← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij bepaalde Franstalige provinciale Raden van de Orde van Architecten "
Koninklijk besluit houdende benoeming van plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij bepaalde Franstalige provinciale Raden van de Orde van Architecten | Arrêté royal portant nomination des assesseurs juridiques suppléants auprès de certains Conseils provinciaux francophones de l'Ordre des architectes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende benoeming van | 10 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal portant nomination des assesseurs |
plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij bepaalde Franstalige | juridiques suppléants auprès de certains Conseils provinciaux |
provinciale Raden van de Orde van Architecten | francophones de l'Ordre des architectes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les |
architecten, de artikelen 12 en 13; | articles 12 et 13; |
Gelet op de brief van 22 maart 2015 waarbij de heer Thierry Mortier | Vu la lettre du 22 mars 2015 par laquelle M. Thierry Mortier pose sa |
zich kandidaat stelt voor de functie van plaatsvervangend rechtskundig | candidature pour la fonction d'assesseur juridique suppléant du |
bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van architecten van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de |
provincie Luxemburg; | Luxembourg; |
Overwegende dat de heer Thierry Mortier voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Thierry Mortier satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van eerste | nomination à la fonction de premier assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de |
Orde van architecten van de provincie Luxemburg, aangezien hij | |
ingeschreven is bij de balie van Aarlen sinds 1977 en bij de balie van | Luxembourg, vu qu'il est inscrit au barreau d'Arlon depuis 1977 et au |
Luxemburg sinds 1 september 2014; | barreau du Luxembourg depuis le 1er septembre 2014; |
Overwegende de ervaring van de heer Thierry Mortier als | Considérant l'expérience de M. Thierry Mortier en qualité d'assesseur |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij dezelfde provinciale raad | juridique suppléant du même Conseil provincial et cela depuis 1997; |
en dit sinds 1997; Overwegende dat de heer Thierry Mortier lid is van de Raad van de Orde | Considérant que M. Thierry Mortier est membre du Conseil de l'Ordre du |
van de balie van Aarlen en stafhouder is van dezelfde Orde; | barreau d'Arlon et bâtonnier du même Ordre; |
Gelet op de brief van 9 september 2015 waarbij de heer Lawrence Muller | Vu la lettre du 9 septembre 2015, par laquelle M. Lawrence Muller pose |
zich kandidaat stelt voor de functie van rechtskundig bijzitter bij de | sa candidature pour la fonction d'assesseur juridique du Conseil |
provinciale Raad van de Orde van architecten van de provincie | provincial de l'Ordre des architectes de la province du Brabant |
Waals-Brabant; | wallon; |
Overwegende dat de heer Lawrence Muller voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Lawrence Muller satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van eerste | nomination à la fonction de premier assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du |
Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, aangezien hij | Brabant wallon, vu qu'il est inscrit au barreau de Bruxelles depuis |
ingeschreven is aan de balie van Brussel sinds 1981; | 1981; |
Overwegende dat de heer Lawrence Muller aangeeft over een grote | Considérant que M. Lawrence Muller indique qu'il a une grande |
ervaring te beschikken inzake bouw- en tuchtrecht; | expérience en droit de la construction et en droit disciplinaire; |
Overwegende dat de heer Lawrence Muller in tal van dossiers aangesteld | Considérant que M. Lawrence Muller a été désigné comme instructeur |
was door de stafhouder van de Orde van advocaten als onderzoeker | disciplinaire par le bâtonnier de l'Ordre des avocats dans nombre de |
inzake tucht; | dossiers; |
Overwegende dat de heer Lawrence Muller gedurende een tiental jaren | Considérant que M. Lawrence Muller est secrétaire-adjoint du conseil |
adjunct-secretaris is van de Franstalige tuchtraad onder de | de discipline francophone du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles |
bevoegdheid van het Hof van Beroep te Brussel; | depuis une dizaine d'années; |
Gelet op de brief van 24 september 2015 waarbij Mevr. Anne Boucquey | Vu la lettre du 24 septembre 2015 par laquelle Mme Anne Boucquey pose |
zich kandidaat telt voor de functie van plaatsvervangend rechtskundig | sa candidature pour la fonction d'assesseur juridique suppléant du |
bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van architecten van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du |
provincie Waals-Brabant; | Brabant wallon; |
Overwegende dat Mevr. Anne Boucquey voldoet aan de wettelijke | Considérant que Mme Anne Boucquey satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van derde | nomination à la fonction de troisième assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du |
Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, aangezien zij | Brabant wallon, vu qu'elle inscrite au barreau de Bruxelles depuis le |
ingeschreven is aan de balie van Brussel sinds 5 oktober 1993; | 5 octobre 1993; |
Overwegende de ervaring van Mevr. Anne Boucquey als plaatsvervangend | Considérant l'expérience de Mme Anne Boucquey depuis 2010 en qualité |
rechtskundig bijzitter bij dezelfde provinciale raad sinds 2010; | d'assesseur juridique suppléant du même Conseil provincial; |
Overwegende de ervaring van Mevr. Anne Boucquey als medewerkster en | Considérant l'expérience de Mme Anne Boucquey comme collaboratrice et |
vennoot in verschillende advocatenkantoren gedurende verschillende | associée dans divers bureaux d'avocats, où elle s'est familiarisée au |
jaren, waar ze zich vertrouwd heeft kunnen maken met het | |
faillissementsrecht en met het recht van ondernemingen in | droit des faillites et des entreprises en difficulté; |
moeilijkheden; | |
Overwegende het feit dat Mevr. Anne Boucquey eveneens auteur is van de | Considérant le fait que Mme Anne Boucquey est également l'auteur de |
bijdragen op het gebied van verbintenissenrecht en procesrecht; | contributions en droit des obligations et en droit judiciaire; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, |
KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, | des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot eerste |
Article 1er.Est nommé comme premier assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de |
Orde van architecten van de provincie Luxemburg, de heer Thierry | Luxembourg, pour un terme de six ans, M. Thierry Mortier, avocat au |
Mortier, advocaat aan de balie van Luxemburg. | barreau du Luxembourg. |
Art. 2.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot eerste |
Art. 2.Est nommé comme premier assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du |
Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, de heer Lawrence | Brabant wallon, pour un terme de six ans, M. Lawrence Muller, avocat |
Muller, advocaat aan de balie van Brussel. | au barreau de Bruxelles. |
Art. 3.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot derde |
Art. 3.Est nommée comme troisième assesseur juridique suppléant du |
plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de | Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du |
Orde van architecten van de provincie Waals-Brabant, Mevr. Anne | Brabant wallon, pour un terme de six ans, Mme Anne Boucquey, avocat au |
Boucquey, advocaat aan de balie van Brussel. | barreau de Bruxelles. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 4.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
W. BORSUS | W. BORSUS |