Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007, | collective de travail du 3 mai 2007, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten (1) | modifiant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative |
aux frais de transport (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007, gesloten | travail du 3 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 19 juin |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten. | 2003 relative aux frais de transport. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 | Convention collective de travail du 3 mai 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Modification de la convention collective de travail du 19 juin 2003 |
betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni | relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 25 juin |
2007 onder het nummer 83424/CO/121) | 2007 sous le numéro 83424/CO/121) |
Artikel 1.Vóór het toepassingsgebied van de collectieve |
Article 1er.Avant le champ d'application de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de vervoerskosten, | de travail du 19 juin 2003 relative aux frais de transport, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september | obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2004 (Moniteur belge du |
2004 (Belgisch staatsblad van 28 september 2004), wordt een inleiding | 28 septembre 2004), il est introduit un préambule formulé comme suit : |
ingevoegd die als volgt wordt geformuleerd : | |
« Inleiding | « Préambule |
En raison des effets négatifs de la circulation routière sur | |
Omwille van de negatieve effecten van het wegverkeer op het milieu en | l'environnement et afin de promouvoir les transports publics, |
teneinde het openbaar vervoer te bevorderen, wordt de tussenkomst van | l'intervention de l'employeur dans les frais du transport public est |
de werkgever in kosten in het openbaar vervoer van 65 pct. op 75 pct. | portée de 65 p.c. à 75 p.c. quelle que soit la distance. » |
gebracht ongeacht de afstand. » | |
Art. 2.Artikel 2 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 2.L'article 2 de la même convention collective de travail est |
als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
« Art. 2.Wat het door de N.M.B.S. georganiseerd vervoer betreft, |
« Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la S.N.C.B., |
bedraagt de tussenkomst van de werkgever 75 pct. van het brutobedrag | l'intervention de l'employeur est de 75 p.c. du prix brut de |
van het sociaal abonnement N.M.B.S. » | l'abonnement social S.N.C.B. » |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail est |
als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
« Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
« Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres |
uitzondering van het treinvervoer, bedraagt de bijdrage van de | que les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des |
werkgever in de prijs van de abonnementen, 75 pct. van de werkelijke | abonnements, est de 75 p.c. du prix réel du transport. » |
vervoerprijs. » | |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 4.L'article 6 de la même convention collective de travail est |
geschrapt. | abrogé. |
Art. 5.De 2e en de 3e paragraaf van artikel 7 van dezelfde |
Art. 5.Les 2e et le 3e paragraphes de l'article 7 de la même |
collectieve arbeidsovereenkomst worden als volgt gewijzigd : | convention collective de travail sont modifiés comme suit : |
« Per gepresteerde dag, is deze tussenkomst gelijk aan 65 pct. van de | « Par jour presté, cette intervention équivaut à un cinquième de 65 |
prijs van de voor die afstand geldende wekelijkse treinkaart (sociaal | p.c. du prix de la carte de train hebdomadaire (abonnement social |
abonnement N.M.B.S.). | S.N.C.B.) pour la distance correspondante. |
Per maand, is deze bijdrage echter beperkt tot 65 pct. van de prijs | Par mois, cette intervention est toutefois limitée à 65 p.c. du prix |
van de voor die afstand geldende maandelijkse treinkaart (sociaal | de la carte train mensuelle (abonnement social S.N.C.B.) pour la |
abonnement N.M.B.S.). » | distance correspondante. » |
Art. 6.De 1ste paragraaf van artikel 8 van dezelfde collectieve |
Art. 6.Le 1er paragraphe de l'article 8 de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd : | collective de travail est modifié comme suit : |
« De werklieden en werksters die zich verplaatsen per fiets, zonder | « Les ouvriers et ouvrières qui se déplacent en vélo, sans moteur, ont |
motor, hebben recht op een tussenkomst ten laste van de werkgever. | droit à une intervention à charge de l'employeur. Cette intervention |
Deze tussenkomst bedraagt 0,15 EUR per kilometer. » | s'élève à 0,15 EUR par kilomètre. » |
Art. 7.Het punt d. van artikel 11 van dezelfde collectieve |
Art. 7.Le point d. de l'article 11 de la même convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd : | de travail est modifié comme suit : |
« Teneinde te kunnen genieten van de verbeterde tussenkomst in het | « Afin de pouvoir bénéficier de l'intervention améliorée pour les |
transports en publics, le travailleur doit prouver son déplacement en | |
openbaar vervoer, moet de werknemer zijn verplaatsing met het openbaar | transport en commun public en fournissant trimestriellement, pour le |
vervoer bewijzen door trimestrieel, vóór 31 maart, 30 juni, 30 | 31 mars, le 30 juin, le 30 septembre et le 31 décembre, une copie de |
september en 31 december, een kopie van zijn abonnement aan de | son abonnement à l'employeur qui en formule la demande. |
werkgever, die erom verzoekt, te bezorgen. | |
Bij gebrek aan dit bewijs, blijft de tussenkomst van de werkgever in | A défaut de cette preuve, l'intervention de l'employeur dans les frais |
de kosten van de verplaatsing met openbaar vervoer 65 pct. Indien het | de transport en commun public reste de 65 p.c. Si la preuve entraîne |
bewijs kosten met zich brengt, zullen deze kosten terugbetaald worden | un coût, il est remboursé par l'employeur contre fourniture de la |
door de werkgever op voorlegging van het betalingsbewijs. » | preuve de paiement. » |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2007 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel | le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een | peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging geschiedt bij een ter | préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les |
Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. | entreprises de nettoyage et de désinfection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |