← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises d'assurances (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des entreprises |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen (PC 306) (1) | d'assurances (CP 306) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het | Vu la proposition de la Commission paritaire des entreprise |
verzekeringswezen van 25 juni 2012; | d'assurances du 25 juin 2012; |
Gelet op advies 51.983/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 51.983/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2012 en |
september 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des |
Comité voor het verzekeringswezen, zowel voor de arbeidsovereenkomsten | entreprises d'assurances, aussi bien pour les contrats de travail dont |
waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene | l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux auxquels |
waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | contrats de travail. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven | lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
wat de werklieden betreft die minder dan vijftien jaren ononderbroken | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de quinze ans; |
- zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; |
- honderdnegenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise au moins vingt ans. |
In geval van ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag | En cas de licenciement en vue d'une mise en chômage avec complément |
gelden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet | d'entreprise, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
travail. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | ____ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |