← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, tweede lid, 1°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers - 2012 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, tweede lid, 1°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers - 2012 | Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini à l'article 116, alinéa 2, 1°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante - 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
10 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en | 10 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de |
de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel | versement du montant défini à l'article 116, alinéa 2, 1°, de la |
116, tweede lid, 1°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 | loi-programme (I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation |
bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers - 2012 | des victimes de l'amiante - 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, tweede | Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, alinéa 2, |
lid, 1°, ingevoegd bij de programmawet (I) van 29 maart 2012; | 1°, inséré par la loi-programme (I) du 29 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, |
Beroepsziekten, gegeven op 14 maart 2012; | donné le 14 mars 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 mei 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers | Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante |
onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter | doit disposer sans délai des moyens financiers nécessaires au |
financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2012; | financement des indemnités pour l'année 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des |
Sociale Zaken, de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met | Affaires sociales, du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé |
beroepsrisico's en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Risques professionnels et de l'avis des Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, |
Artikel 1.De middelen voor de financiering van het |
Nous avons arrêté et arrêtons : |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in | Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation |
artikel 116, tweede lid, 1°, van de programmawet (I) van 27 december | des victimes de l'amiante en application de l'article 116, alinéa 2, |
2006 worden in 2012 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van | 1°, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2012 |
de belasting over de toegevoegde waarde. | du produit de la taxe sur la valeur ajoutée. |
Art. 2.De bij het eerste artikel bedoelde middelen worden toegewezen |
Art. 2.Les moyens visés à l'article 1er sont versés par tranche |
per trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de eerste maand | trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au |
van het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, bedoeld bij de | Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la |
wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces |
1970. Die schijven worden onverwijld en in hun geheel door het Fonds | tranches sont versées dans leur entiéreté, sans délai, par le Fonds |
voor beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor | des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de |
asbestslachtoffers. | l'amiante. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 en |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012 et |
treedt buiten werking op 31 december 2012. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Art. 4.De Minister van Financiën en de Minister van Sociale Zaken |
Art. 4.Le Ministre des Finances et la Ministre des Affaires sociales |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
belast met Beroepsrisico's, | belast met Beroepsrisico's, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |