Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van gebrek aan werk wegens economische oorzaken | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail pour motifs économiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008, | collective de travail du 12 mars 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une |
bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van gebrek aan werk | indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail |
wegens economische oorzaken (1) | pour motifs économiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008, | travail du 12 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende een | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à une |
bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van gebrek aan werk | indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail |
wegens economische oorzaken. | pour motifs économiques. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008 | Convention collective de travail du 12 mars 2008 |
Bijzondere vergoeding voor arbeiders in geval van gebrek aan werk | Indemnité particulière pour les ouvriers en cas de manque de travail |
wegens economische oorzaken (Overeenkomst geregistreerd op 25 maart | pour motifs économiques (Convention enregistrée le 25 mars 2008 sous |
2008 onder het nummer 87570/CO/302) | le numéro 87570/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les ouvriers masculins et féminins. |
economische oorzaken, hebben de werklieden recht op een | Art. 2.En cas de manque de travail total ou partiel pour motifs |
bestaanszekerheidsuitkering wanneer zij voldoen aan de hiernavolgende | économiques, les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité |
voorwaarden : | d'existence lorsqu'ils satisfont aux conditions suivantes : |
1. gebonden zijn door een voltijdse of deeltijdse arbeidsovereenkomst; | 1. être liés par un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel; |
2. tenminste 9 maanden anciënniteit hebben in dezelfde onderneming op | 2. avoir au moins 9 mois d'ancienneté au sein de la même entreprise au |
het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij gebrek aan | moment où le contrat de travail est suspendu par manque de travail |
werk wegens economische oorzaken. | pour motifs économiques. |
Art. 3.§ 1. Per kalenderjaar is de bestaanszekerheidsuitkering |
Art. 3.§ 1er. Par année civile, l'indemnité de sécurité d'existence |
slechts betaalbaar voor de eerste negentig werkdagen dat de werknemer | n'est payable que pour les nonante premiers jours ouvrables durant |
effectief werkloos is bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken. | lesquels le travailleur est effectivement en chômage par manque de |
travail pour motifs économiques. | |
§ 2. In afwijking op de bepalingen vermeld in punt 2° van artikel 2, | § 2. En dérogation des dispositions mentionnées au point 2 de |
wanneer de werknemer een anciënniteit van 9 maanden bereikt in | l'article 2, lorsque le travailleur atteint une ancienneté de 9 mois |
dezelfde onderneming, in een ononderbroken periode van economische | dans la même entreprise au cours d'une période ininterrompue de |
werkloosheid, dan vatten de eerste negentig dagen, voorzien in § 1 van | chômage économique, les nonante premiers jours prévus au § 1er du |
dit artikel, aan op de eerste dag van deze periode van gebrek aan werk | présent article, débuteront au premier jour de cette période de manque |
wegens economische oorzaken. | de travail pour motifs économiques. |
Art. 4.De bestaanszekerheidsuitkering bedraagt 0,4689 EUR per uur te |
Art. 4.L'indemnité de sécurité d'existence s'élève à 0,4689 EUR par |
vermenigvuldigen met het aantal uren voorzien in het uurrooster van de | heure, multiplié par le nombre d'heures prévues à l'horaire du |
werknemer op de dag dat hij werkloos is wegens economische oorzaken. | travailleur le jour où il est en chômage pour motifs économiques. |
Art. 5.De bestaanszekerheidsuitkering is ten laste van de werkgever |
Art. 5.L'indemnité de sécurité d'existence est à charge de |
en dient bepaald te worden op de eerste effectieve betaaldag van de | l'employeur et doit être payée le premier jour effectif de paiement |
lonen die volgt op de periode van gebrek aan werk wegens economische | des salaires qui suit la période de manque de travail pour motifs |
oorzaken. | économiques. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2010. | le 1er avril 2008 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |