Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (P.S.C. 102.09) (1) | du Royaume (S.C.P. 102.09) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les délais de préavis pour |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder | les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
het Paritair Subcomite voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (P.S.C. 102.09); | du Royaume (S.C.P. 102.09); |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomite voor het bedrijf van | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume du |
van 22 juni 2012; | 22 juin 2012; |
Gelet op advies 51.984/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 51.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2012 en |
september 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à |
kalksteen en van kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het | chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le |
gehele grondgebied van het Rijk, zowel voor de arbeidsovereenkomsten | territoire du Royaume, aussi bien pour les contrats de travail dont |
waarvan de uitvoering vóór 1 januari 2012 is aangevangen als diegene | l'exécution a débuté avant le 1er janvier 2012 que ceux auxquels |
waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | s'applique l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | contrats de travail. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven | lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken bij | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de six mois; |
- veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wat de | - quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand il |
werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même entreprise |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entre six mois et moins de cinq ans; |
- achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; |
- vierenzestig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - soixante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; |
- zevenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - nonante-sept jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; |
- honderdnegenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise au moins vingt ans. |
Art. 3.In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
Art. 3.En cas de licenciement en vue de la prépension, les délais de |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli | préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten op voorwaarde dat zij in een | juillet 1978 relative aux contrats de travail, à condition qu'ils |
op ondernemingsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst | soient confirmés dans une convention collective de travail conclue au |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de la loi du 5 |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
comités worden bevestigd. | commissions paritaires. |
Bij ontstentenis van bevestiging van de in het eerste lid vermelde | A défaut de confirmation dans une convention collective de travail |
opzeggingstermijnen in een op ondernemingsvlak gesloten collectieve | conclue au niveau de l'entreprise des délais de préavis mentionnés à |
arbeidsovereenkomst, zijn de in artikel 2 vermelde termijnen van | l'alinéa 1er, les délais mentionnés à l'article 2 s'appliquent. |
toepassing. Art. 4.Het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot vaststelling van |
Art. 4.L'arrêté royal du 2 octobre 2002 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het | pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, |
houwen kalksteen en van kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens | des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire |
op het gehele grondgebied van het Rijk wordt opgeheven. | du Royaume est abrogé. |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |