← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële diensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en de bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article 6, |
het artikel 6, 1.; | 1.; |
Gelet op de wet van 9 januari 2000 betreffende de grensoverschrijdende | Vu la loi du 9 janvier 2000 relative aux virements d'argent |
geldoverschrijvingen, inzonderheid op artikelen 4, § 2, en 11, tweede | transfrontaliers, notamment les articles 4, § 2, et 11, alinéa 2; |
lid; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1995 relatif à l'indication des tarifs |
prijsaanduiding van homogene financiële diensten, gewijzigd door het | des services financiers homogènes, modifié par l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 maart 1998; | mars 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister | consommation, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Notre |
van Middenstand, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Economie, | Ministre des Finances et de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
|
23 maart 1995 betreffende de prijsaanduiding van homogene financiële | Article 1er.A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté du 23 mars 1995 |
relatif à l'indication des tarifs des services financiers homogènes, | |
diensten, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1998, | inséré par l'arrêté royal du 1er mars 1998, les mots "dans le courant |
worden de woorden "in de loop van de maand januari" vervangen door de | du mois de janvier" sont remplacés par les mots "au plus tard à la fin |
woorden "uiterlijk op het einde van de maand februari". | du mois de février". |
Art. 2.In de bijlage bij hetzelfe besluit wordt de rubriek "VI. |
Art. 2.Dans l'annexe au même arrêté, la rubrique "VI. Paiements |
Internationale betalingen" vervangen als volgt : | internationaux" est remplacée par la rubrique suivante : |
« VI. Internationale betalingen | « VI. Paiements internationaux |
1. Grensoverschrijdende geldoverschrijvingen onderworpen aan de wet | 1. Virements d'argent transfrontaliers soumis à la loi du 9 janvier |
van 9 januari 2000 betreffende grensoverschrijdende | 2000 relative aux virements d'argent transfrontaliers (jusqu'à la |
geldoverschrijvingen (tot een tegenwaarde van 2 016 995 F binnen de | contre-valeur de 2 016 995 F à l'intérieur de l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte) : | européen) : |
- opgave van de termijn die nodig is om, ter uitvoering van een aan de | - l'indication du délai nécessaire pour qu'en exécution d'un ordre de |
instelling gegeven opdracht tot grensoverschrijdende overschrijving, | |
de rekening van de instelling van de begunstigde met het geld te | virement transfrontalier donné à un établissement, le compte de |
crediteren. Het tijdstip waarop die termijn aanvangt, moet duidelijk | l'établissement du bénéficiaire soit crédité. Le point de départ du |
worden vermeld; | délai doit être clairement indiqué; |
- opgave van de termijn die bij de ontvangst van een | - l'indication du délai nécessaire, en cas de réception d'un virement |
grensoverschrijdende overschrijving nodig is om de rekening van de | transfrontalier, pour que les fonds crédités sur le compte de |
begunstigde te crediteren met het geld waarmee de rekening van de | l'établissement, soient crédités sur le compte du bénéficiaire; |
instelling gecrediteerd is; | |
- de berekeningswijze van alle door de cliënt aan de instelling te | - les modalités de calcul de toutes les commissions et frais payables |
betalen commissielonen en kosten, in voorkomend geval met inbegrip van | par le client à l'établissement, y compris, le cas échéant, les |
de tarieven; | tarifs; |
- de valutadatum die eventueel door de instelling wordt toegepast; | - la date de valeur éventuellement appliquée par l'établissement; |
- opgave van de klachten- en beroepsprocedures die voor de cliënt | - l'indication des procédures de réclamation et de recours offertes |
openstaan, en van de wijze waarop hij daartoe toegang heeft; | aux clients, ainsi que des modalités d'accès à celles-ci; |
- opgave van de gebruikte referentiewisselkoersen; | - l'indication des cours de change de référence utilisés; |
- de naam en het adres van de organismen bedoeld bij artikel 11, | - le nom et l'adresse des organismes visés à l'article 11, alinéa 1er |
eerste lid van de voornoemde wet van 9 januari 2000. | de la loi du 9 janvier 2000 précitée. |
2. Andere internationale transfers (tot een tegenwaarde van 100 000 F) | 2. Autres transferts internationaux (jusqu'à la contre-valeur de 100 |
: | 000 F) : |
- commissielonen; | - commissions; |
3. In het buitenland uitgegeven Eurocheques; | 3. Eurochèques émis à l'étranger; |
- commissielonen; | - commissions; |
NB. De tussenpersonen kunnen een commissieloon afhouden, in het kader | NB. Les correspondants sont susceptibles de prélever des commissions |
van de verrichtingen bedoeld bij de punten 2 en 3. » | dans le cadre des opérations visées aux points 2 et 3. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de la Protection de la consommation, Notre |
Middenstand, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Economie | Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre des Finances et Notre |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Ministre de l'Economie, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 10 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 10 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la consommation, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Middenstand | Le Ministre des Classes Moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |