← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale tewerkstellingscel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale tewerkstellingscel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par une Région à une cellule d'emploi fédéral |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale tewerkstellingscel VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit heeft, voor wat betreft de voortzetting van het activerend beleid bij herstructureringen ter uitvoering van artikel 33 van de wet | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par une Région à une cellule d'emploi fédéral RAPPORT AU ROI Sire, En ce qui concerne la poursuite de l'élaboration de la politique d'activation en cas de restructurations, en exécution de l' article 33 |
van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, tot doel het | de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
les générations, cet arrêté a pour objectif de compléter l'arrêté | |
koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid | royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations. |
bij herstructureringen te vervolledigen. | |
Voor wat het Waals Gewest betreft, wordt een reconversiecel, ingesteld | En ce qui concerne la Région wallonne, une cellule de reconversion |
bij het decreet van 29 januari 2004 betreffende het begeleidingsplan | instituée par le décret du 29 janvier 2004 relatif au plan |
van reconversies, gelijkgesteld met een tewerkstellingscel zoals | d'accompagnement des reconversions, est assimilée à une cellule |
bedoeld in artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 9 maart | d'emploi comme visée à l'article 5 de l'arrête royal du 9 mars 2006 |
2006. | précité. |
Voor wat het Vlaams Gewest betreft, wordt een tewerkstellingscel | En ce qui concerne la Région flamande, une cellule emploi, créée par |
opgericht door de VDAB overeenkomstig artikel 5, § 1, 2°, d) van het | le V.D.A.B, en vertu de l'article 5, § 1er, 2°, d) du décret du 7 mai |
decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk | 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « Vlaamse Dienst voor | |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » gelijkgesteld met een | public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » |
tewerkstellingscel zoals bedoeld in artikel 5 van voornoemd koninklijk | est assimilée à une cellule d'emploi, comme visée à l'article 5 de |
besluit van 9 maart 2006. | l'arrêté royal du 9 mars 2006 précité. |
Hetzelfde is van toepassing voor het Gewest Brussel Hoofdstad voor wat | La même mesure est appliquée en ce qui concerne la Région Bruxelles |
betreft de tewerkstellingscellen opgericht krachtens artikel 4 van de | Capitale pour les cellules d'emploi créées en vertu de l'article 4 de |
ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de | l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement |
Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en gezamenlijk | de l'Office régional bruxellois de l'Emploi et cogérée par cet Office |
beheerd door die Dienst en de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | et les organismes compétents pour la formation professionnelle en |
voor de beroepsopleiding bevoegde diensten. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Deze gelijkstelling is echter afhankelijk van de voorwaarde dat de | Toutefois, cet assimilation dépend de la condition que l'employeur en |
werkgever in herstructurering effectief participeert in deze | restructuration participe effectivement à cette cellule de |
reconversiecel of tewerkstellingscel. Het actief betrekken van de | reconversion ou cette cellule emploi. L'association active de |
werkgever in herstructurering bij de inspanningen tot herplaatsing van | l'employeur en restructuration aux efforts de reclassement des |
de werknemers die hij ontslaat, is, in het ganse federale opzet van | travailleurs qu'il licencie est, dans la conception fédérale de la |
activerend beleid bij herstructureringen een sleutelelement, en moet | gestion active des restructurations un élément-clé, et doit donc être |
dus behouden blijven. Bij relatief kleine herstructureringen kan de | retenu. En cas de restructurations relativement moins importantes, |
werkgever in herstructurering vertegenwoordigd worden door een of | l'employeur en restructuration peut être représenté par une ou |
meerdere representatieve werkgeversorganisaties. | plusieurs organisations représentatives des employeurs. |
Tot slot moet er op gewezen worden dat deze gelijkstelling niet | Pour finir il faut attirer l'attention sur le fait que cette |
inhoudt dat de regels van het voormeld koninklijk besluit van 9 maart | assimilation n'implique pas que les règles de l'arrêté royal du 9 mars |
2006 niet meer van toepassing zouden zijn op deze reconversiecellen of | 2006 précité ne seraient plus d'application à ces cellules de |
tewerkstellingscellen. Zo zijn bijvoorbeeld de artikelen 6 (taak | reconversion ou cellules emploi. Ainsi, par exemple, les articles 6 |
tewerkstellingscel), 7 (periode waarin de cel actief moet zijn) en 10 | (tâche de la cellule d'emploi), 7 (période pendant laquelle la cellule |
(werking tewerkstellingscel en ontslagregels werkgever) eveneens van | doit être active) et 10 (fonctionnement de la cellule d'emploi et |
toepassing op de reconversiecellen en tewerkstellingscellen, wanneer | règles de licenciement pour l'employeur) sont également d'application |
deze genieten van de gelijkstelling die met dit wijzigend koninklijk | aux cellules de reconversion ou cellules emploi, lorsqu'il bénéficient |
besluit wordt gerealiseerd. | de l'assimilation réalisée par le présent arrêté modificatif. |
Ik heb de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | le très respectueux |
En zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars |
koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid | 2006 relatif à la gestion active des restructurations, en ce qui |
bij herstructureringen, inzake de voorwaarden tot gelijkstelling van | concerne les conditions d'assimilation d'une cellule Emploi créée par |
een tewerkstellingscel opgericht door een Gewest met een federale | une Région à une cellule d'emploi fédéral |
tewerkstellingscel | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
inzonderheid op artikel 33; | les générations, notamment l'article 33; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des |
activerend beleid bij herstructureringen, inzonderheid op artikel 8; | restructurations, notamment l'article 8; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 30 juin 2006 ; |
juni 2006; Gelet op advies 41.134/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 41.134/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2006 en |
september 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur avis de nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 |
Article 1er.L'article 8 de l'Arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
betreffende het activerend beleid bij herstructureringen wordt aangevuld met de volgende §§ : | gestion active des restructurations, est complété par les §§ suivants |
« § 3. Voor wat betreft het Waals Gewest wordt een reconversiecel, | : « § 3. En ce qui concerne la Région wallonne, une cellule de |
zoals voorzien bij het decreet van 29 januari 2004 betreffende het | reconversion, telle que prévue par le décret du 29 janvier 2004 |
begeleidingsplan van reconversies gelijkgesteld met de | relatif au plan d'accompagnement des reconversions, est assimilée à la |
tewerkstellingscel, bedoeld in artikel 5, in zoverre de werkgever | cellule pour l'emploi visée à l'article 5 pour autant que l'employeur |
deelneemt aan de reconversiecel. | participe à la cellule de reconversion. |
Bij gebreke van de oprichting van een reconversiecel, zoals bedoeld in | A défaut de mise en place d'une cellule de reconversion, telle que |
het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten van | visée à l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une |
een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. | cellule pour l'emploi en application du présent arrêté. |
§ 4. Wat het Vlaams Gewest betreft wordt de deelname aan een | § 4. En ce qui concerne la Région flamande, la participation à une |
tewerkstellingscel opgericht door de VDAB overeenkomstig artikel 5, § | cellule emploi créée par le V.D.A.B. en vertu de l'article 5, § 1er, |
1, 2°, d) van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | 2°, d) du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « | autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » est assimilée à la |
gelijkgesteld met de deelname aan een tewerkstellingscel zoals bedoeld in artikel 5. | participation à une cellule pour l'emploi visée à l'article 5. |
Bij gebreke van de oprichting van een tewerkstellingscel zoals bedoeld | A défaut de mise en place d'une cellule emploi, telle que visée à |
in het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten | l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une cellule |
van een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. | pour l'emploi en application du présent arrêté. |
§ 5. Voor wat betreft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt de | § 5. En ce qui concerne la Région Bruxelles Capitale la participation |
deelname aan een tewerkstellingscel, opgericht krachtens de bepalingen | à une cellule d'emploi, créée en vertu de l'article 4 de l'Ordonnance |
van artikel 4 van de Ordonnantie van 18 januari 2001 houdende | du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office |
organisatie en werking van de Brusselse gewestelijke Dienst voor | régional bruxellois de l'Emploi et cogérée par cet Office et les |
Arbeidsbemiddeling en gezamenlijk beheerd door die Dienst en de in het | organismes compétents pour la formation professionnelle en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de beroepsopleiding bevoegde | |
diensten, gelijkgesteld met de deelname aan een tewerkstellingscel | Bruxelles-Capitale, est assimilée à la participation à la cellule pour |
zoals bedoeld in artikel 5. | l'emploi visée à l'article 5. |
Bij gebreke van de oprichting van een tewerkstellingscel zoals bedoeld | A défaut de mise en place d'une cellule emploi, telle que visée à |
in het eerste lid, dient de werkgever over te gaan tot het oprichten | l'alinéa 1er, l'employeur doit procéder à la création d'une cellule |
van een tewerkstellingscel in toepassing van dit besluit. | pour l'emploi en application du présent arrêté. |
§ 6 Bij toepassing van § 3, § 4 en § 5 van dit artikel kan, in | § 6. En cas d'application du § 3, § 4 et § 5 du présent article, |
afwijking van artikel 5, tweede lid, voor wat de samenstelling van de | l'employeur en restructuration peut, en ce qui concerne la composition |
tewerkstellingscel betreft, de werkgever in herstructurering | de la cellule pour l'emploi, par dérogation à l'article 5, alinéa 2, |
vertegenwoordigd worden door één of meerdere representatieve | être représenté par une ou plusieurs organisations représentatives des |
werkgeversorganisaties, indien : | employeurs si : |
1° ofwel de onderneming minder dan 100 werknemers tewerkstelt; | 1° soit l'entreprise occupe moins de 100 travailleurs; |
2° ofwel de onderneming overgaat tot het collectief ontslag van minder dan 20 werknemers. » | 2° soit l'entreprise procède au licenciement collectif de moins de 20 travailleurs. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2006 en |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2006 et est |
is van toepassing op de ontslagen die deel uitmaken van een collectief | d'application aux licenviements qui font partie d'un licenciement |
ontslag ten vroegste aangekondigd vanaf deze datum. | collectif annoncé au plus tôt à partir de cette date. |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |