← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 4.527.103,91 EUR in 2009 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 4.527.103,91 EUR in 2009 aan de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 4.527.103,91 EUR en 2009 à la Société des Transports intercommunaux bruxellois en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie | 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 4.527.103,91 EUR in 2009 aan de Maatschappij voor het | 4.527.103,91 EUR en 2009 à la Société des Transports intercommunaux |
Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 10 van | bruxellois en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de coopération |
het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
hoofdstad van Brussel te bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2008, et notamment l'article 1-01-09; |
artikel 1-01-09; | |
Gelet op de wetten betreffende de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10; |
bijakte nr. 10; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire; |
Gelet op de protocolakkoord van 27.10.2009 mbt de toewijzing door de | Vu le protocole d'accord du 27.10.2009 relatif à l'octroi par l'Accord |
Samenwerkingsakkoord Beliris aan de MIVB voor de verwerving van « BOA | de coopération Beliris de subvention à la S.T.I.B pour l'acquisition |
»; | de « BOA »; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 10 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 - | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 1er - |
Mobiliteit voorziet voor de aanwerving door de M.I.V.B. van « BOA | Mobilité, l'acquisition de rames de métro « BOA » par la S.T.I.B.; |
»-metrostellen; | |
Overwegende de beslissing van het Samenwerkingcomité van 30 maart 2009 | Considérant la décision du Comité de coopération du 30 mars 2009 de |
om een budget van 4.527.103,91 EUR te voorzien voor de aankoop van | prévoir un budget de 4.527.103,91 EUR pour l'acquisition par la |
metrotoestellen door de M.I.V.B.; | S.T.I.B.; |
Overwegende dat de verwerving van deze metrostellen deel uitmaakt van | Considérant que l'acquisition de ces rames de métro relève de la |
de hoofdstedelijke functie van Brussel; | fonction de capitale de Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 oktober | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2009; |
2009; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, | Affaires sociales et de la santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In 2009 wordt een subsidie van vier miljoen vijf |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de quatre millions cinq cent vingt- |
honderd zevenentwintig duizend honderd en drie EURO en eenennegentig | sept mille cent trois EUROS et nonante et un EUROCENT (4.527.103,91 |
EUROCENT (4.527.103,91 EUR) toegekend aan de Maatschappij voor het | EUR) est accordée à la Société des Transports intercommunaux |
Intercommunaal Vervoer te Brussel. | bruxellois en 2009. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.56.22.33.00.12 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | général des dépenses de l'année 2009 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2009. | allocation de base 33.56.22.33.00.12. |
Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt voor 2009 het aandeel van de |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part pour 2009 de l'Etat |
Federale Staat in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 15 | fédéral dans le cadre de l'Accord de Coopération du 15 septembre1993, |
september 1993, in de verwerving van de « BOA »-metrostellen. | dans l'acquisition des rames de métro « BOA ». |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
het budget van de M.I.V.B., die de betalingen zal uitvoeren met zijn | de la S.T.I.B. qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et |
eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot | sur la subvention, cette dernière étant limitée à 4.527.103,91 EUR |
4.527.103,91 EUR voor 2009. | pour 2009. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de M.I.V.B. worden | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la S.T.I.B. en |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de | plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des |
vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit volgens de | investissements à réaliser, et ceci selon les conditions |
ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in artikel 4 van het | d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du protocole d'accord |
protocolakkoord van 27.10.2009 mbt de toekenning door het | du 27.10.2009 relatif à l'octroi par l'accord de Coopération Beliris |
Samenwerkingsakkoord beliris van een toelage aan de M.I.V.B. voor de verwerving van « BOA ». | de subvention à la S.T.I.B pour l'acquisition de « BOA ». |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de M.I.V.B. worden aangevraagd door middel van in | être expressément demandée par la S.T.I.B. par le biais de |
drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et |
schuldvorderingsverklaringen. | signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement Provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met betrekking tot | charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative |
de administratieve behandeling in het kader van dit besluit wordt naar | au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est |
het voornoemde adres gestuurd. | envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. | et de la Santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |