Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/10/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au paiement d'un nombre déterminé de jours de carence par année civile
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, collective de travail du 24 mai 2005, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, paritaire de l'industrie chimique, relative au paiement d'un nombre
betreffende de betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaar (1) déterminé de jours de carence par année civile (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005, gesloten travail du 24 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au paiement
betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaartot
verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen. d'un nombre déterminé de jours de carence par année civile.

Art. 2.Onze Minister Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 24 mei 2005 Convention collective de travail conclue le 24 mai 2005
Betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaar Paiement d'un nombre déterminé de jours de carence par année civile
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 onder het nummer 75315/CO/116) (Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75315/CO/116)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Commission paritaire de l'industrie chimique.
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Situering Contexte

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig artikel 9 (carenzdag) van de collectieve conformément à l'article 9 (jour de carence) de la convention
arbeidsovereenkomst betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor collective de travail relative à l'accord national 2005-2006 pour
arbeiders, gesloten op 22 maart 2005 in het Paritair Comité voor de ouvriers, conclue le 22 mars 2005 en Commission paritaire de
scheikundige nijverheid. l'industrie chimique.
Toekenningsmodaliteiten Modalités d'application

Art. 3.§ 1. De eerste dag van arbeidsongeschiktheid van de arbeiders

Art. 3.§ 1er. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers

wegens ziekte of ongeval, genoemd "carenzdag", en, overeenkomstig de pour maladie ou accident, dénommé "jour de carence" et, conformément à
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, niet betaald la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé
door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint
veertien dagen bereikt, geeft aanleiding tot de volgende bepalingen,
met dien verstande dat, sinds 1 januari 2004, krachtens het nationaal pas quatorze jours, donne lieu aux dispositions suivantes, étant
akkoord 2003-2004 voor arbeiders van de scheikundige nijverheid entendu que, depuis le 1er janvier 2004, en vertu de l'accord national
gesloten op 26 februari 2003, de eerste en de tweede carenzdagen, 2003-2004 pour ouvriers de l'industrie chimique conclu le 26 février
zoals hiervoor bedoeld, per kalenderjaar reeds aan de betrokken 2003, les premier et deuxième jours de carence par année calendrier,
tels que définis ci-avant, sont déjà payés aux ouvriers concernés, et
arbeiders worden betaald, en dat de derde carenzdag per kalenderjaar qu'un troisième jour de carence par année-calendrier est déjà payé aux
reeds wordt betaald aan de arbeiders die minstens 15 jaar anciënniteit ouvriers qui comptent au moins 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise :
in de onderneming tellen :
a) vanaf 1 januari 2005 zullen aan de arbeiders die minstens 10 jaar a) à partir du 1er janvier 2005, les jours de carence seront payés par
anciënniteit tellen in de onderneming de carenzdagen door hun leur employeur aux ouvriers comptant au moins 10 ans d'ancienneté dans
werkgever worden betaald. l'entreprise.
Bestaande gunstigere regelingen op bedrijfsvlak blijven behouden. Les régimes plus favorables existant dans les entreprises demeurent
d'application.
b) vanaf 1 januari 2006 zullen de carenzdagen aan de arbeiders door b) à partir du 1er janvier 2006, les jours de carence seront payés aux
hun werkgever worden betaald. ouvriers par leur employeur.
§ 2. De bijkomende kost voortvloeiend uit dit artikel 3, § 1, kan door de ondernemingen aangerekend worden naar aanleiding van hun eventuele collectieve arbeidsovereenkomst besprekingen 2005-2006. Geldigheid en opzegging

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de betaling van een bepaald aantal carenzdagen per kalenderjaar, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 oktober 2003 (Belgisch Staatsblad van 19 november 2003) en treedt in werking op 1 januari 2005. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2005. De Minister van Werk,

§ 2. Le coût supplémentaire résultant du présent article 3, § 1er, peut être imputé par les entreprises lors de leurs éventuelles négociations de convention collective de travail 2005-2006. Validité et préavis

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle remplace la convention collective de travail du 7 mai 2003, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au paiement d'un nombre déterminé de jours de carence par année civile, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er octobre 2003 (Moniteur belge du 19 novembre 2003). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 octobre 2005. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^