Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de lonen (1) | relative aux salaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
lonen. | relative aux salaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Lonen | Salaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le numéro |
67848/CO/311) | 67848/CO/311) |
HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Rémunérations |
Afdeling I. - Minimummaandlonen van de bedienden | Section 1re. - Rémunérations mensuelles minimums des employés |
A. Opklimming in de loonschaal | A. Progression du barème de rémunérations |
Art. 2.Afgezien van de uitwerking van de loonsverhogingen in absolute |
Art. 2.Hormis l'effet des augmentations salariales en montants |
bedragen geschiedt de opklimming in de minimumloonschaal jaarlijkse | absolus, la progression du barème de rémunérations minimums est |
gelijkmatig. Zij wordt gespreid over een periode van twintig jaar voor | annuelle et égale. Elle s'étale sur une période de vingt ans pour le |
het personeel met een vast loon en over tien jaar voor het personeel | personnel rémunéré au fixe et de dix ans pour le personnel intéressé |
betrokken in de omzet. | au chiffre d'affaires. |
De opklimming in de loonschaal wordt verdeeld als volgt : | La progression du barème de rémunérations se répartit comme suit : |
1. voor de bedienden aangeworven zonder beroepservaring : 100 pct. in | 1. pour les employés embauchés sans expérience professionnelle : 100 |
functie van de anciënniteit in de onderneming; | p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; |
2. voor de bedienden aangeworven met beroepservaring : 50 pct. voor de | 2. pour les employés embauchés avec expérience professionnelle : 50 |
verworven ervaring vóór de indiensttreding bij de onderneming en 50 | p.c. pour l'expérience acquise avant l'entrée dans l'entreprise et 50 |
pct. voor de anciënniteit in de onderneming. | p.c. pour l'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De minimumloonschalen zijn opgesteld in functie van de |
Art. 3.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums sont établis |
volgende aanvangsleeftijden : | en fonction des âges de départ suivants : |
-21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de eerste categorie; | -21 ans pour les employés classés en première catégorie; |
- 21 jaar voor de bedienden ingedeeld in de tweede categorie en de | - 21 ans pour les employés classés en deuxième catégorie et deuxième |
tweede categorie bis; | catégorie bis; |
- 23 jaar voor de bedienden ingedeeld in de derde categorie; | - 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; |
- 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vierde categorie; | - 25 ans pour les employés classés en quatrième catégorie; |
- 25 jaar voor de bedienden ingedeeld in de vijfde categorie; | - 25 ans pour les employés classés en cinquième catégorie. |
Art. 4.De schaal der maandelijkse minimumlonen van de bedienden wordt vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage. De minimumlonen worden op 1 januari 2004 verhoogd met 24 EUR, ongeacht de op die momenten geldende indexschijf. Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. Art. 5.Vanaf 1 januari 1994 wordt een barema categorie IIbis ingevoegd dat gelijk is aan categorie II vermeerderd met een bedrag van 24,79 EUR. |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe. Le barème des rémunérations mensuelles minimums sera augmenté de 24 EUR le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche d'indice en vigueur à ces dates. Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. Art. 5.A partir du 1er janvier 1994 est instaurée une catégorie barème IIbis égale à la catégorie II majorée de 24,79 EUR. Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimums des employés de moins de |
Art. 6.De minimummaandlonen van de bedienden jonger dan 21 jaar |
21 ans se calculent sur la base des rémunérations mensuelles minimums |
worden berekend op basis van de minimummaandlonen van de bedienden | |
ouder dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden | des employés de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les |
gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de | intéressés sont classés; elles sont réduites selon l'âge suivant les |
volgende bedragen : | montants mentionnés ci-après : |
- 20 jaar : 12,39 EUR; | - 20 ans : 12,39 EUR; |
- 19 jaar : 24,79 EUR; | - 19 ans : 24,79 EUR; |
- 18 jaar : 37,18 EUR; | - 18 ans : 37,18 EUR; |
- 17 jaar : 99,16 EUR; | - 17 ans : 99,16 EUR; |
- 16 jaar : 123,95 EUR. | - 16 ans : 123,95 EUR. |
Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer | Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à |
van de consumptieprijzen. | la consommation. |
Art. 7.Vanaf de leeftijd van 21 jaar genieten de bedienden het |
Art. 7.Les employés bénéficient, dès l'âge de 21 ans, de la totalité |
volledige minimummaandloon voorzien bij de aanwerving in de categorie | de la rémunération mensuelle minimum prévue à l'embauche de la |
waarin zijn worden gerangschikt. | catégorie dans laquelle ils se trouvent classés. |
De opklimming in de loonschaal in functie van de anciënniteit vangt | La progression du barème de rémunérations en fonction de l'ancienneté |
aan vanaf het ogenblik dat zij de aanvangsleeftijd hebben bereikt, | commence à évoluer dès le moment où ils ont atteint l'âge de départ |
zoals in artikel 3 wordt bepaald. | tel qu'il est fixé à l'article 3. |
B. Begrip beroepservaring bij de aanwerving | B. Notion de l'expérience professionnelle à l'embauche |
Art. 8.De voor de aanwerving verworven beroepservaring, waarvan |
Art. 8.L'expérience professionnelle acquise préalablement à |
sprake in artikel 2, tweede lid, 2 wordt als volgt bepaald : | l'embauchage dont question à l'article 2, deuxième alinéa, 2 est |
déterminée comme suit : | |
- voor het administratief personeel, in functie van de elders | - pour le personnel administratif, en fonction de l'expérience acquise |
verworven ervaring als bediende in een administratievedienst; | ailleurs en tant qu'employé dans un service administratif; |
- voor het technisch personeel in functie van de elders verworven | - pour le personnel technique, en fonction de l'expérience acquise |
ervaring als bediende in een technische dienst; | ailleurs en tant qu'employé dans un service technique; |
- voor het verkooppersoneel in functie van de elders verworven | - pour le personnel de vente, en fonction de l'expérience acquise |
ervaring in de vergelijkbare verkoopfunctie. | ailleurs dans une fonction de vente comparable. |
C. Toekenningsdata van de verhogingen van de opklimming in de | C. Dates d'attribution des augmentations de la progression du barème |
loonschaal | de rémunération |
Art. 9.Les augmentations qui résultent de la progression du barème de |
|
Art. 9.De verhogingen die voortspruiten uit de in artikel 2 bepaalde |
rémunérations définie à l'article 2 sont payées au choix de |
opklimming in de loonschaal, worden betaald naar keuze van de | |
werkgever : | l'employeur : |
- hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst | - ou bien le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en |
is getreden; | fonction de l'employé; |
- hetzij de eerste maand van het kalenderkwartaal volgend op dat | - ou bien le premier mois du trimestre civil qui suit celui de la date |
waarin de bediende in dienst is getreden; | d'entrée en fonction de l'employé; |
- hetzij op 1 januari van elk jaar voor het personeel waarvan de | - ou bien le 1er janvier de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 oktober en 31 maart valt; | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er octobre et le 31 mars; |
- hetzij op 1 juli van elk jaar voor het personeel waarvan de | - ou bien le 1er juillet de chaque année pour le personnel dont |
verjaardag van de indiensttreding tussen 1 april en 30 september valt. | l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er avril et |
D. Verkopers die alleen werken in een kleine winkel | le 30 septembre. D. Vendeurs travaillant dans un petit magasin |
Art. 10.De verkopers die alleen werken in een kleine winkel, hetzij van de tweede categorie, hetzij van de derde categorie, waarvan het loon geheeld of gedeeltelijk veranderlijk is, genieten de waarborg van het minimummaandloon van hun categorie. De tegenwaarde in geld van de voordelen in natura maakt deel uit van het hierboven vastgesteld minimummaandloon. Voor deze categorie van verkopers is het minimummaandloon niet meer gebonden aan de opklimming in de loonschaal van hun categorie. E. Bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is Art. 11.Voor de bedienden waarvan het loon volledig of gedeeltelijk veranderlijk is, vult de werkgever het bedrag aan wanneer het minimummaandloon niet wordt bereikt. Het geheel van de aanvullingen is verhaalbaar op het jaarlijks gemiddelde van de veranderlijke lonen. Elke onderneming bepaalt de splitsing, aangepast aan haar eigen stelsel en stelt de verhaalmodaliteiten van de eventueel toegekende aanvullingen vast. |
Art. 10.Les vendeurs travaillant seuls dans un petit magasin soit de deuxième catégorie, soit de troisième catégorie, dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, bénéficient de la rémunération mensuelle minimum de leur catégorie. L'équivalent en argent des avantages en nature est incorporé dans le montant de la rémunération mensuelle minimum fixée ci-dessus. Pour cette catégorie de vendeurs, la rémunération mensuelle minimum n'est plus liée à la progression du barème de rémunérations de leur catégorie. E. Employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable Art. 11.Pour les employés dont la rémunération est totalement ou partiellement variable, l'employeur ajoute le complément si la rémunération mensuelle minimum n'est pas atteinte. L'ensemble des compléments est récupérable sur la moyenne annuelle des rémunérations variables. Chaque entreprise détermine le découpage adapté à son cas et fixe les modalités de récupération des compléments éventuellement accordés. |
F. Filiaalhouders | F. Gérants |
Art. 12.De filiaalhouders die alleen werken genieten ten minste de |
Art. 12.Les gérants qui travaillent seuls bénéficient, au minimum, du |
loonschaal van de derde categorie, zoals deze wordt vastgesteld in | barème de rémunérations de la troisième catégorie, tel qu'il se trouve |
artikel 4. | défini à l'article 4. |
Volgens hun classificatie genieten de andere filiaalhouders ten minste | Suivant leur classification, les autres gérants bénéficient au minimum |
hetzij de loonschaal van de vierde categorie, hetzij deze van de | soit du barème de rémunérations de la quatrième catégorie, soit de |
vijfde categorie, zoals deze worden vastgesteld in artikel 4. | celui de la cinquième catégorie tels qu'ils se trouvent définis à |
G. Overgang van één categorie naar een andere | l'article 4. G. Passage d'une catégorie à une autre |
Art. 13.Bij overgang naar een andere beroepscategorie behoudt de |
Art. 13.En cas de passage d'une catégorie professionnelle à l'autre, |
werknemer zijn anciënniteit, echter rekening houdend met de | l'ancienneté est maintenue, en tenant compte des âges de départ. |
aanvangsleeftijden voor deze categorie. | |
Afdeling 2. - Werkelijk betaalde lonen van de bediende | Section 2. - Salaires réellement payés des employés |
Art. 14.De werkelijk betaalde lonen van de bedienden worden op 1 |
Art. 14.Les salaires réellement payés des employés seront augmentés |
januari 2004 verhoogd met 24 EUR, ongeacht de op dat moment geldende | de 24 EUR le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche |
indexschijf. | d'indice en rigueur à cette date. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR brut par |
in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | mois peut être transformée dans les entreprises, par convention |
een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost is geen geval | collective de travail, en des avantages financiers équivalents, dont |
hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | le coût ne peut en aucun cas dépasser celui de l'augmentation en |
is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | question. Cette transformation n'est possible que moyennant le respect |
bijlage aan deze overeenkomst. | du barème du secteur en annexe à la présente convention. |
Afdeling 3. - Minimumuurlonen werklieden | Section 3. - Salaires horaires minimums des ouvriers |
Art. 15.De minimumuurlonen van de werklieden worden bepaald in |
Art. 15.Les salaires horaires minimums des ouvriers sont établis en |
functie van een aanvangsleeftijd vastgesteld op 21 jaar. | fonction d'un âge de départ fixé à 21 ans. |
Art. 16.§ 1. De schaal der minimumuurlonen van de werklieden wordt |
Art. 16.§ 1er. Les barèmes des rémunérations horaires minimums des |
vastgesteld zoals bepaald in de tabellen in bijlage. De | ouvriers sont fixés comme le montrent les tableaux en annexe. Le |
minimumuurlonen worden op 1 januari 2004 verhoogd met 0,1582 EUR, | barème des rémunérations horaires minimums sera augmenté de 0,1582 EUR |
ongeacht de op dit moment geldende indexschijf. | le 1er janvier 2004 et ce, indépendamment de la tranche d'indice en |
vigueur à cette date. | |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
Art. 17.De minimumuurlonen van de werklieden van minder dan 21 jaar |
Art. 17.Les salaires horaires minimums des ouvriers de moins de 21 |
worden berekend op basis van de minimumuurlonen van de werklieden van | ans se calculent sur la base des salaires horaires minimums des |
meer dan 21 jaar van de categorie waarin de betrokkenen worden | ouvriers de 21 ans et plus de la catégorie dans laquelle les |
gerangschikt; zij worden verminderd naargelang de leeftijd met de | intéressés sont classés; ils sont réduits selon l'âge suivant les |
volgende bedragen : | montants mentionnés ci-après : |
- 20 jaar : 0,0793 EUR; | - 20 ans : 0,0793 EUR; |
- 19 jaar : 0,1587 EUR; | - 19 ans : 0,1587 EUR; |
- 18 jaar : 0,2380 EUR; | - 18 ans : 0,2380 EUR; |
- 17 jaar : 0,6358 EUR; | - 17 ans : 0,6358 EUR; |
- 16 jaar : 0,7945 EUR. | - 16 ans : 0,7945 EUR. |
Deze forfaitaire bedragen worden niet gekoppeld aan het indexcijfer | Ces montants forfaitaires ne sont pas rattachés à l'indice des prix à |
van de consumptieprijzen. | la consommation. |
Art. 18.In geval van gedeeltelijke werkloosheid van de werklieden zal |
Art. 18.En cas de chômage partiel des ouvriers, l'employeur paiera |
de werkgever gedurende de eerste vijftig dagen een bijkomende | une allocation complémentaire à celle de l'Office national de l'emploi |
uitkering betalen boven op die van de Rijksdienst voor | |
Arbeidsvoorziening ten bedrage van 3 EUR per dag. | de 3 EUR par jour pendant les cinquante premiers jours. |
Afdeling 4. - Werkelijk betaalde lonen van de arbeiders | Section 4. - Salaires réellement payés des ouvriers |
Art. 19.De werkelijk betaalde uurlonen van de arbeiders worden op 1 |
Art. 19.Les salaires horaires réellement payés des ouvriers seront |
januari 2004 verhoogd met 0,1582 EUR, ongeacht de op dat moment | augmentés de 0,1582 EUR au 1er janvier 2004, et ce, indépendamment de |
geldende indexschijf. | la tranche d'indice en vigueur à cette date. |
Deze loonsverhogingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen in | Ces augmentations ne sont pas d'application dans les entreprises en |
moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent au niveau de l'entreprise une convention |
arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | collective de travail à cet effet et ce aussi longtemps que |
moeilijkheden is. | l'entreprise est en difficulté. |
Deze verhoging van de werkelijke uurlonen met 0,1582 EUR bruto kan in | Cette augmentation des salaires horaires réellement payés de 0,1582 |
de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in een | EUR brut peut être transformée dans les entreprises, par convention |
evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger | collective de travail, en des avantages financiers équivalents, dont |
mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting is | le coût ne peut en aucun cas dépasser celui de l'augmentation en |
slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | question. Cette transformation n'est possible que moyennant le respect |
bijlage aan deze overeenkomst. | du barème du secteur en annexe à la présente convention. |
Afdeling 5. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 5. - Dispositions communes |
Art. 20.De bedragen van de maandelijkse lonen en hun verhogingen, |
Art. 20.Les montants des salaires mensuels et de leurs augmentations, |
vastgesteld door deze overeenkomst, worden voor de deeltijdse | fixés par cette convention, sont appliqués aux travailleurs à temps |
werknemers toegepast in evenredigheid met hun prestaties. | partiel au prorata de leurs prestations. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 21.De minimumlonen vastgesteld door hoofdstuk II van deze |
Art. 21.Les rémunérations minimums fixées par le chapitre II de la |
overeenkomst, evenals de werkelijk betaalde lonen, worden gekoppeld | présente convention, ainsi que les rémunérations effectivement payées, |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld | sont rattachées à l'indice des prix à la consommation, établi |
door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het | mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et publié au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Zij schommelen met 2 pct. telkens het rekenkundig gemiddelde van de | Elles fluctuent de 2 p.c. chaque fois que la moyenne arithmétique des |
indexcijfers van de laatste drie maanden met 2 pct. schommelt ten | indices des trois derniers mois fluctue de 2 p.c. en regard de |
opzichte van voormeld referte-indexcijfer. Dit refertespilindexcijfer | l'indice de référence précité. Cet indice-pivot de référence, majoré |
vermeerderd of verminderd met 2 pct. wordt de spil van een nieuwe stabilisatieschijf. Bijgevolg variëren de lonen volgens de onderstaande tabel : Stabilisatieschijf (prijsindex basis 1996) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 22.De verhogingen en verminderingen van de lonen, vastgesteld in artikel 2, worden toegepast vanaf de eerste maand welke volgt op deze waarop het gemiddelde van de index, dat de verhoging of de vermindering van de lonen veroorzaakt, betrekking heeft. |
ou diminué de 2 p.c., devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. En conséquence, les rémunérations varient selon le tableau ci-dessous : Tranches de stabilisation (indice des prix base 1996) Pour la consultation du tableau, voir image Art. 22.Les majorations ou diminutions de rémunérations fixées à l'article 2, entrent en vigueur le premier du mois qui suit ceux auxquels se rapporte la moyenne des indices provoquant la majoration ou la diminution des rémunérations. |
Art. 23.De aanpassingen van de lonen worden als volgt berekend : |
Art. 23.Les adaptations des rémunérations sont calculées comme suit : |
a) voor de bedienden wordt er rekening gehouden met drie decimalen. De | a) pour les employés, en tenant compte de trois décimales. Le résultat |
uitkomst wordt naar de hogere eurocent afgerond wanneer de derde | est arrondi à l'eurocent immédiat supérieur quand la troisième |
decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf en naar de lagere eurocent | décimale est égale ou supérieure à cinq et à l'eurocent immédiatement |
wanneer de derde decimaal lager is dan vijf; | inférieur quand la troisième décimale est inférieure à cinq; |
b) voor de werklieden en werksters wordt er rekening gehouden met vijf | b) pour les ouvriers et ouvrières, en tenant compte de cinq décimales. |
decimalen. Indien de vierde en de vijfde decimaal begrepen zijn tussen | |
24 en 75, wordt de vierde decimaal afgerond op vijf. In de andere | Si la quatrième et la cinquième décimale sont comprises entre 24 et |
gevallen wordt de derde decimaal afgerond naar de dichts bijzijnde en | 75, la quatrième décimale est arrondie à cinq. Dans les autres cas, la |
troisième décimale est arrondie au plus proche et la quatrième | |
is de vierde decimaal gelijk aan nul. | décimale est égale à zéro. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 24.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
Art. 24.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
betreffende de lonen wordt opgeheven. | relative aux salaires est abrogée. |
Art. 25.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 tot |
Art. 25.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
wordt opgeheven. | consommation est annulée. |
Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 26.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2003. Zij is gesloten voor onbepaald tijd. | le 1er juillet 2003 et est conclue à durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre |
opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | recommandée adressée au président de la Commission paritaire des |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses effets trois mois |
voor de grote kleinhandelszaken. | après sa réception. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |