Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de classificatiemethode (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la méthode de classification (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de classificatiemethode (gewestelijke | électrique, relative à la méthode de classification (section paritaire |
paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van | régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de |
Oost-Vlaanderen) (1) | Flandre orientale) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | travail du 15 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de classificatiemethode (gewestelijke | électrique, relative à la méthode de classification (section paritaire |
paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van | régionale des constructions métallique, mécanique et électrique de |
Oost-Vlaanderen). | Flandre orientale). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008 | électrique Convention collective de travail du 15 décembre 2008 |
Classificatiemethode (gewestelijke paritaire sectie voor de metaal-, | Méthode de classification (section paritaire régionale des |
machine- en elektrische bouw van Oost-Vlaanderen) (Overeenkomst | constructions métallique, mécanique et électrique de Flandre |
geregistreerd op 27 januari 2009 onder het nummer 90439/CO/111) | orientale) (Convention enregistrée le 27 janvier 2009 sous le numéro |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | 90439/CO/111) Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 betreffende de | reprise en annexe, du 25 novembre 2008 relative à la méthode de |
classificatiemethode. | classification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 15 décembre 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, betreffende de classificatiemethode (gewestelijke | métallique, mécanique et électrique, relative à la méthode de |
paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van | classification (section paritaire régionale des constructions |
Oost-Vlaanderen) | métallique, mécanique et électrique de Flandre orientale) |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 | Convention collective de travail du 25 novembre 2008 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des |
Comité voor de metaal, machine- en elektrische bouw, gevestigd in | constructions métallique, mécanique et électrique, établis en Flandre |
Oost-Vlaanderen. | orientale. |
Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen | Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et |
gebinten monteren. | charpentes métalliques. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder arbeiders verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Duurtijd | Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
januari 2009 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ieder van de partijen kan aan deze collectieve arbeidsovereenkomst een | |
einde stellen, mits een vooropzeg van drie maanden in acht te nemen, | Chacune des parties peut toutefois y mettre fin moyennant un préavis |
per aangetekende brief te richten aan de andere partij en aan de | de trois mois, adressé par courrier recommandé à l'autre partie ainsi |
voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- | qu'au président de la Commission paritaire nationale des constructions |
en elektrische bouw. | métallique, mécanique et électrique. |
HOOFDSTUK II. - Uitwerking | CHAPITRE II. - Elaboration |
Algemene omkadering | Encadrement général |
Art. 3.Een classificatiemethode voor de arbeiders werd uitgewerkt zij |
Art. 3.3.1. Une méthode de classification pour les ouvriers a été |
wordt de MSC-methode Oost-Vlaanderen genoemd. MSC-methode | élaborée, à savoir la méthode de classification MSC Flandre orientale. |
Oost-Vlaanderen staat voor Metaal Sectoren Classificatiemethode | La méthode MSC Flandre orientale signifie "Metaal Sectoren |
Oost-Vlaanderen. | Classificatiemethode" Flandre orientale. |
3.1. Zij is gesteund op een vergelijking van functiekenmerken met | 3.2. Elle se base sur une comparaison des caractéristiques des |
daaraan gekoppeld een puntenstelsel. Ieder functiekenmerk wordt | fonctions et un système de points correspondant. Chaque |
onderverdeeld in een aantal afweegfactoren om toe te laten de mate van belangrijkheid te bepalen bij het beoordelen van de functie. 3.2. De som van de onderling afgewogen elementen geeft aanleiding tot het toekennen van een bepaalde klasse en dit volgens een vooraf bepaalde puntenindeling. 3.3. De methode geeft geen aanleiding tot evaluatie of waardeschatting van de uitvoerder; ook werktempo of efficiëntie waarmee de taken worden uitgevoerd komen niet in aanmerking voor beoordeling. Een classificatietoepassing gaat er immers van uit dat alle deeltaken van de functie op een normaal tempo en met goede kwaliteit uitgevoerd worden. Technische omkadering | caractéristique se subdivise en une série de facteurs de pondération pour permettre d'en déterminer le degré d'importance lors de l'évaluation de la fonction. 3.3. La somme des éléments pondérés donne lieu à l'attribution d'une certaine classe selon un classement des points préétabli. 3.4. La méthode ne donne pas lieu à une quelconque évaluation du titulaire de la fonction; de même, le rythme de travail et l'efficacité de l'exécution des tâches n'entrent pas en ligne de compte pour l'évaluation. En effet, une application de classification part du principe que toutes les parties de tâches sont effectuées à un rythme normal et à une bonne qualité. Encadrement technique |
Art. 4.4.1. Deze classificatiemethode werd uitgewerkt door |
Art. 4.4.1. Cette méthode de classification a été élaborée par des |
classificatie-experten van AGORIA Oost- en West-Vlaanderen en van de | experts en classification d'AGORIA Flandre orientale et occidentale et |
vakbonden, verenigd in een Technische Commissie (TC). De eventuele | des syndicats, réunis au sein d'une commission technique (CT). |
aanpassing van elementen/criteria van de methode in de toekomst, kan | L'éventuelle adaptation future des éléments / critères de la méthode |
slechts door hen gebeuren. | ne pourra être effectuée que par cette organe. |
4.2. De eventuele wijzigingen aan de methode zullen verankerd worden | 4.2. Les éventuelles modifications apportées à la méthode seront |
in een daartoe af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomst tussen de | coulées dans une convention collective de travail à conclure à cet |
ondertekenende partijen. | effet entre les parties signataires. |
4.3. De methode bevat 11 klassen. Aan iedere klasse is een | 4.3. La méthode comprend 11 classes. A chaque classe correspond une |
puntenwaarde gekoppeld volgens volgende functiegradering : | valeur en points selon la gradation suivante : |
Klasse 1 : 0,5 tot 2,0 punten. | Classe 1 : de 0,5 à 2,0 points. |
Klasse 2 : 2,5 tot 4,0 punten. | Classe 2 : de 2,5 à 4,0 points. |
Klasse 3 : 4,5 tot 6,0 punten. | Classe 3 : de 4,5 à 6,0 points. |
Klasse 4 : 6,5 tot 8,0 punten. | Classe 4 : de 6,5 à 8,0 points. |
Klasse 5 : 8,5 tot 10,0 punten. | Classe 5 : de 8,5 à 10,0 points. |
Klasse 6 : 10,5 tot 12,5 punten. | Classe 6 : de 10,5 à 12,5 points. |
Klasse 7 : 13,0 tot 15,0 punten. | Classe 7 : de 13,0 à 15,0 points. |
Klasse 8 : 15,5 tot 18,0 punten. | Classe 8 : de 15,5 à 18,0 points. |
Klasse 9 : 18,5 tot 21,0 punten. | Classe 9 : de 18,5 à 21,0 points. |
Klasse 10 : 21,5 tot 24,5 punten. | Classe 10 : de 21,5 à 24,5 points. |
Klasse 11 : 25,0 tot 30,0 punten. | Classe 11 : de 25,0 à 30,0 points. |
4.4. Om de methode te kunnen toepassen dienen functiebeschrijvingen | 4.4. Pour pouvoir appliquer la méthode, il faut rédiger des |
opgesteld te worden volgens een gestandaardiseerde manier (zie bijlage). | descriptions de fonction selon la manière standardisée (voir annexe). |
4.5. Het betreft een analytische methode gebaseerd op functiekenmerken | 4.5. Il s'agit d'une méthode analytique basée sur les caractéristiques |
(zie bijlage). | des fonctions (voir annexe). |
Sociale omkadering | Encadrement social |
Art. 5.5.1. Algemeen principe : het paritair invoeren van deze |
Art. 5.5.1. Principe général : l'introduction paritaire de cette |
methode in een onderneming, gebeurt op vrijwillige basis en na | méthode dans une entreprise s'effectue sur base volontaire et après |
gemeenschappelijk akkoord tussen de syndicale delegatie (of bij | accord entre la délégation syndicale (ou, à défaut, les organisations |
ontstentenis de vakbondsorganisaties) en de werkgever. | syndicales) et l'employeur. |
5.2. Het uitvoeren in een onderneming van het bepaalde onder 5.1. | 5.2. La mise en pratique, dans une entreprise, du point 5.1. ne sera |
gebeurt slechts voorzover tussen AGORIA Oost- en West-Vlaanderen en de | réalité que pour autant que AGORIA Flandre orientale et occidentale et |
sectorale provinciale vakbondssecretarissen van de drie vakbonden voor | les secrétaires syndicaux provinciaux des trois syndicats de la |
de provincie Oost-Vlaanderen hiertoe opdracht gegeven wordt aan de TC. | province de Flandre orientale mandatent la CT à cet effet. |
5.3. In de ondernemingen waar reeds een bepaalde classificatiemethode | 5.3. Dans les entreprises qui disposent déjà d'une méthode de |
bestaat en waar men voor alle of een gedeelte van de functies wenst | classification et qui souhaitent passer, pour tout ou parties des |
over te stappen naar de MSC-methode Oost-Vlaanderen, dient hieromtrent | fonctions, à la méthode MSC Flandre orientale, il faut d'abord qu'un |
eerst een akkoord afgesloten te worden tussen de syndicale delegatie | accord soit conclu à cet effet entre la délégation syndicale (ou, à |
(of bij ontstentenis de vakbondsorganisaties) en de werkgever. | défaut, les organisations syndicales) et l'employeur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 15 décembre 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, betreffende de classificatiemethode (gewestelijke | métallique, mécanique et électrique, relative à la méthode de |
paritaire sectie voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van | classification (section paritaire régionale des constructions |
Oost-Vlaanderen) | métallique, mécanique et électrique de Flandre orientale) |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 Functiekenmerken metaal sectoren classificatiemethode (MSC-methode) Oost-Vlaanderen : 1. Vorming Onder "vorming" wordt begrepen : het weten van feiten en het kennen van gegevens, zowel afzonderlijk als in hun onderlinge samenhang, die vereist zijn voor de uitvoering van de functie. Dit beperkt zich niet enkel tot kennis en functietechnische vaardigheden. Het is een compilatie van diverse theoretische en praktische inzichten en verworvenheden die men zich eigen kan maken door studie (dag- of gelijkgesteld onderwijs) en/of ervaring en bijscholing. De vorming vereist voor de uitoefening van de functie omvat : - basisopleiding gekoppeld aan inwerktijd; - talenkennis. 1.1. Basisopleiding Voor de basisopleiding moet het schools niveau ingeschat worden dat noodzakelijk geacht wordt voor de uitoefening van de functies en niet wat gesteld wordt als aanwervingseis. Het gewenste niveau kan bereikt worden door het volgen van dagonderwijs, gelijkgeschakeld avondonderwijs of bedrijfsopleiding. Naast de verworven basisopleiding vereist de uitoefening van de functie ook een bepaalde inwerktijd. De in aanmerking te nemen inwerktijd betreft de strikt noodzakelijke tijd voor het verwerven van de vereiste taakgerichte kennis om de te beoordelen functie volgens normale maatstaven van productiviteit en kwaliteit uit te voeren. 1.2. Kennis van vreemde talen Alleen de kennis van vreemde talen die voor een correct uitoefenen van de functie een bijkomende opleiding vereist (= de vereiste waarmede en de mate waarin de talen moeten gekend zijn) dient hier beoordeeld, echter rekening houdend met het niveau vervat in het leerprogramma gekoppeld aan de beoordeelde basisopleiding. 2. Inspanning 2.1. Kennisintensiteit Hierbij wordt nagegaan welke opmerkzaamheid en doorzicht, in combinatie met de vorming (basisopleiding + kennis van vreemde talen), vereist wordt bij de uitoefening van de functie, getoetst aan de mogelijke ondersteuning door derden. Enerzijds gaat men na in welke mate men afwisselend beroep doet op kennis van verschillend niveau binnen eenzelfde techniek. Dit betekent dat de mate waarmee de functiehouder de controle van het arbeidsproces moet begrijpen, analyseren, oordelen en bijsturen, wordt bepaald. Anderzijds wordt de mate waarin de functiehouder voor technische begeleiding kan of moet terugvallen op derden, beoordeeld. Dit wordt beïnvloed door de zelfstandigheid van handeling, onafhankelijkheid en mogelijkheid tot initiatief. 2.2. Kennistoepassing Onder kennistoepassing moet worden verstaan het wisselen tussen de kennisdomeinen bij de uitoefening van de functie. Hierbij moet beoordeeld worden of de functiehouder steeds identieke taken (binnen eenzelfde techniek en technologie) uitoefent, ofwel meer samenhangende (gespreid over meerdere vakgebieden), ofwel meerdere technieken en technologieën opgedragen wordt bij al dan niet samenhangende activiteiten. Permanente vorming Onder dit criterium begrijpen wij de noodzakelijke permanente vorming om de technologische en arbeidsorganisatorische evolutie van de functie te volgen, door zelfstudie, bedrijfsopleidingen of avondonderwijs. Bijgevolg wordt de noodzaak en de gevraagde bijkomende kennis beoordeeld nodig om aan de polyvalentie en de flexibiliteit van de functie te voldoen, zoals opgenomen in de kennistoepassing. Permanente vorming op het vlak van techniek richt zich vooral naar handigheid en bijkomend naar kennis, op het vlak van technologie vooral naar kennis en bijkomend op handigheid. 2.3. Lichamelijke inspanning De lichamelijke inspanning beoordeelt de mate waarmee de spieren of spiergroepen belast worden, de opbouwwijze van deze belasting, de lichaamshouding waarin dit gebeurt en de wijze waarop de gehanteerde last bewogen wordt. De spierbelasting bestaat uit een statische of een dynamische belasting. 3. Verantwoordelijkheden Onder dit hoofdcriterium vallen de verantwoordelijkheden die inherent zijn aan de functie. 3.1. Verantwoordelijkheid voor eigen werk De verantwoordelijkheid voor eigen werk betreft de zelfstandigheid bij de uitvoering van het werk, de mogelijke schade aan producten (door anderen geproduceerd of zelf vervaardigd) met herwerken van het product tot gevolg, alsook de mogelijke schade aan hulpmiddelen. Dit betekent dat het afbraakrisico moet beoordeeld worden. 3.2. Verantwoordelijkheid voor bedrijfsrelaties Bij de beoordeling van deze factor houdt men rekening met de schade die aan de goede werking van een team, groep, dienst, eigen bedrijf of imago van het bedrijf kan berokkend worden door gebrek aan sociale vaardigheden (communicatievaardigheden, omgangsvormen, beroepskennis, kennis aan veiligheidsmaatregelen,...). Deze verantwoordelijkheid kan zich zowel op een hiërarchisch niveau situeren (= leiding geven aan een groep personen) als op een niet-hiërarchisch niveau (= stimuleren tot het goed uitoefenen van de opdrachten). Bij dit criterium is het van belang met wie contacten onderhouden worden en in welk verband. Deze contacten moeten steeds in een structurele organisatievorm deel uitmaken van de functie. 4. Arbeidsrisico's 4.1. Veiligheidsrisico's De kans tot een ongeval wordt beperkt door het nemen van een aantal preventieve maatregelen (collectief of individueel). De doelstelling is hier te beoordelen in welke mate nog risico's voor arbeidsongevallen blijven bestaan. Tevens wordt rekening gehouden met een hinderlijke houding bij de uitoefening van de opgedragen taken. 4.2. Welzijnsrisico's De werkomstandigheden die het algemeen welzijnsgevoel van de functiehouder nadelig beïnvloeden en bovendien de omvang en de nauwkeurigheid van het gepresteerde werk verminderen, dienen onder dit criterium beoordeeld te worden. Een reeks van elementen die verbonden zijn aan de grondstoffen, middelen, hulpstoffen of het werkmidden die een reeks ongemakken voor de functiehouder betekenen dienen in dit verband in aanmerking genomen te worden. Temperatuursinvloeden, vochtigheidsinvloeden, stof en vuil, tocht, koude en warmte, dampen en wasems, olie en vet veroorzaken een bepaalde hinder bij de uitoefening van de functie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | Annexe à la convention collective de travail du 25 novembre 2008 Caractéristiques des fonctions des secteurs du métal selon la méthode de classification MSC Flandre orientale : 1. Formation Par "formation", on entend : la connaissance de faits et de données, tant séparément qu'en collaboration, requise pour l'exécution de la fonction. Ceci ne se limite pas uniquement aux connaissances et compétences techniques de la fonction. C'est une compilation de plusieurs notions et acquis théoriques et pratiques que l'on peut apprendre par l'étude (enseignement de jour ou assimilé) et/ou par l'expérience et le recyclage. La formation requise pour l'exercice de la fonction comprend : - une formation de base liée à une période de rodage; - des connaissances linguistiques. 1.1. Formation de base Pour la formation de base, il faut évaluer le niveau scolaire estimé nécessaire à l'exercice des fonctions et pas l'exigence d'embauche. Le niveau souhaité peut être atteint en suivant l'enseignement de jour ou l'enseignement du soir ou une formation professionnelle assimilée. Outre la formation de base acquise requise pour l'exercice de la fonction, il faut aussi prendre en compte la période de rodage. Cette période est le temps strictement nécessaire à l'acquisition des connaissances ciblées requises pour exercer la fonction à évaluer selon des critères normaux de productivité et de qualité. 1.2. Connaissances linguistiques Seules les connaissances en langues étrangères nécessaires à une bonne exécution de la fonction (= le niveau de connaissance des langues) doivent être évaluées, compte tenu toutefois du niveau du programme d'apprentissage lié à la formation de base évaluée. 2. Effort 2.1. Intensité des connaissances Il s'agit ici d'évaluer la perspicacité dont il faut faire preuve, combinée à la formation, (formation de base + langues étrangères), pour exercer la fonction, mesurée à l'aune d'un possible soutien d'autres personnes. D'une part, il faut examiner à quelle fréquence il faut faire appel à des connaissances de différents niveaux dans la même technique. C'est-à-dire dans quelle mesure le titulaire de la fonction doit comprendre, analyser, évaluer et régler le contrôle du processus de travail. D'autre part, on évalue également dans quelle mesure le titulaire de la fonction peut ou doit se tourner vers des tiers pour un accompagnement technique. Ce critère est influencé par l'autonomie de traitement, l'indépendance et la possibilité d'initiative. 2.2. Application des connaissances Par application des connaissances, on entend les échanges entre les domaines de connaissances dans l'exercice de la fonction. Il s'agit d'évaluer si le titulaire de la fonction exerce toujours des tâches identiques (au sein d'une même technique et technologie), ou connexes (réparties sur plusieurs domaines), ou encore si la fonction nécessite plusieurs techniques et technologies pour exercer des activités connexes ou non. Formation permanente Par ce critère, il faut entendre la formation permanente nécessaire pour suivre l'évolution de la fonction en matière de technologie et d'organisation du travail, par le biais de l'étude personnelle, de formations d'entreprises ou de cours du soir. Par conséquent, des connaissances supplémentaires sont nécessaires pour répondre à la polyvalence et la flexibilité de la fonction. La formation permanente en matière technique vise essentiellement le savoir-faire et plus accessoirement les connaissances; en matière technologique, essentiellement les connaissances et plus accessoirement le savoir-faire. 2.3. Effort physique L'effort physique mesure dans quelle mesure et de quelle manière les muscles sont sollicités, la position du corps dans laquelle cela se produit ainsi que la manière de déplacer la charge corporelle. La charge musculaire est statique ou dynamique. 3. Responsabilités Ce critère évalue les responsabilités inhérentes à la fonction. 3.1. Responsabilité du travail propre La responsabilité du travail propre porte sur l'autonomie dans l'exécution du travail, les possibles dégâts aux produits (conçus par d'autres ou par soi-même) obligeant à recommencer le travail, ainsi que les possibles dégâts aux outils. Il faut évaluer le risque de destruction. 3.2. Responsabilité des relations professionnelles Ce facteur tient compte des dégâts en termes de bon fonctionnement d'une équipe, d'un groupe ou service, d'entreprise ou d'image de l'entreprise découlant du manque d'aptitudes sociales (communication, politesse, déontologie, connaissances des mesures de sécurité,...). Cette responsabilité peut se situer tant au niveau hiérarchique (= commander un groupe de personnes) que non hiérarchique (= stimuler le bon accomplissement des tâches). Ce critère souligne l'importance de la nature des contacts et des personnes avec qui ils existent. Ces contacts sont toujours partie intégrante de la fonction, dans une forme organisationnelle structurelle. 4. Risques professionnels 4.1. Risques de sécurité Le risque d'accident est limité par différentes mesures préventives (collectives ou individuelles). L'objectif est d'évaluer dans quelle mesure un risque d'accident de travail subsiste. Il est également tenu compte d'une position inconfortable lors de l'exercice des tâches. 4.2. Risques en termes de bien-être Les conditions de travail qui influencent défavorablement le sentiment général de bien-être au travail du titulaire de la fonction et réduisent la quantité et la précision du travail, doivent relever de ce critère. Différents éléments liés aux matériaux, adjuvants ou outils qui occasionnent un inconfort au titulaire de la fonction doivent être pris en compte dans ce critère. La température, le taux d'humidité, la saleté, la poussière, les courants d'air, la chaleur, le froid, les fumées ou vapeurs, les huiles et produits gras causent de l'inconfort dans l'exercice de la fonction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |