| Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid behoren | Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het leerreglement dat van toepassing is in de ondernemingen die tot het ambtsgebied van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid behoren (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant le règlement d'apprentissage applicable dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions |
| uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid op de | exercées par des travailleurs salariés, notamment les articles 4, § 2, |
| artikelen 4, § 2, tweede lid, 25, § 2, eerste lid, 43, § 4, en 47, | alinéa 2, 25, § 2, alinéa 1er, 43, § 4, et 47, remplacés par la loi du |
| vervangen bij de wet van 6 mei 1998; | 6 mai 1998; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 tot vaststelling | Vu l'arreté royal du 19 aout 1998 fixant le maximum de l'indemnité |
| van het maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de | d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat |
| leerlingen wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 | |
| juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door | d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur |
| werknemers in loondienst, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij het | l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, |
| koninklijk besluit van 17 september 2000; | notamment l'article 4, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre |
| Gelet op het voorstel van het Paritair leercomité voor de | 2000; Vu la proposition du Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie |
| voedingsnijverheid van 23 juni 2000; | alimentaire du 23 juin 2000; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat het Paritair leercomité voor de voedingsnijverheid | |
| reeds op 23 juni 2000 een voorstel heeft geformuleerd betreffende het | Considérant que le 23 juin 2000 déjà, le Comité paritaire |
| leerreglement dat in zijn ambtsgebied de nadere regels met betrekking | d'apprentissage de l'industrie alimentaire a formulé une proposition |
| au sujet du règlement d'apprentissage visant à déterminer les | |
| tot het leerlingstelsel voor werknemersberoepen moet bepalen, maar dat | modalités relatives à l'apprentissage de professions de salariés dans |
| dit leerreglement tot op heden niet bij koninklijk besluit werd | son ressort, mais que, jusqu'à présent, ce règlement d'apprentissage |
| vastgesteld; dat het derhalve aangewezen is, teneinde de | n'a pas encore été établi par arrêté royal; qu'il est dès lors indiqué |
| rechtszekerheid van alle betrokkenen te waarborgen, zonder verwijl dit | d'établir sans délai ce règlement par arrêté royal afin de garantir la |
| leerreglement bij koninklijk besluit vast te stellen; | sécurité juridique de toutes les personnes concernées; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing in de ondernemingen die |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est d'application dans les |
| tot het ambtsgebied van het Paritair comité voor de voedingsnijverheid | entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie |
| behoren. | alimentaire. |
| § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
| 1° de wet : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen | 1° la loi : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de |
| uitgeoefend door werknemers in loondienst; | profession exercées par des travailleurs salariés; |
| 2° het leercomité : het Paritair leercomité voor de | 2° le comité : le Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie |
| voedingsnijverheid; | alimentaire; |
| 3° leerovereenkomst : een leerovereenkomst, gesloten in toepassing van | 3° contrat d'apprentissage : un contrat d'apprentissage conclu, en |
| de wet tussen een overeenkomstig artikel 43 van de wet erkende patroon en een leerling. | application de la loi, entre un patron, agréé conformément à l'article 43 de la loi, et un apprenti. |
Art. 2.In de in artikel 1, § 1, bedoelde ondernemingen kunnen |
Art. 2.Dans les entreprises visées à l'article 1er, § 1er, des |
| leerovereenkomsten gesloten worden voor de volgende beroepen : | contrats d'apprentissage peuvent être conclus pour les professions suivantes : |
| 1° polyvalent onderhoudstechnieker; | 1° ouvrier polyvalent d'entretien; |
| 2° goederenbehandelaar; | 2° magasinier-manutentionnaire; |
| 3° uitbeender-uitsnijder - eerste graad; | 3° désosseur-découpeur - premier degré; |
| 4° uitbeender-uitsnijder - tweede graad; | 4° désosseur-découpeur - second degré; |
| 5° industrieel vleeswarenbereider; | 5° préparateur de charcuterie industriel; |
| 6° verpakkingstechnieker; | 6° technicien de conditionnement; |
| 7° hulpproductieoperator; | 7° aide-opérateur de production; |
| 8° productieoperator; | 8° opérateur de production; |
| 9° onderhoudselektricien; | 9° électricien d'entretien; |
| 10° onderhoudstechnieker-machineafsteller; | 10° technicien d'entretien-régleur de machines; |
| 11° chocoladebewerker; | 11° chocolatier; |
| 12° industrieel bakker-banketbakker; | 12° boulanger-pâtissier industriel; |
| 13° goederenbehandelaar - logistiek. | 13° manutentionnaire de marchandises - logistique. |
| Voor het beroep "uitbeender-uitsnijder - tweede graad", bedoeld in het | Pour la profession de « désosseur-découpeur - second degré », visée à |
| eerste lid, 4°, kan slechts een leerovereenkomst gesloten worden | l'alinéa 1er, 4°, un contrat d'apprentissage ne peut être conclu que |
| indien de leerling reeds met succes een opleiding heeft voltooid voor | lorsque l'apprenti a terminé avec fruit la formation de « |
| het beroep "uitbeender-uitsnijder - eerste graad", bedoeld in het | désosseur-découpeur - premier degré », visée à l'alinéa 1er, 3°. |
| eerste lid, 3°. Art. 3.§ 1. De uitvoering van een leerovereenkomst kan slechts ten |
Art. 3.§ 1er. L'exécution d'un contrat d'apprentissage peut débuter |
| vroegste beginnen op 1 september van het lopend jaar. | au plus tôt au 1er septembre de l'année en cours. |
| § 2. Rekening houdend met het in § 1 bepaalde, wordt de duur van de | § 2. Compte tenu des dispositions du § 1er, la durée de |
| leertijd voor de in artikel 2 bedoelde beroepen vastgesteld als volgt | l'apprentissage pour les professions visées à l'article 2 est fixée |
| : | comme suit : |
| - 12 maanden voor de beroepen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot | - 12 mois pour les professions visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° à |
| 7°; | 7°; |
| - minimum 19 maanden en maximum 22 maanden voor de beroepen bedoeld in | - minimum 19 mois et maximum 22 mois pour les professions visées à |
| artikel 2, eerste lid, 8° tot 13°. | l'article 2, alinéa 1er, 8° à 13°. |
Art. 4.§ 1. De leerling ontvangt van de patroon een maandelijkse |
Art. 4.§ 1er. L'apprenti reçoit du patron une indemnité |
| leervergoeding, waarvan het bedrag overeenstemt met een percentage van | d'apprentissage mensuelle, dont le montant correspond à un pourcentage |
| de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, | de la moitié du revenu mensuel moyen minimum garanti national, tel que |
| zoals bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij collectieve | fixé pour les travailleurs de 21 ans par convention collective de |
| arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | travail conclue au sein du Conseil national du Travail. |
| Dit percentage evolueert met de leeftijd van de leerling, meer bepaald | Ce pourcentage évolue en fonction de l'âge de l'apprenti, et ce comme |
| als volgt : | suit : |
| - 64 % wanneer de leerling 15 jaar is; | - 64 % lorsque l'apprenti a 15 ans; |
| - 70 % wanneer de leerling 16 jaar is; | - 70 % lorsque l'apprenti a 16 ans; |
| - 76 % wanneer de leerling 17 jaar is; | - 76 % lorsque l'apprenti a 17 ans; |
| - 82 % wanneer de leerling 18 jaar is; | - 82 % lorsque l'apprenti a 18 ans; |
| - 88 % wanneer de leerling 19 jaar is; | - 88 % lorsque l'apprenti a 19 ans; |
| - 94 % wanneer de leerling 20 jaar is; | - 94 % lorsque l'apprenti a 20 ans; |
| - 100 % wanneer de leerling 21 jaar is of ouder. | - 100 % lorsque l'apprenti a 21 ans ou plus. |
| § 2. Wanneer de leerling niet met succes het derde jaar van het | § 2. Lorsque l'apprenti n'a pas terminé avec fruit la troisième année |
| secundair onderwijs beëindigd heeft en hij gedurende de laatste drie | de l'enseignement secondaire et qu'il n'a pas encore été lié, pendant |
| jaren die het sluiten van zijn leerovereenkomst voorafgaan niet reeds | |
| voor een totale duur van zes maanden verbonden is geweest door hetzij | une durée totale de six mois au cours des trois années qui précèdent |
| een leerovereenkomst, hetzij een leerovereenkomst gesloten onder de | la conclusion de son contrat d'apprentissage, soit par un contrat |
| voorwaarden bepaald in de reglementen betreffende de voortdurende | d'apprentissage, soit par un contrat d'apprentissage conclu dans les |
| vorming in de Middenstand, hetzij een arbeidsovereenkomst, met | conditions prévues par les règlements relatifs à la formation |
| uitzondering van de overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, | permanente dans les Classes moyennes, soit par un contrat de travail, |
| dan moeten gedurende de eerste maand van de uitvoering van de | à l'exception du contrat d'occupation d'étudiants, les pourcentages |
| leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, bedoelde percentages toegepast | visés au § 1er, alinéa 2, doivent, pendant le premier mois de |
| worden op één derde van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum | l'exécution du contrat d'apprentissage, être appliqués à un tiers du |
| maandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. | revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. |
| Wanneer de patroon de leerovereenkomst op het einde van de eerste | Lorsque le contrat d'apprentissage n'a pas été résilié par le patron à |
| maand niet beëindigt, dan wordt dit beschouwd als een gunstige | la fin du premier mois, ceci est considéré comme une évaluation |
| evaluatie met het oog op het voortzetten van de leerovereenkomst en de | |
| opleiding, en moeten vanaf de tweede maand van de uitvoering van de | positive pour la continuation du contrat d'apprentissage et de la |
| leerovereenkomst de in § 1, tweede lid, vermelde percentages toegepast | formation, et les pourcentages visés au § 1er, alinéa 2, doivent, dès |
| worden op de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum | le deuxième mois, être appliqués à la moitié du revenu mensuel moyen |
| maandinkomen, bedoeld in § 1, eerste lid. | minimum garanti national, visé au § 1er, alinéa 1er. |
| § 3. Wanneer de leerling in de loop van een bepaalde maand gedurende | § 3. Lorsque l'apprenti n'est pas tenu de suivre les formations |
| bepaalde periodes de aanvullende theoretische opleiding of de algemene | théorique complémentaire ou générale pendant certaines périodes au |
| vorming niet moet volgen en hij gedurende deze periodes op de | courant d'un mois déterminé et que pendant ces périodes, aux moments |
| tijdstippen waarop hij normalerwijze aanwezig moet zijn in de | où il doit normalement être présent dans l'établissement où ces |
| inrichting waar die opleiding en vorming verstrekt worden, in de | formations sont dispensées, il est présent dans l'entreprise, les |
| onderneming aanwezig is, dienen de in § 1 vermelde percentages | pourcentages mentionnés au § 1er doivent être appliqués à la partie du |
| toegepast te worden op het gedeelte van het in § 1 bedoeld nationaal | |
| gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen dat overeenstemt met de | revenu mensuel moyen minimum garanti national, visé au § 1er, qui |
| aanwezigheid van de leerling in de loop van die maand in de | correspond à la présence de l'apprenti dans l'entreprise au courant de |
| onderneming. | ce mois. |
| § 4. Onverminderd de bevoegdheden van de aangewezen ambtenaren ziet | § 4. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires désignés, le |
| het leercomité erop toe dat de bepalingen van de wet van 12 april 1965 | comité veille à ce que les dispositions de la loi du 12 avril 1965 |
| betreffende de bescherming van het loon der werknemers en van het | concernant la protection de la rémunération des travailleurs et de |
| koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden | l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des |
| van sociale documenten strikt worden nageleefd met betrekking tot de | documents sociaux soient rigoureusement respectées en ce qui concerne |
| leervergoeding. | l'indemnité d'apprentissage. |
| Het leercomité kan hiertoe te allen tijde aan de patroon een afschrift | A cette fin, le comité peut, à tout moment, demander au patron une |
| van de individuele rekening van de leerling opvragen ter controle. | copie du compte individuel de l'apprenti pour contrôle. |
| Bij niet-naleving van voormeld koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober | |
| 1978 brengt het leercomité de Administratie van de Inspectie van de | En cas de non-respect de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 |
| sociale wetten van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid hiervan | précité, le comité en avertit l'Administration de l'Inspection des |
| op de hoogte en kan het leercomité de erkenning van de betrokken | lois sociales du Ministère de l'Emploi et du Travail et le comité peut |
| patroon intrekken, onverminderd de toepassing van andere sancties, | retirer l'agrément du patron concerné, sans préjudice de l'application |
| voorzien in de wetgeving. | d'autres sanctions prévues par la législation. |
Art. 5.In afwijking op artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet kunnen |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi, des |
| meerderjarigen een leerovereenkomst sluiten, op voorwaarde dat zij | majeurs d'âge peuvent conclure un contrat d'apprentissage à condition |
| niet ouder zijn dan 21 jaar. | qu'ils n'aient pas plus de 21 ans. |
Art. 6.Het maximum aantal leerlingen dat gelijktijdig in opleiding |
Art. 6.Le nombre maximum d'apprentis simultanément en formation dans |
| mag zijn in de onderneming van een patroon, wordt geval per geval | l'entreprise d'un patron est déterminé par le comité au cas par cas. |
| bepaald door het leercomité. | |
Art. 7.De inrichtingen die het meest aangewezen zijn voor het |
Art. 7.Les établissements qui sont les plus appropriées pour |
| dispenser les formations théorique complémentaire et générale sont les | |
| verstrekken van de aanvullende theoretische opleiding en de algemene | "Centres d'Education et de Formation en Alternance" créés ou |
| vorming zijn de Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs, | subventionnés par la Communauté française, les "Centra voor Deeltijds |
| ingericht of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, de Centres | Beroepssecundair Onderwijs" crées ou subventionnés par la Communauté |
| d'Education et de Formation en Alternance, ingericht of gesubsidieerd | flamande et les "Teilzeitunterrichtszentern" créés ou subventionnés |
| door de Franse Gemeenschap, en de Teilzeitunterrichtszentern, | |
| ingericht of gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. | par la Communauté germanophone. |
Art. 8.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
Art. 8.Pour l'application du présent article, on entend par : |
| - luik 1 : de praktische opleiding in de onderneming; | - volet 1 : la formation pratique en entreprise; |
| - luik 2 : de aanvullende theoretische opleiding en algemene vorming | - volet 2 : les formations théorique complémentaire et générale dans |
| in de meewerkende onderwijsinrichting. | l'établissement d'enseignement collaborant. |
| In onderlinge afspraak tussen patroon, leerling en meewerkende | D'un commun accord entre le patron, l'apprenti et l'établissement |
| onderwijsinrichting, mag één van de volgende alterneringsschema's | d'enseignement collaborant, un des schémas d'alternance suivants peut |
| toegepast worden : | être appliqué : |
| - gedurende de werkweek : 3 dagen "luik 1", 2 dagen "luik 2"; | - durant la semaine de travail : 3 jours "volet 1", 2 jours "volet 2"; |
| - afwisselend 1 week voor "luik 1" en 1 week voor "luik 2". | - alternativement 1 semaine pour le "volet 1" et 1 semaine pour le |
Art. 9.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van |
"volet 2". Art. 9.§ 1erSans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 5 |
| 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten | juillet 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités |
| inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en | d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable |
| als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen | de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions |
| voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst, moeten bij de | exercées par des travailleurs salariés, les modalités suivantes |
| aanvraag tot erkenning als patroon en/of opleidingsverantwoordelijke | doivent être respectées en cas de demande d'agrément comme patron |
| de volgende modaliteiten in acht genomen worden : | et/ou comme responsable de formation : |
| - de patroon vraagt het advies van de ondernemingsraad of, bij | - le patron demande l'avis du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
| ontstentenis hiervan, van de vakbondsafvaardiging omtrent zijn | délégation syndicale concernant son intention d'introduire une demande |
| voornemen om een erkenningsaanvraag in te dienen, indien deze organen | d'agrément, lorsqu'un tel organe existe dans son entreprise; |
| aanwezig zijn in zijn onderneming; | |
| - elke erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de voorzitter van het | - toute demande d'agrément doit être introduite auprès du président du |
| leercomité. | comité. |
| § 2. Naast de gegevens, vermeld in de artikelen 4 en 5 van voormeld | § 2. Outre les données mentionnées aux articles 4 et 5 de l'arrêté |
| koninklijk besluit van 5 juli 1998, moet een dossier in het kader van | royal du 5 juillet 1998 précité, un dossier établi dans le cadre d'une |
| een aanvraag tot erkenning als patroon en/of | demande d'agrément comme patron et/ou comme responsable de formation |
| opleidingsverantwoordelijke de volgende gegevens bevatten : | doit comprendre les données suivantes : |
| 1° het positief advies van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis | 1° l'avis positif du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
| hiervan, de vakbondsafvaardiging, indien deze organen aanwezig zijn in | délégation syndicale, lorsqu'un tel organe existe dans l'entreprise du |
| de onderneming van de patroon; | patron; |
| 2° de voorziene start- en einddatum van het opleidingsproject in de | 2° les dates de début et de fin du projet d'apprentissage envisagées |
| onderneming van de patroon; | par le patron; |
| 3° het/de alterneringsschema(s) dat/die de patroon wil toepassen, | 3° le(s) schéma(s) d'alternance que le patron veut appliquer, compte |
| rekening houdend met de bepalingen van artikel 8; | tenu des dispositions de l'article 8; |
| 4° de ondernemingszetel(s) waar de praktische opleiding zal plaatsvinden; | 4° le(s) siège(s) d'entreprise où la formation pratique aura lieu; |
| 5° de voorziene planning voor de theoretische en praktische opleiding; | 5° le planning prévu pour les formations théorique et pratique; |
| 6° het voorziene aantal leerlingen; | 6° le nombre d'apprentis envisagé; |
| 7° het noodzakelijke opleidingsniveau waarover kandidaat-leerlingen | 7° le niveau de qualification requis des apprentis candidats; |
| moeten beschikken; | |
| 8° een voorstel van meewerkende onderwijsinrichting, rekening houdend | 8° une proposition d'établissement d'enseignement collaborant, compte |
| met de bepalingen van artikel 6. | tenu des dispositions de l'article 6. |
Art. 10.§ 1. De periodieke proeven, bedoeld in artikel 51, tweede |
Art. 10.§ 1er. Les épreuves périodiques, visées à l'article 51, |
| lid, van de wet, worden georganiseerd door de patroon en de | alinéa 2, de la loi, sont organisées par le patron et l'établissement |
| meewerkende onderwijsinrichting. | d'enseignement collaborant. |
| De resultaten van de periodieke proeven betreffende de aanvullende | Les résultats des épreuves périodiques relatives aux formations |
| theoretische opleiding en de algemene vorming worden opgenomen in een | théorique et générale font l'objet d'un rapport d'évaluation établi |
| evaluatieverslag, opgesteld door de onderwijsinrichting. | par l'établissement d'enseignement. |
| De resultaten van de periodieke proeven betreffende de praktische | Les résultats des épreuves périodiques relatives à la formation |
| opleiding worden door de patroon ingeschreven in het opleidingsboekje | pratique sont inscrits par le patron dans le livret de formation, visé |
| van de leerling, bedoeld in artikel 23, tweede lid, van de wet. | à l'article 23, alinéa 2, de la loi. |
| Het evaluatieverslag, bedoeld in het tweede lid, en het | |
| opleidingsboekje, bedoeld in het derde lid, worden bij het eindrapport | Le rapport d'évaluation, visé à l'alinéa 2, et le livret de formation, |
| van de leerling gevoegd. | visé à l'alinéa 3, sont joints au rapport final de l'apprenti. |
| § 2. De eindproeven, bedoeld in artikel 51, eerste lid, van de wet, | § 2. Les épreuves de fin d'apprentissage, visées à l'article 51, |
| worden als volgt georganiseerd : | alinéa 1er, de la loi, sont organisées comme suit : |
| a) De patroon en de onderwijsinrichting bepalen in onderling overleg | a) Le patron et l'établissement d'enseignement déterminent, en |
| de datum van de eindproeven en de plaats waar deze proeven zullen | concertation, la date des épreuves de fin d'apprentissage et le lieu |
| plaatsvinden (onderneming of onderwijsinrichting). | où ces épreuves seront tenues (entreprise ou établissement |
| Ze verwittigen het leercomité hiervan ten laatste twee maanden voor | d'enseignement). Ils en avertissent le comité au plus tard deux mois avant le terme du |
| het verstrijken van de leerovereenkomst. | contrat d'apprentissage. |
| b) De onderwijsinrichting organiseert het gedeelte van de eindproef | b) L'établissement d'enseignement organise la partie des épreuves de |
| betreffende de aanvullende theoretische opleiding en de algemene | fin d'apprentissage relative aux formations théorique complémentaire |
| vorming ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de | et générale au plus tard quinze jours avant le terme du contrat |
| leerovereenkomst. | d'apprentissage. |
| c) Ten laatste veertien dagen voor het verstrijken van de | c) Au plus tard quinze jours avant le terme du contrat |
| leerovereenkomst organiseert de patroon zijn deel van de eindproef om | d'apprentissage, le patron organise sa partie des épreuves de fin |
| de technische kennis van de leerling te testen. | d'apprentissage pour évaluer les connaissances techniques de |
| Deze proef, die uit een schriftelijk en een mondeling gedeelte kan | l'apprenti. Cette épreuve peut consister en une partie écrite et une partie orale |
| bestaan, gaat door in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de | et se tient en présence d'un représentant de l'établissement |
| onderwijsinrichting. | d'enseignement. |
| d) Eén of meer door het leercomité aangeduide personen kunnen aanwezig | d) Une ou plusieurs personnes désignées par le comité peuvent assister |
| zijn bij de eindproeven, zowel in de onderwijssinrichting als in de | aux épreuves de fin d'apprentissage, aussi bien dans l'établissement |
| onderneming. | d'enseignement que dans l'entreprise. |
| In dit geval hebben zij een onderhoud met : | Dans ce cas, ils ont un entretien avec : |
| - de opleidingsverantwoordelijke in de onderneming; | - le responsable de la formation en entreprise; |
| - de instructeur van de leerling; | - le moniteur de l'apprenti; |
| - een verantwoordelijke van de onderwijsinrichting; | - un responsable de l'établissement d'enseignement; |
| - de leerling. | - l'apprenti. |
| e) Binnen de zeven dagen na de eindproeven stuurt de patroon per | e) Dans les sept jours qui suivent les épreuves de fin |
| leerling een eindrapport naar het leercomité. | d'apprentissage, le patron envoie, pour chaque apprenti, un rapport |
| Dit rapport wordt opgesteld in overleg met de onderwijsinrichting en | final au comité. Ce rapport est établi en concertation avec l'établissement |
| bevat de resultaten van de periodieke proeven en van de eindproeven. | d'enseignement et contient les résultats des épreuves périodiques et de fin d'apprentissage. |
| De patroon bewaart gedurende vijf jaar een kopie van het eindrapport | Le patron conserve une copie du rapport final et de ses annexes |
| en de bijlagen. | pendant cinq ans. |
| Het eindrapport moet de volgende gegevens bevatten : | Le rapport final doit contenir les données suivantes : |
| a) Wat de evaluatie door de patroon betreft : | a) En ce qui concerne l'évaluation faite par le patron : |
| de patroon geeft een beoordeling van de leerling met betrekking tot : | le patron donne une évaluation de l'apprenti concernant : |
| 1° zijn algemene kennis; | 1° ses connaissances générales; |
| 2° zijn sociale vaardigheid; | 2° ses aptitudes sociales; |
| 3° zijn theoretische kennis; | 3° ses connaissances théoriques; |
| 4° zijn praktische kennis. | 4° ses connaissances pratiques. |
| b) Wat de evaluatie door de onderwijsinrichting betreft : | b) En ce qui concerne l'évaluation faite par l'établissement d'enseignement : |
| het eindrapport moet de belangrijkste resultaten weergeven van de | le rapport final doit mentionner les résultats les plus importants des |
| proeven, georganiseeerd door de onderwijsinrichting. | épreuves organisées par l'établissement d'enseignement. |
| c) Wat de algemene eindbeoordeling betreft : | c) En ce qui concerne l'appréciation finale globale : |
| de patroon en de onderwijsinrichting moeten gezamelijk een | le patron et l'établissement d'enseignement établissent conjointement |
| eindbeoordeling van de leerling opmaken; | l'appréciation finale globale de l'apprenti; |
| hierbij worden zijn sterke en zwakke punten aangeduid en wordt | à cette fin, ils indiquent les points forts et faibles de l'apprenti |
| duidelijk vermeld of de leerling aan de eisen van de opleiding voldaan | et ils mentionnent clairement si l'apprenti a satisfait ou non aux |
| heeft of niet; | exigences de la formation; |
| zo mogelijk moeten in de eindbeoordeling ook aanbevelingen voor de | si possible, l'appréciation finale globale contient également des |
| leerling genoteerd worden en wordt aangeduid welke | recommandations pour l'apprenti et une indication des différentes |
| tewerkstellingsmogelijkheden er bestaan. | possibilités en matière d'emploi. |
| d) Bijlagen : | d) Annexes : |
| bij het eindrapport worden als bijlage, overeenkomstig § 1, vierde | conformément au § 1er, alinéa 4, le rapport d'évaluation des épreuves |
| lid, het evaluatieverslag van de periodieke proeven en het opleidingsboekje gevoegd. | périodiques et le livret de formation sont annexés au rapport final. |
| § 3. De eindevaluatie van de leerling wordt door het leercomité | § 3. L'évaluation finale de l'apprenti est faite par le comité, selon |
| gegeven, na de volgende procedure : | la procédure suivante : |
| a) Binnen de maand na de eindproeven organiseert het leercomité een | a) Dans le mois qui suit les épreuves de fin d'apprentissage, le |
| eindevaluatie van de opleiding; | comité organise une évaluation finale de la formation; |
| hiertoe wordt de leerling, samen met een verantwoordelijke van zowel | à cette fin, le comité convoque l'apprenti, un responsable de |
| de onderneming als de onderwijsinrichting uitgenodigd. | l'entreprise et un responsable de l'établissement d'enseignement. |
| b) De leerling wordt door de leden van het leercomité ondervraagd. | b) L'apprenti est interrogé par les membres du comité. |
| Leidraad hierbij is het schriftelijk eindwerk dat door de leerling | Cette interrogation se fait sur base du travail écrit de fin de |
| werd opgesteld. | |
| Samen met de verantwoordelijke van de onderneming en van de | formation établi par l'apprenti. |
| onderwijsinrichting wordt het eindrapport besproken. | Le rapport final fait l'objet d'une délibération à laquelle sont |
| c) Het leercomité beslist of de leerling al dan niet geslaagd is voor | associés les responsables de l'entreprise et de l'établissement |
| de opleiding. | d'enseignement. |
| De voorzitter en de leden van het leercomité, de verantwoordelijke van | c) Le comité décide si l'apprenti a réussi sa formation ou non. |
| de onderneming en de verantwoordelijke van de onderwijsinrichting | Le président et les membres du comité, ainsi que les responsables de |
| ondertekenen het getuigschrift dat aan de leerling wordt afgeleverd. | l'entreprise et de l'établissement d'enseignement signent |
| l'attestation délivrée à l'apprenti. | |
Art. 11.Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van de wet wordt |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 14 de la loi, |
| elk geschil dat voortvloeit uit de uitvoering van een leerovereenkomst | chaque litige découlant de l'exécution d'un contrat d'apprentissage |
| besproken in de ondernemingsraad of met de bevoegde syndicale | est soumis au conseil d'entreprise ou à la délégation syndicale |
| afvaardiging volgens hun respectieve bevoegdheden; deze organen trachten in overleg met de patroon, de eventuele | compétente, dans le respect de leurs compétences respectives, afin de |
| opleidingsverantwoordelijke en de leerling een oplossing te zoeken | trouver une solution concertée avec le patron, le responsable de la |
| voor het geschil. | formation éventuel et l'apprenti. |
| Indien dit onmogelijk blijkt, wordt het geschil door de meest gerede | Si cela s'avère impossible, la partie la plus diligente soumet le |
| partij voorgelegd aan een beperkte paritaire commissie van het | litige à une commission paritaire restreinte du comité qui se prononce |
| leercomité, die binnen de vijftien dagen uitspraak doet. | dans les quinze jours. |
Art. 12.Onverminderd de rechten van de leerling inzake jaarlijkse |
Art. 12.Sans préjudice des droits de l'apprenti en matière de |
| vakantie die voortvloeien uit de wetgeving betreffende de jaarlijkse | vacances annuelles découlant de la législation relative aux vacances |
| vakantie van de werknemers kan de uitvoering van de leerovereenkomst | annuelles des travailleurs salariés, l'exécution du contrat |
| op verzoek van de leerling, zonder dat de patroon dit kan weigeren, | d'apprentissage peut, à la demande de l'apprenti et sans que le patron |
| geschorst worden tijdens de maanden juli en augustus. | ne puisse s'y opposer, être suspendue durant les mois de juillet et |
| De duur van deze schorsing bedraagt ten hoogste twee maanden. | d'août. La durée de cette suspension est de deux mois au maximum. |
| Bovendien mag deze schorsing ten vroegste aanvangen op 1 juli en kan | En outre, cette suspension débute au plus tôt le 1er juillet et se |
| zij ten laatste eindigen op 31 augustus. | termine au plus tard le 31 août. |
| Voor deze schorsingsperiode kan de leerling van de patroon noch een | Pour cette période de suspension, l'apprenti ne peut réclamer du |
| leervergoeding noch vakantiegeld eisen. | patron ni indemnité d'apprentissage, ni pécule de vacances. |
Art. 13.Het model van leerovereenkomst, bedoeld in artikel 6 van de |
Art. 13.Le modèle de contrat d'apprentissage, visé à l'article 6 de |
| wet, is als bijlage bij dit besluit gevoegd. | la loi, est annexé au présent arrêté. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 juni 2000. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 23 juin 2000. |
Art. 15.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 19 juli 1983, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983; | Loi du 19 juillet 1983, Moniteur belge du 31 août 1983. |
| Wet van 6 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1998; | Loi du 6 mai 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998. |
| Koninklijk besluit van 19 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 19 août 1998, Moniteur belge du 5 septembre 1998. |
| september 1998; | |
| Koninklijk besluit van 17 september 2000, Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2000. | Arrêté royal du 17 septembre 2000, Moniteur belge du 10 octobre 2000. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 oktober 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 octobre 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE. | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |