Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en de overeenstemming tussen de functies voor de diensten van "aide sociale aux justiciables" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes et à la concordance des fonctions des services d'"aide sociale aux justiciables" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2002, | collective de travail du 19 avril 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en de | |
overeenstemming tussen de functies voor de diensten van "aide sociale | santé, relative à l'harmonisation des barèmes et à la concordance des |
aux justiciables" (1) | fonctions des services d'"aide sociale aux justiciables" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2002, | travail du 19 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de harmonisering van de loonschalen en de | |
overeenstemming tussen de functies voor de diensten van "aide sociale | santé, relative à l'harmonisation des barèmes et à la concordance des |
aux justiciables". | fonctions des services d'"aide sociale aux justiciables". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2002 | santé Convention collective de travail du 19 avril 2002 |
Harmonisering van de loonschalen en overeenstemming tussen de functies | Harmonisation des barèmes et concordance des fonctions des services |
voor de diensten van "aide sociale aux justiciables" (Overeenkomst | d'"aide sociale aux justiciables" (Convention enregistrée le 19 juin |
geregistreerd op 19 juni 2003 onder het nummer 66555/CO/305.02) | 2003 sous le numéro 66555/CO/305.02) Vu l'"accord cadre pour le secteur non-marchand wallon 2000-2006" du |
Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 16 mei 2000, tussen de | 16 mai 2000, entre le Gouvernement de la Région wallonne et les |
regering van het Waals Gewest en de vertegenwoordigers van de | représentants des organisations représentatives d'employeurs et de |
werknemers en van de inrichtende machten; | travailleurs; |
Gelet op het "akkoord met de non-profit" van 23 juni 2000, tussen de | Vu l'"accord avec le non-marchand" du 23 juin 2000, entre le |
regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de | la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse | communautaire française, le Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en | flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs |
van de inrichtende machten. | organisateurs. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de diensten van "aide sociale aux | aux employeurs et aux travailleurs des services d'"aide sociale aux |
justiciables" die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | justiciables" ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die | établissements et les services de santé, subventionnés par la Région |
gesubsidieerd betoelaagd worden door het Brusselse Hoofdstedelijk | |
Gewest en/of door de Franse Gemeenschapscommissie en/of door de | de Bruxelles-Capitale et/ou par la Commission communautaire française |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, door de Franse Gemeenschap of door het Waals Gewest. Onder "werknemers" dient verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel. Art. 1bis.Evenwel kan voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in de in artikel 1 bedoelde inrichtingen en diensten waarvoor een financiële tussenkomst nodig is die ten laste valt van andere overheden dan het Waals Gewest, het genot van alle of een deel van de voordelen toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst uitgesteld worden tot de middelen die hiervoor vereist zijn ook gewaarborgd worden. Over het akkoord over dit uitstel en de modaliteiten ervan zal worden overlegd in het kader van een comité ad hoc dat zal worden geïnstalleerd door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. In dit comité ad hoc zullen de bevoegde vertegenwoordigers zetelen van de in artikel 1 bedoelde werkgevers en werknemers. |
et/ou par la Commission communautaire commune, par la Communauté française ou par la Région wallonne. Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. Art. 1erbis.Pour les travailleurs occupés dans les institutions et services visés à l'article 1er qui font l'objet d'une intervention financière à charge d'autres niveaux de pouvoirs que la Région wallonne, le bénéfice de tout ou partie des avantages accordés par la présente convention collective de travail peut toutefois se voir différé jusqu'à ce que soient garantis les moyens requis pour ce faire. L'accord sur ce report et ses modalités feront l'objet d'une concertation menée dans le cadre d'un comité ad hoc, mis sur pied par la Sous-commission paritaire pour les établissements et services de santé, auquel participeront des représentants autorisés des employeurs et des travailleurs visés à l'article 1er. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "referentieloonschalen" verstaan : de loonschalen geldend | travail, on entend par "barèmes de référence" : les barèmes en vigueur |
op 1 oktober 2001 in de instellingen die onder de bevoegdheid vallen | au 1er octobre 2001 dans les institutions ressortissant à la |
van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, geïndexeerd. | Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, indexés. Ces |
Deze barema's zijn opgenomen aan 100 pct. in bijlage 1 van deze | barèmes sont repris à 100 p.c. en annexe 1ère de la présente |
overeenkomst. | convention. |
Art. 2bis.Al de lonen en wedden zoals opgenomen in bijlage 1 bij deze |
Art. 2bis.Tous les salaires et traitements mentionnés en annexe 1re |
collectieve arbeidsovereenkomst alsook het gewaarborgd minimumloon | de la présente convention collective de travail ainsi que le salaire |
vermeld in artikels 7 en 8 van deze overeenkomst, evenals de werkelijk | minimum garanti mentionné aux articles 7 et 8 de la présente |
uitbetaalde lonen en wedden, worden gekoppeld aan het indexcijfer van | convention, ainsi que les salaires et traitements effectivement payés, |
de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig de modaliteiten die | sont liés à l'indice des prix à la consommation du Royaume, |
zijn vastgesteld bij wet van 2 augustus 1971, houdende inrichting van | conformément aux modalités fixées par la loi du 2 août 1971, |
een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | |
tegemoetkomingen ten laste van de Openbare Schatkist, sommige sociale | charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
arbeiders, alsmede de verplichtingen opgelegd aan de zelfstandigen | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
(Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). | indépendants (Moniteur belge du 20 août 1971). |
Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het | Ils sont considérés comme étant en corrélation avec l'indice-pivot |
spilindexcijfer 102,02 (basis 1988). Zij zullen worden gekoppeld, | 102,02 (base 1988). Ils seront rattachés, tels qu'ils seront établis à |
zoals zij op een bepaalde datum zullen worden vastgesteld, aan het | une date déterminée, à l'indice-pivot y applicable à cette date selon |
spilindexcijfer dat er op dezelfde datum op van toepassing is, | |
overeenkomstig artikel 5 van voornoemde wet. | l'article 5 de la loi susmentionnée. |
Telkens het gemiddelde van de viermaandelijkse indexcijfers van de | Chaque fois que la moyenne des indices quadrimestriels des prix à la |
consumptieprijzen van twee opeenvolgende maanden een van de | consommation de deux mois consécutifs atteint l'un des indices-pivots |
spilindexen bereikt of erop wordt teruggebracht, worden de lonen en de | ou est ramenée à l'un d'eux, les salaires et traitements rattachés à |
wedden gekoppeld aan het spilindexcijfer 102,02 herberekend door er de | l'indice-pivot 102,02 sont calculés à nouveau en les affectant du |
coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarin "n" de rang van het bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt. | coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. |
Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een | Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix millième |
tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste | d'unité sont arrondies aux dix millième supérieur ou négligées, selon |
of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een | qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix millième. |
tienduizendste bereiken. | |
Onder "spilindexcijfers" moeten worden verstaan : de getallen behorend | Par "indices-pivot", il faut entendre : les nombres appartenant à une |
tot een reeks waarvan de eerste 102,02 is, en elk van de volgende | série dont le premier est 102,02 et dont chacun des suivants est |
wordt bekomen door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02, | |
waarbij de delen van honderdsten van een punt worden afgerond op het | obtenu en multipliant le précédent par 1,02; les fractions de centième |
naasthogere honderdste of worden verwaarloosd, naargelang zij al dan | de point étant arrondies au centième de point supérieur ou négligées |
niet 50 pct. van een honderdste bereiken. | selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un centième. |
Elk van deze spilindexcijfers wordt aangeduid door een volgnummer dat | Chacun de ces indices-pivots est désigné par un numéro de suite |
zijn rang aanduidt, waarbij nr. 1 het spilindexcijfer aanduidt dat | indiquant son rang, le n° 1 désignant l'indice-pivot qui suit l'indice |
volgt op het indexcijfer 102,02. | 102,02. |
De verhoging of vermindering van de lonen en wedden wordt toegepast | L'augmentation ou la diminution des salaires et traitements est |
vanaf de tweede maand welke volgt op het einde van de periode van twee | appliquée à partir du deuxième mois qui suit la fin de la période de |
maanden tijdens welke het viermaandelijks gemiddeld indexcijfer het | deux mois pendant laquelle l'indice quadrimestriel moyen atteint le |
cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. | chiffre qui justifie une modification. |
Art. 3.De partijen komen overeen om de loonschalen die gelden op de |
Art. 3.Les parties conviennent d'aligner progressivement les barèmes |
datum van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst | |
progressief aan te passen aan de referentieloonschalen. | en vigueur à la date de signature de la présente convention sur les |
Deze aanpassing zal gebeuren over een periode van vier jaar, de | barèmes de référence. |
verhogingen zullen gebeuren respectievelijk op 1 januari 2002, 2003, | Cet alignement se fera en quatre ans, les cinq augmentations |
2004, 2005, rekening houdend met de geïndexeerde referentieloonschalen | intervenant les 1er janvier 2002, 2003, 2004, 2005, compte tenu des |
op 1 oktober 2001, 2002, 2003 en 2004 in bijlage. | barèmes de référence indexés aux 1er octobre 2001, 2002, 2003 et 2004 annexés. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 van deze collectieve |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst steunen de partijen op de volgende tabel : | collective de travail, les parties se réfèrent au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne porte pas |
rechten die de werknemers bezitten op de datum van haar ondertekening. | atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature. Sa |
De rechtvaardige toepassing ervan vereist dat alle bijkomende toelagen | juste application requiert que toutes subventions supplémentaires |
ten voordele van de werknemers, bij toepassing van het "akkoord met de | accordées au bénéfice des travailleurs en vertu de l'"accord avec le |
non-profit" en de toepassingsmodaliteiten ervan, hen ook integraal | non-marchand" et de ses modalités d'application leur soient |
worden toegekend. | intégralement allouées. |
Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | accordés par la présente convention collective de travail ne seront |
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le | |
zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van | Gouvernement de la Région wallonne exécute intégralement l'accord du |
het Waals Gewest het akkoord van 16 mei 2000 uitvoert en de daartoe | 16 mai 2000 et octroie les moyens de le réaliser tel que prévu par cet |
nodige middelen geeft zoals voorzien met dit akkoord integraal | |
uitvoeren. | accord. |
Art. 7.Gewaarborgd minimumloon. |
Art. 7.Salaire minimum garanti. |
Het minimumloon dat aan de werknemers gewaarborgd wordt is het | Le salaire minimum garanti aux travailleurs est celui en vigueur pour |
minimumloon dat van kracht is voor de werknemers die ressorteren onder | les travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et services de santé. |
Op basis 100 pct. (op 1 januari 2002) bedraagt dit 1.140,24 EUR per | A la base 100 p.c. (au 1er janvier 2002), le montant s'élève à |
maand en 6,92 EUR per uur. | 1.140,24 EUR par mois et à 6,92 EUR par heure. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2002 en kan worden | une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend door middel van | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois notifié par |
een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | courrier recommandé au président de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten die er de | les établissements et les services de santé, qui en informe les |
ondertekenende partijen van op de hoogte brengt. | parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |