Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
de eindejaarspremie (1) prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la
eindejaarspremie. prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2007. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 Convention collective de travail du 21 juin 2007
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le
het nummer 84188/CO/149.03) numéro 84188/CO/149.03)
In uitvoering van artikel 4 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 24 En exécution de l'article 4 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai
mei 2007. 2007.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux
edele metalen. précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'application

Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

toestanden, wordt een eindejaarspremie door de werkgevers toegekend entreprises, une prime de fin d'année est octroyée par les employeurs
aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders. aux ouvriers visés à l'article 1er.

Art. 3.§ 1. Deze eindejaarspremie, berekend op basis van het op 1

Art. 3.§ 1er. Cette prime de fin d'année, calculée en fonction du

december van het jaar van betaling van kracht zijnde uurloon, wordt salaire horaire en vigueur le 1er décembre de l'année de paiement, est
berekend volgens volgende formule : bovengenoemd uurloon x wekelijkse calculée selon la formule suivante : salaire horaire précité x durée
arbeidsduur op basis van het betaalregime x 52 : 12. hebdomadaire du travail fondée sur le régime de paiement x 52 : 12.
§ 2. Indien een arbeider tijdens de referteperiode overstapt naar een § 2. Si un ouvrier passe à un autre régime de travail durant la
ander arbeidstijdstelsel, moet de berekening van de eindejaarspremie période de référence, le calcul de la prime de fin d'année doit se
gebeuren op basis van het gemiddelde van de jaarlijkse arbeidsduur. faire en fonction de la durée de travail annuelle moyenne.

Art. 4.De referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie

Art. 4.La période de référence pour le calcul de la prime de fin

vangt aan op 1 december van het voorgaande jaar en eindigt op 30 d'année débute le 1er décembre de l'année précédente et se termine le
november van het lopende jaar. 30 novembre de l'année en cours.

Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie kan naar rata van één uur

Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à

loon per niet verantwoorde afwezigheidsdag of gedeelte ervan raison d'une heure de salaire par journée ou fraction de journée
verminderd worden. d'absence injustifiée.

Art. 6.In de gevallen, zoals bepaald in § 1 tot en met § 4, hebben de

Art. 6.Dans les cas définis aux § 1er jusqu'à § 4, les ouvriers ont

arbeiders recht op een gedeelte van de eindejaarspremie, gelijk aan droit à une partie de la prime de fin d'année égale à un douzième par
een twaalfde per maand inschrijving in het personeelsregister tijdens
de referteperiode, waarbij een maand als geheel wordt verrekend mois d'inscription au registre du personnel durant la période de
wanneer de inschrijving in het personeelsregister voor de 16e van de référence, un mois entier étant comptabilisé lorsque l'inscription au
maand gebeurt : registre du personnel se situe avant le 16 du mois :
§ 1. De arbeiders die sedert ten minste drie maanden in de onderneming § 1er. Les ouvriers qui sont occupés depuis au moins trois mois dans
tewerkgesteld zijn, maar die geen jaar anciënniteit tellen op 30 l'entreprise mais ne comptent pas encore une année d'ancienneté au 30
november van de referteperiode. novembre de la période de référence.
§ 2. De in de loop van de referteperiode ontslagen arbeiders, om § 2. Les ouvriers licenciés dans le courant de la période de référence
gelijk welke andere reden dan de dringende reden, op het ogenblik dat pour toute autre raison que la faute grave, au moment où ils quittent
zij de onderneming verlaten. Ook de periode gedekt door een l'entreprise. La période couverte par une indemnité de rupture ouvre
verbrekingsvergoeding, geeft recht op deze pro rata eindejaarspremie. le droit au paiement de la prime de fin d'année au prorata.
§ 3. De arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen § 3. Les ouvriers dont le contrat prend fin pour des raisons de force
van overmacht, op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten. § 4. De arbeiders met een contract van bepaalde duur, of voor een duidelijk omschreven werk, of een vervangingsovereenkomst, van minstens drie maanden. Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale referteperiode niet. Wanneer het een contract van meer dan een jaar betreft, wordt per jaar een eindejaarspremie betaald, op basis van de dat jaar geleverde prestaties en waarbij de laatste afrekening ten laatste gebeurt op het ogenblik van het verlaten van de onderneming. majeure, au moment où ils quittent l'entreprise. § 4. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée, ou un contrat pour un travail nettement défini, ou encore un contrat de remplacement, de trois mois au moins. Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces cas. Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est payée par année en fonction des prestations fournies pendant cette année considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où l'ouvrier quitte l'entreprise.

Art. 7.De in de loop van de referteperiode gepensioneerde of

Art. 7.Les ouvriers pensionnés ou prépensionnés au cours de la

bruggepensioneerde arbeiders hebben, op het ogenblik dat zij de période de référence ont droit, au moment où ils quittent
onderneming verlaten, recht op de onmiddellijke uitbetaling van het
volledig bedrag van de eindejaarspremie, berekend volgens de l'entreprise, au paiement immédiat du montant intégral de la prime de
modaliteiten bepaald in de artikelen 3 en 4. fin d'année calculée selon les modalités définies aux articles 3 et 4.
Dezelfde regel geldt voor de rechthebbenden van de in de loop van de La même règle vaut pour les ayants droit des ouvriers décédés au cours
referteperiode overleden arbeiders. de la période de référence.
De referteperiode waarin de opruststelling, de op brugpensioenstelling La période de référence au cours de laquelle survient la mise à la
of het overlijden van de betrokkenen plaatsvindt, wordt als een pension, la mise en prépension ou le décès des intéressés, est
volledig dienstjaar aanzien. considérée comme une année de service complète.

Art. 8.De arbeiders die vrijwillig de onderneming verlaten in de loop

Art. 8.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise au cours

van de referteperiode verliezen het recht op de eindejaarspremie. de la période de référence perdent le droit à la prime de fin d'année.

Art. 9.De arbeiders die in het personeelsregister van de onderneming

Art. 9.Les ouvriers qui sont inscrits dans le registre du personnel

zijn ingeschreven op 30 november van de referteperiode, maar die zich de l'entreprise au 30 novembre de la période de référence mais qui se
op deze datum in een toestand van arbeidsongeschiktheid, als gevolg trouvent, à cette date, en état d'incapacité de travail par suite de
van ziekte, arbeidsongeval of militaire dienst, bevinden, hebben recht maladie, d'accident du travail ou de service militaire, ont droit à
op een eindejaarspremie, berekend op basis van het uurloon dat zij une prime de fin d'année, calculée sur la base du salaire horaire
normaal zouden ontvangen hebben op 30 november van de referteperiode, qu'ils auraient normalement perçu au 30 novembre de la période de
volgens de modaliteiten vervat in artikelen 10 en 11, voor zover zij référence, selon les modalités prévues aux articles 10 et 11 et pour
een arbeidsprestatie van ten minste één dag gedurende het refertejaar autant qu'ils aient fourni une prestation de travail d'au moins un
hebben verricht. jour au cours de l'année considérée.

Art. 10.De schorsingen van de arbeidsovereenkomst wegens

Art. 10.Les suspensions du contrat de travail résultant d'un accident

arbeidsongeval en wegens zwangerschapsverlof, bevallingsrust en du travail et d'un congé de maternité, d'un congé d'accouchement et de
vaderschapsverlof worden voor de berekening van de eindejaarspremie congé de paternité sont assimilées à des prestations effectives pour
gelijkgesteld met effectieve prestaties. le calcul de la prime de fin d'année.

Art. 11.De schorsingen van de arbeidsovereenkomst wegens ziekte,

Art. 11.Les suspensions du contrat de travail résultant de maladie,

ongeval van gemeen recht, militaire dienst en tijdelijke werkloosheid accident de droit commun, service militaire et chômage temporaire pour
om economische redenen, worden voor de berekening van de raisons économiques, sont assimilées à des prestations effectives pour
eindejaarspremie gelijkgesteld met effectieve prestaties. le calcul de la prime de fin d'année.
Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor ziekte en ongeval van Par période de référence l'assimilation pour maladie et accident de
gemeen recht begrensd tot 40 arbeidsdagen afwezigheid. droit commun est limitée à 40 jours ouvrables d'absence.
Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor tijdelijke Par période de référence l'assimilation pour chômage temporaire est
werkloosheid begrensd tot 40 arbeidsdagen afwezigheid. limitée à 40 jours ouvrables d'absence.
Voor elke arbeidsdag afwezigheid die deze begrenzing overschrijdt, Pour chaque jour ouvrable d'absence dépassant cette limite, il est
wordt een bedrag van 1/260e van de eindejaarspremie in mindering gebracht. déduit un montant de 1/260e de la prime de fin d'année.

Art. 12.Met uitzondering van de in artikelen 6 en 7 voorziene

gevallen, wordt de eindejaarspremie tussen 25 en 31 december

Art. 12.La prime de fin d'année est payée entre le 25 et le 31

uitbetaald. décembre, à l'exception des cas prévus aux articles 6 et 7.
HOOFDSTUK III. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE III. - Remplacement de convention collective de travail

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 26 mei

du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen,
betreffende de eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij les métaux précieux, relative à la prime de fin d'année et rendue
koninklijk besluit van 16 februari 2006 (Belgisch Staatsblad van 16 obligatoire par arrêté royal du 16 février 2006 (Moniteur belge du 16
mei 2006). mai 2006).
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. au 1er décembre 2007 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen en opgezegd worden, mits een Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de
opzegging van drie maanden wordt betekend bij een ter post trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Subcomité voor de edele metalen.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^