Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en 22 december 2008, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords interprofessionnels des 2 février 2007 et 22 décembre 2008, à l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des tuileries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, | collective de travail du 16 avril 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords |
interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en 22 december 2008, | interprofessionnels des 2 février 2007 et 22 décembre 2008, à |
met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het | l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (1) | paritaire des tuileries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009, | travail du 16 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords |
interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en 22 december 2008, | interprofessionnels des 2 février 2007 et 22 décembre 2008, à |
met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het | l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | paritaire des tuileries. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Asielbeleid, | chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2009 | Convention collective de travail du 16 avril 2009 |
Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | Institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van de | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution des accords |
interprofessionele akkoorden van 2 februari 2007 en 22 december 2008, | interprofessionnels des 2 février 2007 et 22 décembre 2008, à |
met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het | l'exclusion des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (Overeenkomst | |
geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92238/CO/113) | paritaire des tuileries (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le |
numéro 92238/CO/113) | |
Artikel 1.Met "werknemers" worden : de werklieden en de werksters |
Article 1er.Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les |
bedoeld. | ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeids-overeenkomst nr. 92 gesloten op | exécution de la convention collective de travail n° 92 conclue le 20 |
20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad. | décembre 2007 au sein du Conseil national du Travail. |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire |
sommige oudere werknemers in te stellen. | applicable à certains travailleurs âgés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en ressorterend onder | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met uitzondering van de | paritaire de l'industrie céramique, à l'exclusion des entreprises |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries. |
pannenbakkerijen. Art. 4.Overgang van tijdskrediet of van vermindering van de |
Art. 4.Passage du crédit-temps ou de la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties (+ 50 jaar) naar brugpensioen : | travail (+ 50 ans) à la prépension : |
a) De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt na halftijds | a) L'indemnité complémentaire de prépension après un crédit-temps à |
tijdskrediet en 4/5e loopbaanvermindering in het kader van de | mi-temps et une diminution de carrière à 4/5e dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis berekend op basis van het | convention collective de travail n° 77bis est calculée sur la base du |
voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van | salaire à temps plein, qui serait d'application au moment du passage |
de overgang naar het brugpensioen indien de arbeider geen | vers la prépension si l'ouvrier n'avait pas pris le crédit-temps ou la |
tijds-krediet of loopbaanvermindering zou genomen hebben. | diminution de carrière. |
b) De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt na een vermindering | b) L'indemnité complémentaire de prépension après une réduction des |
van de arbeidsprestaties in het kader van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de leeftijd van 50 jaar naar een | prestations de travail à partir de l'âge de 50 ans vers un travail à |
halftijdse of een 4/5e tewerkstelling berekend op basis van het | mi-temps ou à 4/5e dans le cadre de la convention collective de |
voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van | travail n° 77bis est calculée sur la base du salaire à temps plein, |
de overgang naar het brugpensioen indien de werkman zijn | qui serait d'application au moment du passage vers la prépension si |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben. | l'ouvrier n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
Art. 5.bold De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
worden ontslagen, zijn van toepassing. | s'appliquent. |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of van de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 7.Voor de brugpensioenen, de persoonlijke sociale bijdragen die |
Art. 7.Pour les prépensions, les cotisations sociales personnelles à |
moeten worden ingehouden op het brutoreferentieloon dat dient om het | déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant |
bedrag te bepalen van de aanvullende brugpensioenvergoeding worden in | de l'indemnité complémentaire de prépension seront calculées sur le |
plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. | salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2009. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la |
Asielbeleid, | Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |