Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de nieuwe arbeidsregelingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux nouveaux régimes de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
de nieuwe arbeidsregelingen (1) nouveaux régimes de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de nieuwe Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative aux
arbeidsregelingen. nouveaux régimes de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 Convention collective de travail du 16 juin 1997
Nieuwe arbeidsregelingen Nouveaux régimes de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro
45211/CO/149.04) 45211/CO/149.04)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières.
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst Portée et sphère d'application de la convention

Art. 2.Dit akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel 20bis,

Art. 2.Le présent accord est conclu en application de l'article

§ 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd door artikel 37 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifié par
van hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot l'article 37 du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996
bevordering van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la
van het concurrentievermogen. Dit impliceert dat dit akkoord de compétitivité. Cela implique que le présent accord régit les
afwijkingen inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel vallen. relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.

Art. 3.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met

Art. 3.Cet accord s'applique aux secteurs ayant des activités :

activiteiten : - van laden en lossen van goederen en vervoer; - de chargement et déchargement de marchandises et transport;
- van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et
producten en machines : machines ci-après :
- machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en - machines pour travaux publics, génie civil et manutention;
goederenbehandeling;
- land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et
boerderijen; équipements de fermes;
- rijwieltuigen; - cycles;
- gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application
Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime Section 1re. - Conditions de régime de travail

Art. 4.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

enkel van toepassing in het normale dagstelsel. mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal.
§ 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van § 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées
toepassing ingeval van ploegenarbeid. ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes.
Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur Section 2. - Limites de durée du travail

Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition
hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode
van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire
vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 1985, conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en algemeen mars 1985, conclue au sien de la Sous-commission paritaire pour le
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, niet commerce du métal et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juin
overschrijdt. 1985, sur une période d'un an.

Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail
onderneming. de l'entreprise.
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux
feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst, vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de
de arbeidsovereenkomsten, gelden als arbeidstijd voor de berekening travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de
van de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden. travail qui doit être respectée sur l'année.
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden boven het normaal § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire
dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt maximum 2 journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2
uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit heures maximum par jour. Le nombre maximum d'heures à prester ne peut
meer bedragen dan 9 uren per dag. toutefois jamais dépasser 9 heures par jour.
§ 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite
bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine.
Sectie 3. - Urenkrediet Section 3. - Crédit d'heures

Art. 7.§ 1. De volgens artikel 4 gepresteerde uren genereren een

Art. 7.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 4 génèrent un

urenkrediet van maximum 40 uren per kalenderjaar. crédit de 40 heures maximum par année calendrier.
§ 2. Elk uur dat het urenkrediet van 40 uren overschrijdt, wordt § 2. Chaque heure dépassant le crédit de 40 heures est indemnisée avec
vergoed met de overurentoeslag. le supplément lié aux heures supplémentaires.
Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet Section 4. - Compensation du crédit d'heures

Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 40 uren (artikel 7, § 1) alsook de

Art. 8.§ 1er. Le crédit de 40 heures (article 7, § 1er), ainsi que

overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar en son dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans l'année et au
uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar gecompenseerd. plus tard le 31 mars de l'année calendrier suivante.
§ 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen. § 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers.
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering CHAPITRE IV. - Exception

Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar

Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans

er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par
arbeidstijd werden vastgelegd. convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1

Art. 10.La présente convention collective de travail est valable du 1er

januari 1997 tot en met 30 juni 1999. janvier 1997 au 30 juin 1999 inclus.
Zij vervangt deze van 19 november 1990, gesloten in het Paritair Elle remplace celle du 19 novembre 1991, conclue au sien de la
Subcomité voor de metaalhandel, algemeen bindend verklaard bij Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et rendue
koninklijk besluit van 18 april 1991. obligatoire par arrêté royal du 18 avril 1991.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^