c. sur le
hiervoor een ingebrekestelling nodig is. même montant, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet
Zowel voor de inning van de bijdragen als voor de betaling van de effet. Aussi bien pour la perception des cotisations que pour le paiement des
sociale uitkeringen komt de verjaringstermijn overeen met deze die allocations sociales, le délai de prescription correspond à celui
wordt toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. appliqué par l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 21.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

Art. 21.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid kan het 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence, le
bedrag van de bijdragen slechts gewijzigd worden bij collectieve montant des cotisations ne peut être modifié que par convention
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers en de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. et rendue obligatoire par arrêté royal.
HOOFDSTUK VII. - Begrotingen en rekeningen CHAPITRE VII. - Budgets et comptes

Art. 22.De rekeningen van het fonds, zullen jaarlijks ter plaatse

Art. 22.Les comptes du fonds seront vérifiés, annuellement et sur

worden nagezien door de Inspectie van Financiën bij het Ministerie van place, par l'Inspection des Finances auprès du Ministère des Affaires
Economische Zaken en door de bevoegde diensten van dat ministerie. économiques et par les services compétents de ce Ministère.
Het fonds zal elk jaar vóór 28 februari de stand van de rekeningen Le fonds soumettra chaque année avant le 28 février, la situation des
voorleggen aan het Ministerie van Economische Zaken. De begroting van comptes au Ministère des Affaires économiques. Le budget pour l'année
het volgend jaar zal vóór 31 december voorgelegd worden aan het suivante sera soumis au Ministère des Affaires économiques avant le 31
Ministerie van Economische Zaken. Een herziening van de begroting is décembre. Une révision du budget est possible avant le 1er juillet.
mogelijk vóór 1 juli.

Art. 23.Het boekjaar begint op 1 januari en sluit op 31 december.

Art. 23.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 24.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

décembre.

Art. 24.Chaque année, au plus tard, pendant le mois de décembre, un

begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers voorgelegd. administratif de Verviers.

Art. 25.Op 31 december worden de rekeningen van het afgelopen jaar

Art. 25.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

afgesloten. De afsluiting en de balans dienen boekhoudkundig voldoende La clôture et le bilan doivent être suffisamment précisés en matière
omschreven te zijn. comptable.
HOOFDSTUK VIII. - Toezicht CHAPITRE VIII. - Contrôle

Art. 26.Het beheerscomité, alsmede de bij toepassing van artikel 12

Art. 26.Le comité de gestion, ainsi que le réviseur ou

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire de
bestaanszekerheid door het Paritair Subcomité voor de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, en
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les
aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks iedereen fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année
het verlopen jaar. révolue.

Art. 27.De balans, samen met voornoemde schriftelijke jaarlijkse

Art. 27.Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits

verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers voorgelegd te worden. administratif de Verviers pendant le mois de juin au plus tard.
HOOFDSTUK IX. - Uitbetaling CHAPITRE IX. - Liquidation

Art. 28.De in artikel 17 bepaalde renteloze voorschotten worden

Art. 28.Les avances sans intérêt prévues à l'article 17 sont

terugbetaald door het fonds. De terugbetaling zal jaarlijks gebeuren remboursées par le fonds. Le remboursement se fera annuellement et
en begint na een periode van vijf jaar. Ze zal gelijk zijn aan de commencera après une période de cinq ans. Il sera égal au produit de
opbrengst van een bijkomende werkgeversbijdrage, die vanaf 1 januari
1986 zal geheven worden. De bijdragevoet van deze bijkomende bijdrage la cotisation patronale supplémentaire qui sera prélevée à partir du 1er
zal minstens gelijk zijn aan de gemiddelde bijdragevoet vastgesteld janvier 1986. Le taux de cette cotisation supplémentaire sera au moins
voor de jaren 1981 tot en met 1985. égal au taux de cotisation moyen fixé pour les années 1981 jusques et
y compris 1985.
HOOFDSTUK X. - Ontbinding CHAPITRE X. - Dissolution

Art. 29.Het fonds kan ontbonden worden bij éénparige beslissing van

Art. 29.La dissolution du fonds peut avoir lieu sur décision unanime

het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers nadat het zijn verplichtingen l'arrondissement administratif de Verviers, lorsqu'il a été satisfait
voortvloeiend uit de protocollaire overeenkomst van 17 maart 1981 à ses obligations résultant de l'accord protocolaire du 17 mars 1981
tussen de werkgevers- en werknemersorganisaties, de Minister van entre les organisations patronales et syndicales, le Ministre des
Economische Zaken en de Minister van de Federale Overheidsdienst Affaires économiques et le Ministre du Service public fédéral Emploi,
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tot toekenning van een Travail et Concertation sociale, octroyant une indemnité
aanvullende vergoeding door middel van een conventioneel brugpensioen complémentaire sous forme d'une prépension conventionnelle, et après
en na terugbetaling van de in artikel 28 bedoelde voorschotten heeft vervuld. que les avances visées à l'article 28 ont été remboursées.

Art. 30.Indien bij de ontbinding van het fonds gelden beschikbaar

Art. 30.Lorsque des liquidités restent disponibles lors de la

blijven, wijst het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit dissolution du fonds, la Sous-commission paritaire de l'industrie
het administratief arrondissement Verviers de vereffenaars aan en textile de l'arrondissement administratif de Verviers désigne les
bepaalt hun bevoegdheden en bezoldiging.
Het overblijvend vermogen van het fonds krijgt dan volgende bestemming liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe leurs rémunérations.
: de rechthebbende werklieden ontvangen vanaf de datum van het in Les capitaux restants du fonds sont répartis comme suit : les ouvriers
vereffening stellen van het fonds en tot volledige uitputting van het bénéficiaires reçoivent les avantages sociaux complémentaires, fixés
overblijvende vermogen van het fonds de aanvullende sociale voordelen par convention collective de travail conclue en application de
die vastgesteld worden bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in
toepassing van artikel 5 van deze statuten. l'article 5 de ces statuts, à partir de la date de la mise en
liquidation du fonds et jusqu'à épuisement complet des capitaux
restants du fonds.

Art. 31.De partijen vragen dat deze statuten algemeen verbindend

Art. 31.Les parties demandent que les présents statuts soient rendus

verklaard worden bij koninklijk besluit. obligatoires par arrêté royal.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^