Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : | Arrêté royal rendant obligatoires : |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoires : |
worden verklaard : | |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, gesloten | a) la convention collective de travail du 30 novembre 2009, conclue au |
in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, | sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de | tarification, relative aux conditions de rémunération et de travail et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008; | remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008; |
b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010, gesloten in het | b) la convention collective de travail du 8 juin 2010, conclue au sein |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, tot | de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, | tarification, modifiant la convention collective de travail du 30 |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de | novembre 2009, relative aux conditions de rémunération et de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (1) | et remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | (1) ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 | a) la convention collective de travail du 30 novembre 2009, reprise en |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | |
november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | pharmacies et offices de tarification, relative aux conditions de |
tarificatiediensten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot | rémunération et de travail et remplaçant la convention collective de |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari | travail du 27 février 2008; |
2008; b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | b) la convention collective de travail du 8 juin 2010, reprise en |
juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
tarificatiediensten, tot wijziging van de collectieve | pharmacies et offices de tarification, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 novem-ber 2009, betreffende de loon- en | collective de travail du 30 novembre 2009, relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de collectieve | rémunération et de travail et remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008. | travail du 27 février 2008. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 | Convention collective de travail du 30 novembre 2009 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de collectieve | Conditions de rémunération et de travail et remplacement de la |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (Overeenkomst geregistreerd | convention collective de travail du 27 février 2008 (Convention |
op 15 december 2009 onder het nummer 96504/CO/313) | enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro 96504/CO/313) |
TITEL I. - Loon- en arbeidsvoorwaarden | TITRE Ier. - Conditions de rémunération et de travail |
ONDERTITEL I. - Toepassingsgebied | SOUS-TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
Paritair Comité voor de apotheken en de tarificatiediensten. | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. |
ONDERTITEL II. - Personeel dat geen apotheker is | SOUS-TITRE II. - Personnel non-pharmacien |
HOOFDSTUK I. - Beroepsindeling | CHAPITRE Ier. - Classification professionnelle |
Sectie I. - Categorieën | Section Ire. - Catégories |
Art. 2.Voor de toepassing van deze titel zijn de functies |
Art. 2.Pour l'application du présent titre, les fonctions sont |
gerangschikt in vier categorieën die door onderstaande algemene | classées en quatre catégories que définissent les critères généraux |
criteria worden bepaald : | ci-après : |
Eerste categorie | Première catégorie |
Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie wordt | Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
a) kennis hebben opgedaan welke overeenstemt met het programma van het | a) l'assimilation de connaissance correspondant au programme de |
lager onderwijs, de twee jaar van de eerste graad van het vernieuwd | l'enseignement primaire, y compris les deux années du premier degré de |
secundair onderwijs (V.S.O.) of alle hiermee gelijkgestelde studies inbegrepen, en die voldoende is om functies te kunnen uitoefenen van het laagste niveau die door de wet of de rechtspraak worden erkend als zijnde van intellectuele aard; en b) een periode van aanpassing van beperkte duur die meestal een op de hoogtestelling is; en c) een eenvoudig werk van secundaire aard dat van degene die het verricht, geen andere verantwoordelijkheid vergt dan die van goed uitgevoerd werk. | l'enseignement secondaire rénové (E.S.R.) ou toutes études équivalentes et suffisantes pour exercer les fonctions du niveau le moins élevé parmi celles reconnues par la loi et la jurisprudence comme étant d'ordre intellectuel; et b) une période d'assimilation d'une durée limitée ne représentant le plus souvent qu'une mise au courant; et c) un travail d'ordre secondaire simple n'entraînant pour celui qui l'accomplit aucune responsabilité autre que celle du travail bien fait. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- bediende voor de post en voor de verzending; | - employé au courrier et à l'expédition; |
- loopjongen; | - garçon de course; |
- bediende voor klasseerwerk; | - employé au classement; |
- onderhoudspersoneel; | - personnel d'entretien; |
- studenten (andere dan studenten apotheker). | - étudiant (autre qu'étudiant comme pharmacien) |
Tweede categorie | Deuxième catégorie |
Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
a) de noodzakelijkheid voldoende kennis te hebben opgedaan om functies | a) la nécessité d'avoir assimilé des connaissances suffisantes pour |
van intellectuele aard te kunnen uitoefenen en, voor zover mogelijk, een vorming hebben die kan opwegen tegen die welke verkregen wordt door de studies waarmee de oriëntatiecyclus wordt afgesloten; en b) een periode van aanpassing van een bepaalde duur waardoor in een gespecialiseerd werk handigheid wordt verkregen; en c) een eenvoudig, weinig afwisselend werk, waarvoor hoofdzakelijk kwaliteiten van oplettendheid worden vereist en dat uitgevoerd wordt volgens een bepaalde maatstaf onder voortdurende, rechtstreekse en omstandige controle. | permettre l'accès à des fonctions d'ordre intellectuel et, autant que possible, avoir une formation équivalant à celle que donnent les études qui sanctionnent le cycle d'orientation; et b) une période d'assimilation d'une certaine durée, permettant d'acquérir de la dextérité dans un travail spécialisé; et c) un travail simple, peu diversifié, requérant principalement des qualités d'attention, exécuté suivant un standard déterminé sous contrôle direct, constant et détaillé. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- magazijnmeester-bediende; | - magasinier-employé; |
- typist; | - dactylographe; |
- codeerder; | - encodeur; |
- bediende voor de boekhouding met minder dan één jaar ervaring; | - employé à la comptabilité ayant moins d'un an d'expérience; |
- facturist; | - facturier; |
- telefonist-standardist; | - téléphoniste-standardiste; |
- student (als apotheker-bachelor). | - étudiant (pharmacien-bachelor). |
Derde categorie | Troisième catégorie |
Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie wordt | Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
a) een vorming die opweegt tegen deze verkregen door studies van | a) une formation équivalant à celle que donnent les études secondaires |
volledig secundair onderwijs determinatiegraad, hetzij studies van de | du cycle de détermination, soit des études du degré secondaire |
secundaire graad aangevuld door gespecialiseerde vakstudies of het | complétées par des études professionnelles spécialisées ou |
verkrijgen van een beroepsbekwaamheid door stage of door de | l'acquisition d'une compétence professionnelle par des stages ou |
uitoefening van andere gelijke of gelijkaardige functies; | l'exercice d'autres fonctions identiques ou similaires; |
en | et |
b) het zelfstandig uitvoeren van afwisselend werk, dat gewoonlijk | b) un travail d'exécution autonome diversifié, exigeant habituellement |
initiatief en redenering vereist van degene die het uitvoert en die | de l'initiative, du raisonnement de la part de celui qui l'exécute et |
tegenover de werkgever verantwoordelijk is voor de uitvoering ervan. | comportant la responsabilité de son exécution vis-à-vis de l'employeur. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- stenotypist; | - sténodactylographe; |
- hulpboekhouder; | - aide-comptable; |
- informaticabediende; | - employé à l'informatique; |
- typiste belast met een secretariaat; | - dactylopgraphe chargé d'un secrétariat; |
- farmaceutisch technisch assistent; | - assistant pharmaceutico-technique; |
- tarifeerder; | - tarificateur; |
- student (als apotheker-master). | - étudiant (pharmacien-master). |
Vierde categorie | Quatrième catégorie |
Behoren tot deze categorie, de bedienden waarvan de functie is | Appartiennent à cette catégorie, les employés dont la fonction est |
gekenmerkt door : | caractérisée par : |
a) een vorming die opweegt tegen deze die wordt verkregen door, buiten | a) une formation équivalant à celle que donnent, en sus des études |
volledige studies van secundair onderwijs, gespecialiseerde studies, | secondaires complètes, des études spécialisées ou par l'exercice |
of door het uitoefenen van gelijke of gelijkaardige betrekkingen; | d'emplois identiques ou similaires; |
en | et |
b) een korte tijd om zich in te werken; | b) un temps limité d'assimilation; |
en | et |
c) een meer afwisselend zelfstandig werk waarvoor van degene die het | c) un travail autonome, plus diversifié demandant de la part de celui |
uitvoert, een meer dan gewone vakbekwaamheid, initiatief en | qui l'exécute, une valeur professionnelle au-dessus de la moyenne, de |
verantwoordelijkheidszin vereist worden; | l'initiative, le sens de ses responsabilités; |
en | et |
d) de bekwaamheid om : | d) la possibilité : |
- al het mindere werk van zijn eigen specialiteit uit te voeren; | - d'exécuter tous les travaux inférieurs de sa spécialité; |
en | et |
- al de elementen voor het hem toevertrouwde werk te verzamelen, | - de rassembler tous les éléments des travaux qui lui sont confiés, |
eventueel geholpen door bedienden van de voorgaande rangen; | éventuellement aidé en cela par des employés des rangs précédents; |
en | et |
- verdeling van het uit te voeren werk aan andere farmaceutische | - de répartir le travail à exécuter parmi les autres assistants |
technische assistenten in de officina, met de bedoeling een goede | pharmaco-techniques de l'officine, dans le but d'assurer une bonne |
organisatie van de dienst te waarborgen. | organisation du service. |
Voorbeelden : | Exemples : |
- boekhouder; | - comptable; |
- tweetalige stenotypiste; | - sténodactylographe bilingue; |
- kassier; | - caissier; |
- gekwalificeerd farmaceutisch technisch assistent die onder toezicht en onder de verantwoordelijkheid van de apotheker de bereidingen maakt van de geneeskundige voorschriften en de farmaceutische samenstellingen en die bovendien, na een bijkomende vorming te hebben genoten, door zijn werkgever wordt belast met het bekleden van een vertrouwensfunctie, die wordt gekenmerkt door een grotere verantwoordelijkheid in de organisatie van het werk in één officina; - tarifeerder-verifieerder belast met het verdelen van het uit te voeren werk aan de andere tarifeerders en de controle ervan. Moeten buiten categorie worden geklasseerd, de functies zoals deze van : | - assistant pharmaco-technique qualifié effectuant sous la surveillance et la responsabilité du pharmacien, les préparations des ordonnances médicales et les compositions pharmaceutiques et qui est en outre, après avoir reçu une formation complémentaire, chargé par son employeur d'assumer un poste de confiance qui se traduit par une plus grande responsabilité dans l'organisation du travail d'une officine; - tarificateur-vérificateur chargé de répartir entre les autres tarificateurs le travail à exécuter et de vérifier ce dernier. Sont à classer hors catégorie les fonctions telles que : |
- programmeur; | - programmeur; |
- directiesecretaresse; | - secrétaire de direction; |
- hoofdboekhouder; | - chef comptable; |
- vertaler. | - traducteur. |
Sectie II. - Toepassingsmodaliteiten | Section II. - Modalités d'application |
Art. 3.De categorie, waartoe een werknemer behoort, wordt |
Art. 3.La catégorie à laquelle un travailleur ressortit est en |
niettegenstaande de voorbeelden, in de eerste plaats vastgesteld op | premier lieu déterminée, nonobstant les exemples, en fonction des |
basis van de algemene kenmerken van de categorie in de | |
beroepsindeling. Betwistingen inzake de categorie waartoe een | critères généraux des catégories. Les contestations en matière de |
werknemer behoort, zullen in eerste instantie voorgelegd worden aan | classification d'un travailleur seront en première instance soumises à |
het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de |
HOOFDSTUK II. - Minimumbarema's van het personeel dat geen apotheker is | tarification. CHAPITRE II. - Barèmes minimums du personnel non-pharmacien |
Art. 4.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel |
Art. 4.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à |
2 van werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt vastgesteld | l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit |
op 1 januari 2009 : | au 1er janvier 2009 : |
Ervaring/Expérience | Ervaring/Expérience |
Cat. I | Cat. I |
Cat. II | Cat. II |
Cat. III | Cat. III |
Cat. IV | Cat. IV |
0 | 0 |
1227,31 | 1227,31 |
1252,15 | 1252,15 |
1289,42 | 1289,42 |
1376,39 | 1376,39 |
1 | 1 |
1292,89 | 1292,89 |
1319,12 | 1319,12 |
1358,46 | 1358,46 |
1450,26 | 1450,26 |
2 | 2 |
1358,46 | 1358,46 |
1386,07 | 1386,07 |
1427,49 | 1427,49 |
1524,12 | 1524,12 |
3 | 3 |
1424,04 | 1424,04 |
1453,02 | 1453,02 |
1496,51 | 1496,51 |
1597,98 | 1597,98 |
4 | 4 |
1432,23 | 1432,23 |
1461,40 | 1461,40 |
1505,14 | 1505,14 |
1607,20 | 1607,20 |
5 | 5 |
1440,42 | 1440,42 |
1469,75 | 1469,75 |
1513,77 | 1513,77 |
1616,44 | 1616,44 |
6 | 6 |
1448,62 | 1448,62 |
1478,14 | 1478,14 |
1522,39 | 1522,39 |
1625,65 | 1625,65 |
7 | 7 |
1456,82 | 1456,82 |
1486,51 | 1486,51 |
1531,02 | 1531,02 |
1634,89 | 1634,89 |
8 | 8 |
1465,00 | 1465,00 |
1494,88 | 1494,88 |
1539,65 | 1539,65 |
1644,14 | 1644,14 |
9 | 9 |
1473,20 | 1473,20 |
1503,23 | 1503,23 |
1548,26 | 1548,26 |
1653,34 | 1653,34 |
10 | 10 |
1481,41 | 1481,41 |
1511,61 | 1511,61 |
1556,90 | 1556,90 |
1662,60 | 1662,60 |
11 | 11 |
1489,60 | 1489,60 |
1519,97 | 1519,97 |
1565,54 | 1565,54 |
1671,82 | 1671,82 |
12 | 12 |
1497,79 | 1497,79 |
1528,34 | 1528,34 |
1574,15 | 1574,15 |
1681,08 | 1681,08 |
13 | 13 |
1506,01 | 1506,01 |
1536,73 | 1536,73 |
1580,47 | 1580,47 |
1690,28 | 1690,28 |
14 | 14 |
1514,19 | 1514,19 |
1545,07 | 1545,07 |
1591,42 | 1591,42 |
1699,52 | 1699,52 |
15 | 15 |
1522,39 | 1522,39 |
1553,46 | 1553,46 |
1600,05 | 1600,05 |
1708,76 | 1708,76 |
16 | 16 |
1530,59 | 1530,59 |
1561,83 | 1561,83 |
1608,67 | 1608,67 |
1717,99 | 1717,99 |
17 | 17 |
1538,79 | 1538,79 |
1570,19 | 1570,19 |
1617,29 | 1617,29 |
1727,22 | 1727,22 |
18 | 18 |
1546,98 | 1546,98 |
1578,56 | 1578,56 |
1625,94 | 1625,94 |
1736,44 | 1736,44 |
19 | 19 |
1555,18 | 1555,18 |
1586,93 | 1586,93 |
1634,55 | 1634,55 |
1745,69 | 1745,69 |
20 | 20 |
1563,38 | 1563,38 |
1595,30 | 1595,30 |
1643,19 | 1643,19 |
1754,92 | 1754,92 |
21 | 21 |
1571,56 | 1571,56 |
1603,68 | 1603,68 |
1651,79 | 1651,79 |
1764,14 | 1764,14 |
22 | 22 |
1579,76 | 1579,76 |
1612,03 | 1612,03 |
1660,43 | 1660,43 |
1773,38 | 1773,38 |
23 | 23 |
1587,97 | 1587,97 |
1620,40 | 1620,40 |
1669,06 | 1669,06 |
1782,62 | 1782,62 |
24 | 24 |
1596,17 | 1596,17 |
1628,77 | 1628,77 |
1677,69 | 1677,69 |
1791,84 | 1791,84 |
25 | 25 |
1604,35 | 1604,35 |
1637,13 | 1637,13 |
1686,30 | 1686,30 |
1801,06 | 1801,06 |
26 | 26 |
1612,55 | 1612,55 |
1645,51 | 1645,51 |
1694,95 | 1694,95 |
1810,31 | 1810,31 |
27 | 27 |
1620,76 | 1620,76 |
1653,87 | 1653,87 |
1703,58 | 1703,58 |
1819,52 | 1819,52 |
28 | 28 |
1628,95 | 1628,95 |
1662,25 | 1662,25 |
1712,21 | 1712,21 |
1828,77 | 1828,77 |
29 | 29 |
1637,13 | 1637,13 |
1670,62 | 1670,62 |
1720,83 | 1720,83 |
1838,00 | 1838,00 |
30 | 30 |
1645,35 | 1645,35 |
1679,00 | 1679,00 |
1729,48 | 1729,48 |
1847,25 | 1847,25 |
31 | 31 |
1653,53 | 1653,53 |
1687,35 | 1687,35 |
1738,09 | 1738,09 |
1856,47 | 1856,47 |
32 | 32 |
1661,74 | 1661,74 |
1695,73 | 1695,73 |
1746,72 | 1746,72 |
1865,71 | 1865,71 |
33 | 33 |
1669,92 | 1669,92 |
1704,09 | 1704,09 |
1755,36 | 1755,36 |
1874,92 | 1874,92 |
34 | 34 |
1678,12 | 1678,12 |
1712,47 | 1712,47 |
1763,97 | 1763,97 |
1884,15 | 1884,15 |
35 | 35 |
1686,30 | 1686,30 |
1720,83 | 1720,83 |
1772,60 | 1772,60 |
1893,86 | 1893,86 |
36 | 36 |
1694,52 | 1694,52 |
1729,19 | 1729,19 |
1781,22 | 1781,22 |
1902,68 | 1902,68 |
37 | 37 |
1702,71 | 1702,71 |
1737,57 | 1737,57 |
1789,86 | 1789,86 |
1911,86 | 1911,86 |
38 | 38 |
1710,92 | 1710,92 |
1745,94 | 1745,94 |
1798,47 | 1798,47 |
1921,03 | 1921,03 |
39 | 39 |
1719,11 | 1719,11 |
1754,33 | 1754,33 |
1807,10 | 1807,10 |
1930,21 | 1930,21 |
40 | 40 |
1727,33 | 1727,33 |
1762,69 | 1762,69 |
1815,73 | 1815,73 |
1939,37 | 1939,37 |
41 | 41 |
1735,51 | 1735,51 |
1771,07 | 1771,07 |
1824,36 | 1824,36 |
1948,55 | 1948,55 |
42 | 42 |
1743,72 | 1743,72 |
1779,45 | 1779,45 |
1832,99 | 1832,99 |
1957,73 | 1957,73 |
Art. 5.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel |
Art. 5.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à |
2 van de werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt | |
vastgesteld op 1 maart 2009 (overschrijding van spilindexcijfers | l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit |
111,32 = indexering met 2 pct.) : | au 1er mars 2009 (dépassement du pivot 111,32 = indexation de 2 p.c.) : |
Ervaring/Expérience | Ervaring/Expérience |
Cat. I | Cat. I |
Cat. II | Cat. II |
Cat. III | Cat. III |
Cat. IV | Cat. IV |
0 | 0 |
1251,86 | 1251,86 |
1277,19 | 1277,19 |
1315,21 | 1315,21 |
1403,92 | 1403,92 |
1 | 1 |
1318,75 | 1318,75 |
1345,50 | 1345,50 |
1385,63 | 1385,63 |
1479,27 | 1479,27 |
2 | 2 |
1385,63 | 1385,63 |
1413,79 | 1413,79 |
1456,04 | 1456,04 |
1554,60 | 1554,60 |
3 | 3 |
1452,52 | 1452,52 |
1482,08 | 1482,08 |
1526,44 | 1526,44 |
1629,94 | 1629,94 |
4 | 4 |
1460,87 | 1460,87 |
1490,63 | 1490,63 |
1535,24 | 1535,24 |
1639,34 | 1639,34 |
5 | 5 |
1469,23 | 1469,23 |
1499,15 | 1499,15 |
1544,05 | 1544,05 |
1648,77 | 1648,77 |
6 | 6 |
1477,59 | 1477,59 |
1507,70 | 1507,70 |
1552,84 | 1552,84 |
1658,16 | 1658,16 |
7 | 7 |
1485,96 | 1485,96 |
1516,24 | 1516,24 |
1561,64 | 1561,64 |
1667,59 | 1667,59 |
8 | 8 |
1494,30 | 1494,30 |
1524,78 | 1524,78 |
1570,44 | 1570,44 |
1677,02 | 1677,02 |
9 | 9 |
1502,66 | 1502,66 |
1533,29 | 1533,29 |
1579,23 | 1579,23 |
1686,41 | 1686,41 |
10 | 10 |
1511,04 | 1511,04 |
1541,84 | 1541,84 |
1588,04 | 1588,04 |
1695,85 | 1695,85 |
11 | 11 |
1519,39 | 1519,39 |
1550,37 | 1550,37 |
1596,85 | 1596,85 |
1705,26 | 1705,26 |
12 | 12 |
1527,75 | 1527,75 |
1558,91 | 1558,91 |
1605,63 | 1605,63 |
1714,70 | 1714,70 |
13 | 13 |
1536,13 | 1536,13 |
1567,46 | 1567,46 |
1612,08 | 1612,08 |
1724,09 | 1724,09 |
14 | 14 |
1544,47 | 1544,47 |
1575,97 | 1575,97 |
1623,25 | 1623,25 |
1733,51 | 1733,51 |
15 | 15 |
1552,84 | 1552,84 |
1584,53 | 1584,53 |
1632,05 | 1632,05 |
1742,94 | 1742,94 |
16 | 16 |
1561,20 | 1561,20 |
1593,07 | 1593,07 |
1640,84 | 1640,84 |
1752,35 | 1752,35 |
17 | 17 |
1569,57 | 1569,57 |
1601,59 | 1601,59 |
1649,64 | 1649,64 |
1761,76 | 1761,76 |
18 | 18 |
1577,92 | 1577,92 |
1610,13 | 1610,13 |
1658,46 | 1658,46 |
1771,17 | 1771,17 |
19 | 19 |
1586,28 | 1586,28 |
1618,67 | 1618,67 |
1667,24 | 1667,24 |
1780,60 | 1780,60 |
20 | 20 |
1594,65 | 1594,65 |
1627,21 | 1627,21 |
1676,05 | 1676,05 |
1790,02 | 1790,02 |
21 | 21 |
1602,99 | 1602,99 |
1635,75 | 1635,75 |
1684,83 | 1684,83 |
1799,42 | 1799,42 |
22 | 22 |
1611,36 | 1611,36 |
1644,27 | 1644,27 |
1693,64 | 1693,64 |
1808,85 | 1808,85 |
23 | 23 |
1619,73 | 1619,73 |
1652,81 | 1652,81 |
1702,44 | 1702,44 |
1818,27 | 1818,27 |
24 | 24 |
1628,09 | 1628,09 |
1661,35 | 1661,35 |
1711,24 | 1711,24 |
1827,68 | 1827,68 |
25 | 25 |
1636,44 | 1636,44 |
1669,87 | 1669,87 |
1720,03 | 1720,03 |
1837,08 | 1837,08 |
26 | 26 |
1644,80 | 1644,80 |
1678,42 | 1678,42 |
1728,85 | 1728,85 |
1846,52 | 1846,52 |
27 | 27 |
1653,18 | 1653,18 |
1686,95 | 1686,95 |
1737,65 | 1737,65 |
1855,91 | 1855,91 |
28 | 28 |
1661,53 | 1661,53 |
1695,50 | 1695,50 |
1746,45 | 1746,45 |
1865,35 | 1865,35 |
29 | 29 |
1669,87 | 1669,87 |
1704,03 | 1704,03 |
1755,25 | 1755,25 |
1874,76 | 1874,76 |
30 | 30 |
1678,26 | 1678,26 |
1712,58 | 1712,58 |
1764,07 | 1764,07 |
1884,20 | 1884,20 |
31 | 31 |
1686,60 | 1686,60 |
1721,10 | 1721,10 |
1772,85 | 1772,85 |
1893,60 | 1893,60 |
32 | 32 |
1694,97 | 1694,97 |
1729,64 | 1729,64 |
1781,65 | 1781,65 |
1903,02 | 1903,02 |
33 | 33 |
1703,32 | 1703,32 |
1738,17 | 1738,17 |
1790,47 | 1790,47 |
1912,42 | 1912,42 |
34 | 34 |
1711,68 | 1711,68 |
1746,72 | 1746,72 |
1799,25 | 1799,25 |
1921,83 | 1921,83 |
35 | 35 |
1720,03 | 1720,03 |
1755,25 | 1755,25 |
1808,05 | 1808,05 |
1931,74 | 1931,74 |
36 | 36 |
1728,41 | 1728,41 |
1763,77 | 1763,77 |
1816,84 | 1816,84 |
1940,73 | 1940,73 |
37 | 37 |
1736,76 | 1736,76 |
1772,32 | 1772,32 |
1825,66 | 1825,66 |
1950,10 | 1950,10 |
38 | 38 |
1745,14 | 1745,14 |
1780,86 | 1780,86 |
1834,44 | 1834,44 |
1959,45 | 1959,45 |
39 | 39 |
1753,49 | 1753,49 |
1789,42 | 1789,42 |
1843,24 | 1843,24 |
1968,81 | 1968,81 |
40 | 40 |
1761,88 | 1761,88 |
1797,94 | 1797,94 |
1852,04 | 1852,04 |
1978,16 | 1978,16 |
41 | 41 |
1770,22 | 1770,22 |
1806,49 | 1806,49 |
1860,85 | 1860,85 |
1987,52 | 1987,52 |
42 | 42 |
1778,59 | 1778,59 |
1815,04 | 1815,04 |
1869,65 | 1869,65 |
1996,88 | 1996,88 |
Art. 6.De maandelijkse minimumlonen per categorie, bepaald in artikel |
Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums, par catégorie définie à |
2 van de werknemers die geen apotheker zijn, worden als volgt | l'article 2, des travailleurs non-pharmaciens, sont fixées comme suit |
vastgesteld op 1 januari 2010 : | au 1er janvier 2010 : |
Ervaring/Expérience | Ervaring/Expérience |
Cat. I | Cat. I |
Cat. II | Cat. II |
Cat. III | Cat. III |
Cat. IV | Cat. IV |
0 | 0 |
1375,00 | 1375,00 |
1400,00 | 1400,00 |
1450,00 | 1450,00 |
1450,00 | 1450,00 |
1 | 1 |
1400,00 | 1400,00 |
1425,00 | 1425,00 |
1475,00 | 1475,00 |
1475,00 | 1475,00 |
2 | 2 |
1425,00 | 1425,00 |
1450,00 | 1450,00 |
1500,00 | 1500,00 |
1500,00 | 1500,00 |
3 | 3 |
1452,52 | 1452,52 |
1482,08 | 1482,08 |
1526,44 | 1526,44 |
1526,44 | 1526,44 |
4 | 4 |
1460,87 | 1460,87 |
1490,63 | 1490,63 |
1535,24 | 1535,24 |
1535,24 | 1535,24 |
5 | 5 |
1469,23 | 1469,23 |
1499,15 | 1499,15 |
1544,05 | 1544,05 |
1544,05 | 1544,05 |
6 | 6 |
1477,59 | 1477,59 |
1507,70 | 1507,70 |
1552,84 | 1552,84 |
1552,84 | 1552,84 |
7 | 7 |
1485,96 | 1485,96 |
1516,24 | 1516,24 |
1561,64 | 1561,64 |
1561,64 | 1561,64 |
8 | 8 |
1494,30 | 1494,30 |
1524,78 | 1524,78 |
1570,44 | 1570,44 |
1570,44 | 1570,44 |
9 | 9 |
1502,66 | 1502,66 |
1533,29 | 1533,29 |
1579,23 | 1579,23 |
1579,23 | 1579,23 |
10 | 10 |
1511,04 | 1511,04 |
1541,84 | 1541,84 |
1588,04 | 1588,04 |
1588,04 | 1588,04 |
11 | 11 |
1519,39 | 1519,39 |
1550,37 | 1550,37 |
1596,85 | 1596,85 |
1596,85 | 1596,85 |
12 | 12 |
1527,75 | 1527,75 |
1558,91 | 1558,91 |
1605,63 | 1605,63 |
1605,63 | 1605,63 |
13 | 13 |
1536,13 | 1536,13 |
1567,46 | 1567,46 |
1612,08 | 1612,08 |
1612,08 | 1612,08 |
14 | 14 |
1544,47 | 1544,47 |
1575,97 | 1575,97 |
1623,25 | 1623,25 |
1623,25 | 1623,25 |
15 | 15 |
1552,84 | 1552,84 |
1584,53 | 1584,53 |
1632,05 | 1632,05 |
1632,05 | 1632,05 |
16 | 16 |
1561,20 | 1561,20 |
1593,07 | 1593,07 |
1640,84 | 1640,84 |
1640,84 | 1640,84 |
17 | 17 |
1569,57 | 1569,57 |
1601,59 | 1601,59 |
1649,64 | 1649,64 |
1649,64 | 1649,64 |
18 | 18 |
1577,92 | 1577,92 |
1610,13 | 1610,13 |
1658,46 | 1658,46 |
1658,46 | 1658,46 |
19 | 19 |
1586,28 | 1586,28 |
1618,67 | 1618,67 |
1667,24 | 1667,24 |
1667,24 | 1667,24 |
20 | 20 |
1594,65 | 1594,65 |
1627,21 | 1627,21 |
1676,05 | 1676,05 |
1676,05 | 1676,05 |
21 | 21 |
1602,99 | 1602,99 |
1635,75 | 1635,75 |
1684,83 | 1684,83 |
1684,83 | 1684,83 |
22 | 22 |
1611,36 | 1611,36 |
1644,27 | 1644,27 |
1693,64 | 1693,64 |
1693,64 | 1693,64 |
23 | 23 |
1619,73 | 1619,73 |
1652,81 | 1652,81 |
1702,44 | 1702,44 |
1702,44 | 1702,44 |
24 | 24 |
1628,09 | 1628,09 |
1661,35 | 1661,35 |
1711,24 | 1711,24 |
1711,24 | 1711,24 |
25 | 25 |
1636,44 | 1636,44 |
1669,87 | 1669,87 |
1720,03 | 1720,03 |
1720,03 | 1720,03 |
26 | 26 |
1644,80 | 1644,80 |
1678,42 | 1678,42 |
1728,85 | 1728,85 |
1728,85 | 1728,85 |
27 | 27 |
1653,18 | 1653,18 |
1686,95 | 1686,95 |
1737,65 | 1737,65 |
1737,65 | 1737,65 |
28 | 28 |
1661,53 | 1661,53 |
1695,50 | 1695,50 |
1746,45 | 1746,45 |
1746,45 | 1746,45 |
29 | 29 |
1669,87 | 1669,87 |
1704,03 | 1704,03 |
1755,25 | 1755,25 |
1755,25 | 1755,25 |
30 | 30 |
1678,26 | 1678,26 |
1712,58 | 1712,58 |
1764,07 | 1764,07 |
1764,07 | 1764,07 |
31 | 31 |
1686,60 | 1686,60 |
1721,10 | 1721,10 |
1772,85 | 1772,85 |
1772,85 | 1772,85 |
32 | 32 |
1694,97 | 1694,97 |
1729,64 | 1729,64 |
1781,65 | 1781,65 |
1781,65 | 1781,65 |
33 | 33 |
1703,32 | 1703,32 |
1738,17 | 1738,17 |
1790,47 | 1790,47 |
1790,47 | 1790,47 |
34 | 34 |
1711,68 | 1711,68 |
1746,72 | 1746,72 |
1799,25 | 1799,25 |
1799,25 | 1799,25 |
35 | 35 |
1720,03 | 1720,03 |
1755,25 | 1755,25 |
1808,05 | 1808,05 |
1808,05 | 1808,05 |
36 | 36 |
1728,41 | 1728,41 |
1763,77 | 1763,77 |
1816,84 | 1816,84 |
1816,84 | 1816,84 |
37 | 37 |
1736,76 | 1736,76 |
1772,32 | 1772,32 |
1825,66 | 1825,66 |
1825,66 | 1825,66 |
38 | 38 |
1745,14 | 1745,14 |
1780,86 | 1780,86 |
1834,44 | 1834,44 |
1834,44 | 1834,44 |
39 | 39 |
1753,49 | 1753,49 |
1789,42 | 1789,42 |
1843,24 | 1843,24 |
1843,24 | 1843,24 |
40 | 40 |
1761,88 | 1761,88 |
1797,94 | 1797,94 |
1852,04 | 1852,04 |
1852,04 | 1852,04 |
41 | 41 |
1770,22 | 1770,22 |
1806,49 | 1806,49 |
1860,85 | 1860,85 |
1860,85 | 1860,85 |
42 | 42 |
1778,59 | 1778,59 |
1815,04 | 1815,04 |
1869,65 | 1869,65 |
1869,65 | 1869,65 |
Art. 7.De minimumlonen die in artikelen 4 tot 6 werden vastgesteld, |
Art. 7.Les rémunérations minimums, fixées aux articles 4 à 6, sont |
zijn van toepassing, onverminderd de meer gunstige bepalingen waarvan | appliquées sans préjudice des dispositions plus favorables dont les |
de werknemers genieten wegens verworvenheden. | travailleurs bénéficient en raison de situations acquises. |
Overeenkomstig de bepalingen van de sectoriële collectieve | Conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 betreffende de aanpassing van | sectorielle du 13 décembre 2001 relative à la liaison des salaires à |
de lonen aan de index en de overgang tot de euro, geregistreerd onder | l'index et au passage à l'euro, enregistrée sous le numéro |
het nummer 60530/CO/313, de maandelijkse minimumlonen worden gekoppeld | 60530/CO/313, les rémunérations mensuelles minimums sont rattachées à |
aan het gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks, | l'indice santé des prix à la consommation établi mensuellement pour le |
voor het Rijk, door de Federale Overheidsdienst Economie vastgesteld | Royaume, par le Service public fédéral Economie et publié au Moniteur |
en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | belge. |
De maandelijkse minimumlonen worden gestabiliseerd per schijf van het | Les rémunérations mensuelles minimums sont stabilisées par tranche de |
referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of laagste grens van elke | l'indice de référence, de façon à ce que la limite supérieure ou |
stabilisatieschijf gelijk is aan het spilindexcijfer vermenigvuldigd | inférieure de chaque tranche de stabilisation soit égale à l'indice |
met of gedeeld door de constante coëfficiënt 1,02. | pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02. |
Indien het rekenkundig gemiddelde van de laatste vier maanden van de | Lorsque la moyenne arithmétique des quatre derniers mois de l'indice |
gezondheidsindexcijfers door de Federale Overheidsdienst Economie elke | santé établi et publié chaque mois par le Service public fédéral |
maand vastgesteld en gepubliceerd de grens van een stabilisatieschijf | Economie dépasse la limite d'une tranche de stabilisation, cette |
overschrijdt, wordt deze grens de spil van een nieuwe stabilisatieschijf. | limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. |
Het overschrijden van de grens van een stabilisatieschijf heeft de | Le dépassement de la limite d'une tranche de stabilisation entraîne |
aanpassing tot gevolg van de laatste maandelijkse minimumlonen. | l'adaptation des dernières rémunérations mensuelles minimums. |
Deze aanpassing gebeurt bij stijging door ze te vermenigvuldigen met | Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant par le |
de coëfficiënt 1,02; bij daling door ze te delen door de coëfficiënt | coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par le |
1,02. | coefficient 1,02. |
Bij toepassing van de bepalingen wordt de volgende tabel opgemaakt | Par application de ce principe, le tableau suivant est établi à partir |
vanaf 1 januari 2010 : | du 1er janvier 2010 : |
Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation | Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation |
Laagste grens/ | Laagste grens/ |
Limite inférieure | Limite inférieure |
Spil/ | Spil/ |
Pivot | Pivot |
Hoogste grens/ | Hoogste grens/ |
Limite supérieure | Limite supérieure |
102,80 | 102,80 |
104,90 | 104,90 |
107,00 | 107,00 |
104,90 | 104,90 |
107,00 | 107,00 |
109,14 | 109,14 |
107,00 | 107,00 |
109,14 | 109,14 |
111,32 | 111,32 |
109,14 | 109,14 |
111,32 | 111,32 |
113,55 | 113,55 |
111,32 | 111,32 |
113,55 | 113,55 |
115,82 | 115,82 |
111,32 | 111,32 |
115,82 | 115,82 |
118,13 | 118,13 |
111,32 | 111,32 |
118,13 | 118,13 |
120,49 | 120,49 |
HOOFDSTUK III. - Evolutie van de maandelijkse minimumlonen van het | CHAPITRE III. - Evolution des rémunérations mensuelles minimums du |
personeel dat geen apotheker is vastgelegd door het Paritair Comité | personnel non-pharmacien fixées par la Commission paritaire pour les |
voor de apotheken en tarificatiediensten in functie van de ervaring | pharmacies et offices de tarification selon l'expérience |
Art. 9.Vanaf het aanvangsloon verhogen de minimum maandlonen |
Art. 9.Partant de la rémunération de départ, les rémunérations |
vastgesteld door het Paritair Comité voor de apotheken en | mensuelles minimums fixées par la Commission paritaire pour les |
tarificatiediensten naar gelang de ervaring van de werknemer toeneemt. | pharmacies et offices de tarification augmentent dans la mesure où |
Art. 10.§ 1. De ervaring is als volgt gedefinieerd : A. Personeel tewerkgesteld in een tarificatiedienst en personeel ander dan farmaceutisch-technische assistenten dat in een voor het publiek opengestelde apotheek werkt Onder ervaring wordt verstaan : de uitoefening van de beroepsactiviteit - in een onderneming die onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt; of - in eenzelfde of een soortgelijke functie in een onderneming die niet onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt of - in een niet-soortgelijke functie in een onderneming die niet onder het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten valt. Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties (minimaal halftijds). Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen de bewezen ervaring als werknemer of als zelfstandige of als statutair ambtenaar. B. Farmaceutisch-technische assistenten die in een voor het publiek opengestelde apotheek werken Onder ervaring wordt verstaan : - de uitoefening van de functie in een voor het publiek opengestelde |
l'expérience du travailleur s'accroît. Art. 10.§ 1er. L'expérience est définie comme suit : A. Pour le personnel travaillant dans les offices de tarification et pour le personnel travaillant dans les pharmacies ouvertes au public autres que les assistants pharmaceutico-techniques Par expérience, on entend : l'exercice de l'activité professionnelle. - dans une entreprise visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification; ou - dans la même fonction ou dans une fonction comparable dans une entreprise non visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification ou - dans une fonction non comparable dans une entreprise non visée par la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein ou à temps partiel (minimum mi-temps) pour l'octroi des années d'expérience. Aucune distinction n'est établie entre l'expérience prouvée acquise comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. B. Pour les assistants pharmaceutico-techniques travaillant dans une pharmacie ouverte au public Par expérience, on entend : - l'exercice de la fonction dans une pharmacie ouverte au public en |
apotheek in België; | Belgique; |
of | ou |
- de uitoefening van de functie in een voor het publiek opengestelde apotheek binnen de Europese Unie en voor zover dat deze persoon een beroepserkenning van de Federale Overheidsdient Volksgezondheid krijgt; of - in een andere functie voor zover de professionele activiteit minimaal tien jaar bedraagt. In dit geval wordt de tijdsduur van de beroepsactiviteit die in rekening gebracht wordt verminderd met vijf jaar en gelimiteerd tot in totaal vijftien jaren. De gelijkstelling gebeurt pas na een praktijkervaring van zes maanden. Voor de toekenning van de ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse of deeltijdse prestaties (minimum halftijds). Geen onderscheid wordt gemaakt tussen de bewezen ervaring als werknemer of als zelfstandige of als statutair ambtenaar. § 2. Volgende schorsingen van de arbeidsovereenkomst welke gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld zoals bedoeld in § 1 : a) de periodes van deeltijds schorsing wegens tijdskrediet inclusief tijdskrediet om thematisch redenen, zwangerschapsverlof en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; b) de periodes van voltijdse schorsing wegens ziekte, arbeidsongeval | - l'exercice de la fonction dans une pharmacie ouverte au public de l'Union européenne et pour autant que ces personnes obtiennent une reconnaissance professionnelle du Service public fédéral Santé publique; ou - dans une fonction autre, et pour autant que l'activité professionnelle ait atteint une durée d'au moins 10 ans. Dans ce cas, la prise en compte de la période d'activité est forfaitairement réduite de cinq ans et limitée à quinze ans. L'assimilation prend effet à l'issue d'une période de mise à niveau d'une durée de six mois. Aucune distinction n'est établie entre les prestations à temps plein ou à temps partiel (minimum mi-temps) pour l'octroi des années d'expérience. Aucune distinction n'est établie entre l'expérience prouvée acquise comme salarié, indépendant ou fonctionnaire statutaire. § 2. Sont assimilées à l'expérience professionnelle telle que visée aux § 1er, les suspensions suivantes du contrat de travail assorties d'un revenu de remplacement : a) les périodes de suspension partielle pour crédit-temps y compris les crédit-temps pour raisons thématiques, congés de maternité et incapacité de travail telles que visées dans la réglementation à la matière; b) les périodes de suspension complète pour maladie, accident de travail et maladie professionnelle, telles que visées dans la |
en beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving terzake; | réglementation en la matière; |
c) de periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet om | c) les périodes de suspension complète pour crédits-temps pour des |
thematische redenen, zoals bedoeld in de wetgeving terzake met een | raisons thématiques, telles que visées dans la réglementation en la |
maximum van 3 jaar; | matière, avec un maximum de 3 ans; |
d) de andere periodes van voltijdse opschorting wegens tijdskrediet | d) les autres périodes de suspension totale en raison d'un |
met een maximum van 1 jaar; | crédit-temps, avec un maximum d'1 an; |
e) de periodes voor moederschapsverlof en vaderschapsverlof; | e) les périodes de congé de maternité, de congé de paternité; |
f) de periodes van profylactisch verlof; | f) les périodes de congé prophylactique; |
g) de periodes ten gevolge van de maatregelen in tijden van crisis in | g) les périodes résultant de l'application des mesures de crises |
de wet van 19 juni 2009 voorzien; | telles que prévues par la loi du 19 juin 2009; |
h) de andere periodes van voltijdse opschorting van de | h) les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, |
arbeidsovereenkomst zoals in hoofdstuk III van de wet van 3 juli 1978 | telles que définies au chapitre III de la loi du 3 juillet 1978; |
voorzien; i) de periodes van stages en opleiding na de studie gevolgd; | i) les périodes de stages et de formations acquises après les études; |
j) de periodes van deeltijdse uitkeringsgerechtigde werkloosheid; | j) les périodes de chômage partiel indemnisé; |
k) voor het personeel tewerkgesteld in een tarificatiedienst en in de | k) pour le personnel travaillant dans les offices de tarification et |
officina, andere dan farmaceutisch-technische assistenten, de periodes | en officine, autre que des assistants pharmaceutico-techniques, les |
van voltijdse uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum van 3 | périodes de chômage complet indemnisé avec un maximum de 3 ans. |
jaar. | Pour les assistants pharmaceutico-techniques, à l'issue d'une période |
Voor de farmaceutisch-technische assistenten, na een periode van 6 | d'une durée de 6 mois de mise à niveau, les périodes de chômage |
maanden praktijkervaring, de periode van voltijdse werkloosheid met | |
een maximum van 3 jaar. | complet avec un maximum de 3 ans. |
Geen enkele gelijkstellingsperiode mag gecumuleerd worden met een | Aucune période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période |
periode van beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. | d'activité professionnelle ou une période d'assimilation. |
§ 3. Voor de aanrekening van professionele ervaring mag geen enkele | § 3. Pour l'acquisition de l'expérience professionnelle, aucune |
gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van | période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période |
beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode. | d'activité professionnelle ou une autre période d'assimilation. |
Art. 11.Op het ogenblik van de indiensttreding wordt het baremieke |
Art. 11.Au moment de l'entrée en service, le salaire barémique de |
loon van de bediende vastgelegd overeenkomstig het ervaringsbarema van | l'employé est déterminé conformément au barème lié à l'expérience de |
de categorie waartoe zijn functie behoort en op basis van de relevante | la catégorie dont relève sa fonction et sur la base de l'expérience |
beroepservaring, zoals bedoeld in het artikel 10. | effective et assimilée telle que définie à l'article 10. |
Het aantal beroepservaringsperiodes en de gelijkstellingsperiodes | La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes |
worden in jaren en maanden uitgedrukt. | assimilées sont exprimées en années et mois. |
De overgang van één jaar ervaring naar een ander gebeurt op de | Le passage d'une année d'expérience à une autre, se fait à la date |
verjaardag van het arbeidscontract en voorzover dat de beroepservaring | d'anniversaire du contrat de travail et pour autant que |
effectieve en gelijkgestelde met twaalf maanden toegenomen is. | l'accroissement de l'expérience professionnelle de douze mois soit |
effective et assimilée. | |
HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 12.Voor de personeelsleden in dienst op 31 december 2009 : |
Art. 12.Pour les membres du personnel en service au 31 décembre 2009 : |
§ 1. Voor de overgang naar het nieuw systeem en in afwijking van wat | § 1er. Pour la mise en place du nouveau système et par dérogation à ce |
voorafgaat : vanaf 1 januari 2010 zal het aantal jaren ervaring dat | qui précède : à partir du 1er janvier 2010, le nombre d'années |
voor hen voor het verleden in aanmerking genomen wordt, gelijk zijn | d'expérience pris en considération pour le passé sera équivalent au |
aan het aantal jaren in de categorie dat in het ervaringsbarema | nombre d'années qui, dans le barème à l'âge et dans la catégorie, |
overeenstemt met het bedrag dat op hen van toepassing was op 31 december 2009. | correspond au montant qui leur était applicable au 31 décembre 2009. |
§ 2. De eerste verhoging van het minimummaandloon zoals vastgesteld | § 2. La première augmentation de la rémunération mensuelle minimum |
door het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten na 1 | telle que fixée par la Commission paritaire pour les pharmacies et |
januari 2010 zal ingaan de eerste dag van de maand volgend op de | offices de tarification après le 1er janvier 2010 aura lieu le premier |
verjaardag van hun indiensttreding. | jour du mois d'anniversaire de leur entrée en service. |
ONDERTITEL III. - Apothekers | SOUS-TITRE III. - Pharmaciens |
HOOFDSTUK I. - Bezoldigingsvoorwaarden van de apothekers | CHAPITRE Ier. - Conditions de rémunération pour les pharmaciens |
Art. 13.Onder "apotheker-provisor" moet worden verstaan : de |
Art. 13.Par "pharmacien gérant", il faut entendre : le pharmacien |
apotheker-titularis die geen eigenaar is van de officina. Onder | titulaire non propriétaire de l'officine. Par "pharmacien adjoint", il |
"adjunct-apotheker" moet worden verstaan : de apotheker die samenwerkt | faut entendre : le pharmacien qui collabore avec le titulaire |
met de titularis (al dan niet eigenaar) die verantwoordelijk is voor | (propriétaire ou non) responsable de l'officine. |
de officina. Art. 14.In toepassing van het sectoraal protocolakkoord van 21 |
Art. 14.En application du protocole d'accord sectoriel du 21 décembre |
december 2007, zijn de maandelijkse minimumlonen op 1 januari 2009 de | 2007, les rémunérations mensuelles minimums des pharmaciens, sont au 1er |
volgende : | janvier 2009 les suivantes : |
Apothekers - anciënniteit in de sector/ | Apothekers - anciënniteit in de sector/ |
Pharmaciens - ancienneté dans le secteur | Pharmaciens - ancienneté dans le secteur |
Adjuncten/ | Adjuncten/ |
Adjoints | Adjoints |
Provisoren/ | Provisoren/ |
Gérants | Gérants |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Zonder ervaring/sans expérience | Zonder ervaring/sans expérience |
2330,88 | 2330,88 |
2584,64 | 2584,64 |
6 maanden/mois | 6 maanden/mois |
2443,66 | 2443,66 |
2725,63 | 2725,63 |
1 jaar/an | 1 jaar/an |
2584,64 | 2584,64 |
2866,61 | 2866,61 |
3 jaar/ans | 3 jaar/ans |
2655,14 | 2655,14 |
2937,10 | 2937,10 |
5 jaar/ans | 5 jaar/ans |
2725,63 | 2725,63 |
3007,60 | 3007,60 |
7 jaar/ans | 7 jaar/ans |
2796,13 | 2796,13 |
3078,08 | 3078,08 |
10 jaar/ans | 10 jaar/ans |
2866,61 | 2866,61 |
3148,57 | 3148,57 |
Art. 15.De maandelijkse minimumlonen worden als volgt vastgesteld op |
Art. 15.Les rémunérations mensuelles minimums sont fixées comme suit |
1 maart 2009 (overschrijding van spilindexcijfers 111,32 = indexering | au 1er mars 2009 (dépassement du pivot 111,32 = indexation de 2 p.c.) |
met 2 pct.) : | : |
Apothekers - anciënniteit in de sector/ | Apothekers - anciënniteit in de sector/ |
Pharmaciens - ancienneté dans le secteur | Pharmaciens - ancienneté dans le secteur |
Adjuncten/ | Adjuncten/ |
Adjoints | Adjoints |
Provisoren/ | Provisoren/ |
Gérants | Gérants |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Zonder ervaring/sans expérience | Zonder ervaring/sans expérience |
2377,50 | 2377,50 |
2636,33 | 2636,33 |
6 maanden/mois | 6 maanden/mois |
2492,53 | 2492,53 |
2780,14 | 2780,14 |
1 jaar/an | 1 jaar/an |
2636,33 | 2636,33 |
2923,94 | 2923,94 |
3 jaar/ans | 3 jaar/ans |
2708,24 | 2708,24 |
2995,84 | 2995,84 |
5 jaar/ans | 5 jaar/ans |
2780,14 | 2780,14 |
3067,75 | 3067,75 |
7 jaar/ans | 7 jaar/ans |
2852,05 | 2852,05 |
3139,64 | 3139,64 |
10 jaar/ans | 10 jaar/ans |
2923,94 | 2923,94 |
3211,54 | 3211,54 |
Art. 16.Overeenkomstig de bepalingen van de sectoriële collectieve |
Art. 16.Conformément aux dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2001 betreffende de aanpassing van | travail sectorielle du 13 décembre 2001 relative à la liaison des |
de lonen aan de index en de overgang tot de euro, geregistreerd onder | salaires à l'index et au passage à l'euro, enregistrée sous le numéro |
het nummer 60530/CO/313. De maandelijkse minimumlonen worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks, voor het Rijk, door de Federale Overheidsdienst Economie vastgesteld en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De maandelijkse minimumlonen worden gestabiliseerd per schijf van het referte-indexcijfer, zodanig dat de hoogste of laagste grens van elke stabilisatieschijf gelijk is aan het spilindexcijfer vermenigvuldigd met of gedeeld door de constante coëfficiënt 1,02. Indien het rekenkundig gemiddelde van de laatste vier maanden van de gezondheidsindexcijfers door de Federale Overheidsdienst Economie elke maand vastgesteld en gepubliceerd de grens van een stabilisatieschijf overschrijdt, wordt deze grens de spil van een nieuwe stabilisatieschijf. | 60530/CO/313. Les rémunérations mensuelles minimums sont rattachées à l'indice santé des prix à la consommation établi mensuellement pour le Royaume, par le Service public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. Les rémunérations mensuelles minimums sont stabilisées par tranche de l'indice de référence, de façon à ce que la limite supérieure soit égale à l'indice pivot multiplié ou divisé par le coefficient constant 1,02. Lorsque la moyenne arithmétique des quatre derniers mois de l'indice santé établi et publié chaque mois par le Service public fédéral Economie dépasse la limite d'une tranche de stabilisation, cette limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation.Le |
Het overschrijden van de grens van een stabilisatieschijf heeft de | dépassement de la limite d'une tranche de stabilisation entraîne |
aanpassing tot gevolg van de laatste maandelijkse minimumlonen. | l'adaptation des dernières rémunérations mensuelles minimums. |
Deze aanpassing gebeurt bij stijging door ze te vermenigvuldigen met | Cette adaptation se fait à la hausse en les multipliant par le |
de coëfficiënt 1,02; bij daling door ze te delen door de coëfficiënt | coefficient 1,02; elle se fait à la baisse en les divisant par le |
1,02. | coefficient 1,02. |
Bij toepassing van de bepalingen wordt de volgende tabel opgemaakt | Par application de ce principe, le tableau suivant est établi à partir |
vanaf 1 januari 2010 : | du 1er janvier 2010 : |
Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation | Stabilisatieschijven/Tranches de stabilisation |
Laagste grens/ | Laagste grens/ |
Limite inférieure | Limite inférieure |
Spil/ | Spil/ |
Pivot | Pivot |
Hoogste grens/ | Hoogste grens/ |
Limite supérieure | Limite supérieure |
102,80 | 102,80 |
104,90 | 104,90 |
107,00 | 107,00 |
104,90 | 104,90 |
107,00 | 107,00 |
109,14 | 109,14 |
107,00 | 107,00 |
109,14 | 109,14 |
111,32 | 111,32 |
109,14 | 109,14 |
111,32 | 111,32 |
113,55 | 113,55 |
111,32 | 111,32 |
113,55 | 113,55 |
115,82 | 115,82 |
111,32 | 111,32 |
115,82 | 115,82 |
118,13 | 118,13 |
115,82 | 115,82 |
118,13 | 118,13 |
120,49 | 120,49 |
Art. 17.Anciënniteit |
Art. 17.Ancienneté |
Voor toepassing van artikelen 13 tot 16 is de in aanmerking te nemen anciënniteit die welke geldt in de sector, zowel in de hoedanigheid van tewerkgestelde in dienst van één of meerdere werkgevers, als in de hoedanigheid van zelfstandige in de officina waarvan de werknemer eigenaar of beheerder was. Het bewijs van tewerkstelling moet door de werknemer worden voorgelegd. Occasionele werkzaamheden van minder dan één maand, alsook iedere activiteit in de hoedanigheid van student of gedurende de dienstplicht, komen hiervoor niet in aanmerking. Art. 18.Om te bepalen of het maandelijks minimumloon dat tussen de |
L'ancienneté à prendre en considération pour l'application des articles 13 à 16 est celle dans le secteur tant en qualité de salarié au service d'un ou de plusieurs employeurs qu'en qualité d'indépendant dans l'officine dont le travailleur était propriétaire ou gestionnaire. La preuve d'occupation doit être apportée par le travailleur. Les travaux occasionnels de moins d'un mois ainsi que toute activité exercée sous le statut d'étudiant ou durant les obligations militaires n'entrent pas en ligne de compte. Art. 18.Pour déterminer si la rémunération mensuelle minimale |
partijen werd overeengekomen, beantwoordt aan het in artikelen 13 tot | convenue entre parties est conforme au minimum prévu aux articles 13 à |
16 voorziene minimum, moet men rekening houden met alle elementen die | 16, il y a lieu de prendre en considération tous les éléments visés à |
in artikel 2 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming | l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la |
van het loon der werknemers worden vermeld, met inbegrip van de | rémunération des travailleurs, en ce compris les avantages accordés |
voordelen toegekend op een andere dan de maandelijkse basis. | sur des bases autres que mensuelles. |
Art. 19.Voor de apotheker die krachtens een overeenkomst voor |
Art. 19.Pour le pharmacien occupé dans le cadre d'un contrat de |
deeltijdse arbeid is tewerkgesteld, zijn de bepalingen toepasselijk | travail à temps partiel, les dispositions de la convention collective |
van de collectieve overeenkomst nr. 35 van 27 februari 1981, gesloten | n° 35 du 27 février 1981, conclue au sein du Conseil national du |
in de Nationale Arbeidsraad, en voornamelijk artikel 10. | travail, sont d'application, notamment son article 10. |
ONDERTITEL IV. - Vervanger van de farmaceutisch technische assistent | SOUS-TITRE IV. - Remplaçant d'assistant pharmaceutico-technique |
Art. 20.Wordt als vervanger van de farmaceutisch technische assistent |
Art. 20.Est considéré comme remplaçant d'assistant |
beschouwd, de bediende die beantwoordt aan de maatstaven van de derde | pharmaceutico-technique, l'employé qui répond aux critères de la |
categorie categorie van de farmaceutisch technisch assistenten en die | troisième catégorie des assistants pharmaceutico-techniques et qui est |
bij gelegenheid door verschillende werkgevers wordt tewerkgesteld. | occupé occasionnellement par différents employeurs. |
Art. 21.Het dagelijks minimumloon van de vervanger van de |
Art. 21.Le salaire minimum journalier du remplaçant de l'assistant en |
farmaceutisch technische assistent wordt bepaald op basis van het | pharmaceutico-technique est déterminé sur la base du salaire minimum |
maandelijks minimumloon van categorie 3, vanaf 26 jaar in functie van | mensuel de catégorie 3, à partir de 26 ans en fonction de son |
zijn ervaring, zoals voorzien in artikel 10 van deze overeenkomst. | expérience, tel que prévu dans l'article 10 de cette convention. |
De verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever. | Les frais de déplacement sont à charge de l'employeur. |
Ingeval er voordelen in natura worden toegekend, mag de waarde van de | Dans le cas d'avantages en nature accordés, la valeur de la nourriture |
voeding worden afgetrokken volgens het bedrag vastgesteld voor de | peut être déduite selon le montant déterminé pour le calcul des |
berekening van de bijdragen voor de sociale zekerheid. | contributions à la sécurité sociale. |
ONDERTITEL V. - Klein verlet | SOUS-TITRE V. - Petits chômages |
Art. 22.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 |
Art. 22.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août |
augustus 1963 betreffende het behoud van het normaal loon van de | 1963 relatif au maintien de la rémunération normale des ouvriers, des |
werklieden, de dienstboden, de bedienden en werknemers aangeworven | employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de |
voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter | navigation intérieure pour les jours d'absence à l'occasion |
gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van | d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations |
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten wordt | civiques ou de missions civiles, un troisième jour de congé, avec |
een derde werkdag verlof met behoud van de normale wedde toegekend ter | maintien de la rémunération normale est accordé à l'occasion du |
gelegenheid van het huwelijk van de werknemer of de geboorte van een | mariage du travailleur et de la naissance d'un enfant du travailleur |
kind van de werknemer indien dit kind erkend wordt door zijn vader. | si la filiation de cet enfant est établie à l'égard de son père. |
Art. 23.Wanneer, wegens volgende gebeurtenissen, het verlof niet |
Art. 23.Lorsque les congés n'ont pas été pris dans les conditions |
opgenomen werd, volgens de voorwaarden voorzien bij voornoemd | prévues à l'arrêté royal du 28 août 1963 précité, les travailleurs |
koninklijk besluit van 28 augustus 1963, kunnen werknemers er nochtans | peuvent toutefois en revendiquer le bénéfice à l'occasion des |
aanspraak op maken bij : | événements suivants : |
- huwelijk van de werknemer; | - mariage du travailleur; |
- huwelijk van een kind van de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), | - mariage d'un enfant du travailleur ou de son conjoint, d'un frère ou |
van een broer of een zuster van de werknemer; | d'une soeur du travailleur; |
- overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de | - décès du conjoint ou de la conjointe, d'un enfant du travailleur ou |
werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, de moeder, de | de son conjoint, du père, de la mère, d'un enfant, du grand-père, de |
grootvader, de grootmoeder, een broer, een zuster, een kleinkind, een | la grand-mère, du frère, de la soeur, d'un petit-enfant, d'un gendre, |
schoonzoon, een schoondochter van de werknemer. | d'une bru du travailleur. |
Art. 24.Daar waar gunstigere voorwaarden inzake vakantie en verlof in |
Art. 24.Là où des conditions plus favorables en matière de vacances |
gebruik zijn, moet de verworven toestand behouden blijven in het | et de congés sont en usage, la situation acquise doit être maintenue |
voordeel van de werknemers. | au profit des travailleurs. |
TITEL II. - Arbeidsduur | TITRE II. - Durée de travail |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 25.Titel II van deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Art. 25.Le titre II de la présente convention collective de travail |
toepassing op de werknemers, met uitzondering van de apothekers | s'applique aux travailleurs, à l'exception des pharmaciens porteurs du |
houders van een wettelijk diploma, en op de werkgevers die hen | diplôme légal, et aux employeurs qui les occupent. |
tewerkstellen. Voor deze laatste, wordt de arbeidsduur door een specifieke | Pour ces derniers, la durée du travail fait l'objet d'une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst vastgesteld. | collective de travail spécifique. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée de travail |
Art. 26.De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 38 uur. |
Art. 26.La durée hebdomadaire du travail est fixée à 38 heures. |
Art. 27.De tewerkstelling van werknemers na 20 uur is slechts |
Art. 27.L'occupation du travailleur après 20 heures n'est autorisée |
toegelaten wanneer de werkgever deelneemt aan de wachtdienst ingericht | que lorsque l'employeur participe au service de garde pour sa région. |
voor zijn regio. De totale duur van de nachtarbeid tussen 20 uur en 6 | La durée du travail de nuit presté entre 20 heures et 6 heures ne peut |
uur mag de 20 uur per jaar niet overschrijden. | excéder 20 heures par an. Art. 28.Lorsque les travailleurs sont occupés au travail au-delà des |
Art. 28.Wanneer de werknemers buiten de bij artikelen 26 en 27 |
limites fixées aux articles 26 et 27 du présent titre en vertu de |
vastgestelde grenzen worden tewerkgesteld krachtens artikel 25 van de | l'article 25 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'employeur en |
wet op de arbeid van 16 maart 1971 laat de werkgever dit zo spoedig | informe l'inspection du travail dans les plus brefs délais. |
mogelijk aan de arbeidsinspectie weten. | |
Art. 29.De arbeidsduur mag met 20 uur per jaar de wekelijkse grens |
Art. 29.La durée du travail peut excéder de 20 heures par an la |
overschrijden die in artikel 26 van deze titel is vastgesteld, op | limite hebdomadaire fixée à l'article 26 du présent titre, à condition |
voorwaarde dat hij niet de bij of krachtens de wet vastgestelde grenzen overschrijdt. De werkgever mag van deze mogelijkheid slechts gebruik maken voor zover de werknemers of, wanneer zij bestaat, de syndicale afvaardiging van de onderneming minstens zeven dagen vooraf ervan verwittigd worden. Art. 30.In de apotheken gevestigd in badplaatsen en luchtkuuroorden, alsook in toeristische centra, mogen de door of krachtens de wet vastgestelde grenzen worden overschreden gedurende dertien weken per kalenderjaar, teneinde het hoofd te kunnen bieden aan een uitzonderlijke toename van het werk. |
de ne pas dépasser les limites fixées par ou en vertu de la loi. L'employeur ne peut faire usage de cette faculté que pour autant que les travailleurs ou, si elle existe, la délégation syndicale de l'entreprise en soient avisés au moins sept jours à l'avance. Art. 30.Dans les pharmacies installées dans les stations balnéaires et climatiques, ainsi que dans les centres touristiques, les limites fixées par ou en vertu de la loi peuvent être dépassées, pendant treize semaines par année civile, en vue de faire face à un surcroît extraordinaire de travail. |
De in artikel 26 van deze titel beoogde wekelijkse grens mag niet meer | La limite hebdomadaire visée à l'article 26 du présent titre ne peut |
dan vijf uur worden overschreden. | être dépassée de plus de cinq heures. |
TITEL III. - Gebruiksmodaliteiten van het educatief verlof | TITRE III. - Modalités d'utilisation du congé éducatif |
HOOFDSTUK I. - Spreiding en gebruik van het educatief verlof | CHAPITRE Ier. - Répartition et utilisation du congé éducatif |
Art. 31.In uitvoering van artikel 4 van de wet van 10 april 1973 |
Art. 31.En exécution de l'article 4 de la loi du 10 avril 1973 |
waarbij aan de werknemers educatief verlof wordt toegekend met het oog | accordant le congé éducatif aux travailleurs en vue de la promotion |
op hun sociale promotie, wordt dit verlof op volgende wijze gebruikt : | sociale, le congé est utilisé de la manière suivante : |
- de helft wordt voorbehouden aan de voorbereiding en het afleggen van | - une moitié est réservée à la préparation et à la présentation des |
examens op het einde van het schooljaar; | examens en fin d'année scolaire; |
- de andere helft wordt verspreid over het schooljaar, onder de vorm | - l'autre moitié est étalée sur l'année scolaire, sous forme de congés |
van verlof, gespreid per maand of per week. | répartis par mois ou par semaine. |
HOOFDSTUK II. - Afwijkingsstelsel | CHAPITRE II. - Régime dérogatoire |
Art. 32.Mits éénparig akkoord van de ondernemingsraad, of bij |
Art. 32.Moyennant accord unanime du conseil d'entreprise ou, à |
ontstentenis na overeenkomst tussen het ondernemingshoofd en de | défaut, en accord avec le chef d'entreprise et la délégation |
syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis na overeenkomst tussen het | |
ondernemingshoofd en de betrokken werknemers, kan worden afgeweken van | syndicale, ou à défaut en accord entre le chef de l'entreprise et les |
de in artikel 31 voorziene spreidingswijze. | travailleurs concernés, il peut être dérogé au mode de répartition |
prévu à l'article 31. | |
Art. 33.In dit geval wordt het totaal aantal uren over het gehele |
Art. 33.Dans ce cas, le nombre total des heures est étalé sur toute |
schooljaar gespreid in de vorm van verlof gespreid per maand of per | l'année scolaire sous forme de congés répartis par mois ou par |
week. | semaine. |
Art. 34.Op uitdrukkelijk verzoek van de werknemer kan maximum één |
Art. 34.A la demande expresse du travailleur, un quart au maximum du |
vierde van het educatief verlof bedoeld in artikel 33, worden besteed | congé visé à l'article 33 peut être affecté à la préparation et à la |
aan de voorbereiding en het afleggen van de examens. Dit verzoek moet | présentation des examens. La demande doit être introduite auprès du |
worden ingediend bij het ondernemingshoofd of zijn aangestelde, bij | chef d'entreprise ou de son représentant au début de l'année scolaire |
aanvang van het schooljaar en ten laatste op 31 december van het | et, au plus tard, le 31 décembre de l'année en cours. |
lopende jaar. TITEL IV. - Vervanging van wettelijke feestdagen die samenvallen met | TITRE IV. - Remplacement de jours fériés légaux coïncidant avec le |
een dag van de week waarop normaal niet wordt gepresteerd en jaarlijks verlof | jour de la semaine habituellement non presté et vacances annuelles |
Art. 35.In het kader van voltijdse betrekkingen geven de wettelijke |
Art. 35.Dans le cadre des emplois à temps plein, les jours fériés |
feestdagen die samenvallen met de dag van de week waarop normaal niet | légaux coïncidant avec le jour de la semaine habituellement non presté |
gepresteerd wordt, aanleiding tot een dag compensatieverlof. | donnent lieu à un jour de congé compensatoire. |
Art. 36.Deze titel heeft een aanvullend karakter. Hij is niet van |
Art. 36.La présente convention collective de travail est complétive. |
toepassing op ondernemingen met een ondernemingsraad en/of een comité | Elle ne s'applique pas aux entreprises ayant un conseil d'entreprise |
voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de de werkplaatsen | et/ou un comité pour la protection et la prévention au travail et/ou |
en/of een syndicale delegatie. | une délégation syndicale. |
Hij is evenmin van toepassing op ondernemingen waar een binnen de | Elle ne s'applique pas non plus aux entreprises où il existe une |
onderneming afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst de modaliteiten | convention collective de travail d'entreprise fixant les modalités |
inzake de jaarlijkse vakantie vastlegt. | relatives aux vacances annuelles. |
Art. 37.De partijen zullen overeenkomstig de wetgeving op de |
Art. 37.Les parties fixeront conjointement, conformément à la |
feestdagen, gezamenlijk de feestdagen en de vervangingsdagen | législation sur les jours fériés, les jours fériés et les jours de |
vastleggen vóór 15 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan | remplacement avant le 15 décembre de l'année civile précédant l'année |
het jaar waarin de feestdagen zullen worden toegekend. | pendant laquelle les jours fériés seront accordés. |
Art. 38.In overeenstemming met de bepalingen van de wetgeving inzake |
Art. 38.En conformité avec les dispositions de la législation |
de jaarlijkse vakantie, leggen de partijen de periode van de | concernant les vacances annuelles, les parties fixeront la période des |
hoofdvakantie vast vóór 1 april van het kalenderjaar. | vacances principales avant le 1er avril de l'année civile. |
Het akkoord zal het voorwerp uitmaken van een overeenkomst waarin moet | L'accord fera l'objet d'une convention qui doit contenir les mentions |
worden vermeld : | suivantes : |
- de naam van de ondertekenende partijen; | - les noms des parties signataires; |
- de datum van het hoofdverlof; | - la date des vacances principales; |
- de datum van ondertekening. | - la date de signature. |
Iedere partij zal een exemplaar van de overeenkomst ontvangen. | Un exemplaire de la convention sera mis à la disposition de chaque partie. |
Art. 39.Indien geen akkoord werd bereikt op 1 april van het |
Art. 39.Si aucun accord n'est intervenu au 1er avril de l'année |
kalenderjaar, kan de werknemer binnen de veertien kalenderdagen een | civile, le travailleur pourra transmettre dans les quatorze jours |
schriftelijk voorstel overmaken aan de werkgever. De werkgever tekent | civils une proposition écrite à l'employeur. L'employeur signera le |
een duplicaat van dit voorstel. Deze handtekening geldt enkel voor | duplicata de cette proposition. Cette signature ne tiendra lieu que |
ontvangst van het voorstel. Het voorstel kan ook per aangetekende | d'attestation de réception de la proposition. La proposition pourra |
brief worden overgemaakt. | également être transmise par lettre recommandée. |
Art. 40.Indien op 1 mei van het kalenderjaar geen akkoord is bereikt, |
Art. 40.A défaut d'accord ou de proposition écrite au 1er mai de |
of geen schriftelijk voorstel werd overgemaakt, of indien het | l'année civile ou si la proposition écrite n'a pas été acceptée, la |
schriftelijk voorstel niet werd aanvaard, kan de meest gerede partij | partie la plus diligente pourra adresser une demande de conciliation |
een aanvraag tot verzoening richten aan de voorzitter van het paritair | au président de la commission paritaire par l'intermédiaire d'une des |
comité, via één van de vertegenwoordigde organisaties in het paritair | organisations représentées au sein de celle-ci. |
comité. De voorzitter van het paritair comité zal een verzoeningsvergadering | Le président de la commission paritaire convoquera une réunion de |
samenroepen vóór 15 mei van elk jaar, om alle aanvragen te behandelen. | conciliation avant le 15 mai de chaque année afin d'examiner toutes |
Art. 41.In laatste instantie blijven de arbeidsrechtbanken bevoegd om |
les demandes. Art. 41.Les tribunaux du travail restent finalement compétents pour |
het geschil te beslechten. | trancher le différend. |
Art. 42.Werkgever en werknemer zullen op ondernemingsniveau afspraken |
Art. 42.L'employeur et le travailleur prendront au niveau de |
maken over een systeem om de vakantiedagen in rekening te brengen. | l'entreprise des engagements à propos d'un système permettant de |
porter en compte les jours de vacances. | |
TITEL V. - Slotbepalingen | TITRE V. - Dispositions finales |
Art. 43.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 43.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009, met uitzondering van artikelen 6, 8 en 16 die treden in | le 1er janvier 2009, à l'exception des articles 6, 8 et 16 qui entrent |
werking op 1 januari 2010. | en vigueur le 1er janvier 2010. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd behoudens opzegging met | Elle est conclue pour une durée indéterminée sauf dénonciation |
inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, bij ter post | moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | la poste au président de la Commission paritaire pour les pharmacies |
Comité voor de apotheken en tarificatiediensten en aan de daarin | et les offices de tarification et aux organisations y représentées. |
vertegenwoordigde organisaties. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 betreffende de loon- en | collective de travail du 27 février 2008 relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden die verplicht wordt door koninklijk besluit van 13 | rémunération et de travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 |
november 2008 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2008). | novembre 2008 (Moniteur belge du 15 décembre 2008). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010 | Convention collective de travail du 8 juin 2010 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 | Modification de la convention collective de travail du 30 novembre |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en tot vervanging van de | 2009 relative aux conditions de rémunération et de travail et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 (Overeenkomst | remplaçant la convention collective de travail du 27 février 2008 |
geregistreerd op 23 juni 2010 onder het nummer 99970/CO/313) | (Convention enregistrée le 23 juin 2010 sous le numéro 99970/CO/313) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het | aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers" | Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre |
verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aangebracht in de collectieve | CHAPITRE II. - Modifications apportées à la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 | 30 novembre 2009 |
Art. 2.In de tekst van artikel 10, § 1, A., wordt de vermelding |
Art. 2.Dans le texte de l'article 10, § 1er, A., la mention placée |
tussen aanhalingstekens "minimum halftijds" geschrapt. | entre parenthèses "minimum mi-temps" est supprimée. |
Art. 3.In de tekst van artikel 10, § 1, B., wordt de vermelding |
Art. 3.Dans le texte de l'article 10, § 1er B., la mention placée |
tussen aanhalingstekens "minimum halftijds" geschrapt. | entre parenthèses "minimum mi-temps" est supprimée. |
Art. 4.In artikel 17 wordt het laatste lid (Occasionele werkzaamheden |
Art. 4.A l'article 17, le dernier alinéa (Les travaux occasionnels de |
van minder dan een maand, alsook iedere activiteit in de hoedaningheid | moins d'un mois ainsi que toute activité exercée sous le statut |
van student of gedurende de dienstplicht, komen hiervoor niet in | d'étudiant ou durant les obligations militaires n'entrent pas en ligne |
aanmerking) geschrapt. | de compte) est supprimé. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2009. | janvier 2009. |
Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde opzeggingsmodaliteiten | Elle a la même durée de validité et les mêmes modalités et délais de |
en -termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |