| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de betaling van een carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au paiement d'un jour de carence |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 10 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
| handschoennijverheid, betreffende de betaling van een carenzdag (1) | relative au paiement d'un jour de carence (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de |
| en de handschoennijverheid; | la ganterie; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, |
| handschoennijverheid, betreffende de betaling van een carenzdag. | relative au paiement d'un jour de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 oktober 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid | Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
| Betaling van een carenzdag | Paiement d'un jour de carence |
| (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro |
| 83800/CO/128.03) | 83800/CO/128.03) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui |
| Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. | ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. |
| HOOFDSTUK II. - Betaling van een carenzdag | CHAPITRE II. - Paiement d'un jour de carence |
Art. 2.De werklieden en werksters hebben recht op de betaling, door |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ont droit au paiement, par leur |
| hun werkgever, van één carenzdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de | employeur, d'un jour de carence, visé à l'article 52 de la loi du 3 |
| wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten tijdens het | juillet 1978 relative aux contrats de travail, pendant l'année civile. |
| kalenderjaar. | Les ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté dans l'entreprise de |
| De werklieden en werksters met minstens 10 jaar dienst in de | 10 ans au moins, ont droit au paiement, par leur employeur, d'un jour |
| onderneming, hebben recht op de betaling, door hun werkgever, van één | |
| bijkomende carenzdag zoals bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 juli | de carence supplémentaire, visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
| 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens het kalenderjaar. | 1978 relative aux contrats de travail, pendant l'année civile. |
| HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et |
| houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2007. |
| 2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |