Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2003-2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, collective de travail du 15 mai 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 2003-2004 (1) l'accord national 2003-2004 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003, gesloten travail du 15 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 2003-2004. l'accord national 2003-2004.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 2003 Convention collective de travail du 15 mai 2003
Nationaal akkoord 2003-2004 Accord national 2003-2004
(Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 onder het nummer (Convention enregistrée le 20 juin 2003 sous le numéro
66580/CO/142.01) 66580/CO/142.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen. métaux.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre
Voorwerp Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003. exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de griffie Cette convention collective de travail est déposée au greffe du
van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Service des Relations collectives de travail du Service public fédéral
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg,
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux dispositions
1969 tot vaststelling van de collectieve arbeidsovereenkomsten de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des
(Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). conventions collectives de travail (Moniteur belge du 22 novembre
De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring 1969). Les parties signataires demandent que la présente convention
bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
inclusief de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie du revenu
Koopkracht Pouvoir d'achat
Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - L'indexation

Art. 3.Conform artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Conformément à l'article 6 de la convention collective de

inzake loonvorming van 18 juni 2001 zullen op 1 mei 2003 de travail du 18 juin 2001 relative à la détermination des salaires, les
minimumuurlonen en de effectieve uurlonen aangepast worden aan de salaires horaires minimums et les salaires horaires effectivement
reële index. payés seront adaptés à l'index réel le 1er mai 2003.
Op 1 januari 2004 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve Le 1er janvier 2004, tous les salaires horaires minimums et les
uurlonen aangepast worden aan de reële index, op basis van de formule salaires horaires effectifs seront adaptés à l'index réel sur base de
"sociale index" (= 4-maandelijks gemiddelde), december 2003/ april la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois), décembre 2003/avril
2003. 2003.
Vanaf 2005 zullen alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen A partir de 2005, tous les salaires horaires minimums et les salaires
jaarlijks op 1 januari aangepast worden aan de reële index volgens de horaires effectifs seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er
formule "sociale index" (= 4-maandelijks gemiddelde), december van het janvier sur base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois),
voorgaande jaar tegenover december van het jaar daarvoor. décembre de l'année calendrier comparé à décembre de l'année
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loonvorming van 18 juni 2001 calendrier précédente. La convention collective de travail du 18 juin 2001 relative à la
zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. détermination du salaire sera adaptée dans ce sens et sera valable
Deze wijziging in het indexmechanisme moet het mogelijk maken om vanaf pour une durée indéterminée. Ce changement dans le mécanisme d'indexation doit permettre de
2005 opnieuw onderhandelingen te voeren op basis van de index négocier à partir de 2005 sur base de l'index, complété par des
aangevuld met loonsverhogingen. augmentations salariales.
Afdeling 2. - Verhoging van de minimumuurlonen en de effectieve uurlonen Section 2. - Augmentation des salaires horaires minimums
- op 1 november 2003 worden alle lonen verhoogd met 1 pct.; et des salaires horaires effectifs
- op 1 mei 2004 worden alle lonen verhoogd met het saldo tussen 5,4
pct. verminderd met de som van de reële index op 1 mei 2003, de reële - au 1er novembre 2003, tous les salaires seront majorés de 1 p.c.;
- au 1er mai 2004, tous les salaires seront augmentés du solde de 5,4
p.c. moins la somme de l'index réel au 1er mai 2003, l'index réel au 1er
index op 1 januari 2004 en de loonsverhoging van 1 pct. op 1 november janvier 2004 et l'augmentation salariale de 1 p.c. au 1er novembre
2003. Indien dit saldo negatief is, wordt er geen loonsverhoging 2003. Si ce solde est négatif, il ne sera pas procédé à une
toegepast. augmentation salariale.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 18 juni 2001 La convention collective de travail du 18 juin 2001 relative aux
zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur, met uitzondering salaires horaires sera adaptée dans ce sens et sera valable pour une
van de bepalingen inzake de saldoformule die van toepassing zijn voor durée indéterminée, à l'exception des dispositions concernant la
de periode 2003-2004. formule du solde qui sont valables pour la période 2003-2004.
Deze saldoformule dient, omwille van de moeilijke economische En raison de la situation économique difficile, cette formule de solde
situatie, als uitzonderlijk en éénmalig te worden beschouwd. doit être considérée comme exceptionnelle et unique.
Afdeling 3. - Invulling op ondernemingsvlak Section 3. - Finalisation au niveau des entreprises
De voorziene loonsverhoging op 1 november 2003 van 1 pct. kan op L'augmentation salariale de 1 p.c. prévue le 1er novembre 2003 peut
ondernemingsvlak (op voorwaarde dat de effectieve lonen nooit lager être convertie au niveau de l'entreprise (à condition que les salaires
kunnen zijn dan het nationaal minimumbarema) omgezet worden in een effectifs ne soient jamais inférieurs au barème minimum national) en
gelijkwaardig voordeel. Indien dit overleg op ondernemingsniveau tegen un avantage équivalent. Si cette concertation au niveau de
uiterlijk 1 oktober 2003 niet leidt tot een collectieve l'entreprise ne débouche pas sur une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, wordt dit budget omgezet in een algemene pour le 1er octobre 2003 au plus tard, ce budget sera converti en
verhoging van de lonen met 1 pct. op 1 november 2003. augmentation salariale générale de 1 p.c. au 1er novembre 2003.
Sociaal fonds Fonds social

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 (voor onbepaalde duur) worden alle

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er juillet 2003 (pour une durée

aanvullende vergoedingen als volgt afgerond : indéterminée) toutes les indemnités complémentaires seront arrondies comme suit :
- aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : - indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire :
- 5,00 EUR per werkloosheidsuitkering; - 5,00 EUR par allocation de chômage;
- 2,50 EUR per halve werkloosheidsuitkering; - 2,50 EUR par demi-allocation de chômage;
- aanvullende vergoedingen bij volledige werkloosheid en voor oudere - indemnités complémentaires pour chômage complet et pour chômeurs
werklozen : âgés :
- 5,00 EUR per werkloosheidsuitkering; - 5,00 EUR par allocation de chômage;
- 2,50 EUR per halve werkloosheidsuitkering; - 2,50 EUR par demi-allocation de chômage;
- aanvullende vergoedingen bij ziekte : - indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 54,75 EUR na 60 dagen; - 54,75 EUR après 60 jours;
- 74,50 EUR na 120 dagen; - 74,50 EUR après 120 jours;
- 96,75 EUR bij een langere ziekteperiode. - 96,75 EUR pour une période de maladie plus longue.
§ 2. Vanaf 1 juli 2003 (voor onbepaalde duur) wordt de minimumleeftijd § 2. A partir du 1er juillet 2003 (pour une durée indéterminée) l'âge
voor oudere werklozen van het mannelijk geslacht van 57 jaar naar 56 minimum pour les chômeurs âgés de sexe masculin passe de 57 à 56 ans.
jaar gebracht.
§ 3. Vanaf 1 juli 2003 (voor onbepaalde duur) wordt een aanvullende § 3. A partir du 1er juillet 2003 (pour une durée indéterminée) est
vergoeding geïnstalleerd voor oudere zieken. Deze vergoeding van 5,00 instauré une indemnité complémentaire pour malades âgés. Cette
EUR, is voorzien voor mannen vanaf 56 jaar en voor vrouwen vanaf 55 indemnité de 5,00 EUR est prévue pour les hommes à partir de 56 ans et
jaar en dient te worden uitbetaald tot aan de wettelijke pour les femmes à partir de 55 ans et sera payée jusqu'à l'âge de la
pensioenleeftijd. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal pension légale. Cette disposition est valable pour une durée indéterminée.
fonds van 18 juni 2001 zal in die zin worden aangepast voor onbepaalde La convention collective de travail du 18 juin 2001 relative aux
statuts du fonds social sera adaptée dans ce sens pour une durée
duur. indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi
Werkzekerheidsclausule Clause de sécurité d'emploi

Art. 5.Voor de duur van het akkoord 2003-2004 worden de aanbevelingen

Art. 5.Pendant la durée de l'accord 2003-2004, les recommandations en

inzake werkzekerheid, voorzien in artikel 6 van het nationaal akkoord matière de sécurité d'emploi prévues à l'article 6 de l'accord
2001-2002 verlengd : « Voor de duur van dit akkoord zal in geen enkele onderneming overgegaan worden tot afdankingen om economische redenen vooraleer alle andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen, met inbegrip van tijdelijke werkloosheid, uitgeput zijn. Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of financiële omstandigheden zouden voordoen, waardoor bijvoorbeeld tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de toestand paritair onderzocht en besproken worden op het gepaste niveau, in functie van een na te streven oplossen. » Sectorale tewerkstellingscel national 2001-2002 sont prorogées : « Pendant la durée du présent accord, aucune entreprise ne procédera à des licenciements pour des raisons économiques avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi, y compris le chômage temporaire. En cas de circonstances économiques et/ou financières imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan socio-économique, la situation sera examinée de façon paritaire et discutée au niveau approprié en fonction d'une solution à trouver. » Cellule sectorielle pour l'emploi

Art. 6.De doelstellingen van de sectorale tewerkstellingscel,

Art. 6.Les objectifs de la cellule sectorielle pour l'emploi, repris

opgenomen in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake à l'article 3 de la convention collective de travail du 10 mai 2001
vorming en opleiding van 10 mei 2001, blijven onverminderd van relative à la formation, restent pleinement valables.
toepassing. Deze sectorale tewerkstellingscel die in uitvoering van het nationaal Cette cellule sectorielle pour l'emploi, installée au sein d'Educam en
akkoord 2001-2002 in de schoot van Educam werd ingevoerd, zal in die exécution de l'accord national 2001-2002 sera évaluée dans ce sens.
zin worden geëvalueerd.
Uitzendarbeid en onderaanneming Travail intérimaire et sous-traitance

Art. 7.Voor de duur van het akkoord 2003-2004 worden de aanbevelingen

Art. 7.Pendant la durée de l'accord 2003-2004, les recommandations en

inzake werkzekerheid, voorzien in artikel 8 van het nationaal akkoord matière de sécurité d'emploi prévues à l'article 8 de l'accord
2001-2002, verlengd. 2001-2002 sont prorogées :
§ 1. Het beroep op de contracten voor uitzendarbeid zal beperkt worden § 1er. Les possibilités de faire appel à des contrats de travail
tot de in de wet van 24 juli 1987 voorziene gevallen, met inachtname intérimaire seront limitées aux cas prévus dans la loi du 24 juillet
van het uitzonderingskarakter van dit regime. 1987, en tenant compte du caractère exceptionnel de ce régime.
De raadplegingsprocedure, zoals voorzien in de collectieve La procédure de consultation, comme prévu dans les conventions
arbeidsovereenkomsten nrs. 36, 58 en 58bis van de Nationale collectives de travail nos 36, 58 et 58bis du Conseil national du
Arbeidsraad waarbij de vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis de travail où la délégation syndicale et, à défaut, les organisations de
werknemersorganisaties, voorafgaand haar/hun toestemming moeten travailleurs, doi(ven)t donner au préalable son/leur autorisation
verlenen inzake het gebruik van uitzendkrachten in de onderneming, zal concernant l'utilisation de travailleurs intérimaires dans
strikt worden toegepast. l'entreprise, sera strictement appliquée.
§ 2. Partijen bevelen aan het beroep op contracten van onderaanneming § 2. Les parties recommandent de limiter la possibilité de faire appel
te beperken en engageren zich om alle maatregelen te nemen om à des contrats de sous-traitance et s'engagent à prendre toutes les
praktijken inzake schijnzelfstandigheid uit te roeien. mesures afin d'éradiquer toutes les pratiques concernant les
Opzeggingstermijnen pseudo-indépendants.
Délais de préavis

Art. 8.§ 1. In toepassing van artikel 61 van de wet van 3 juli 1978

Art. 8.§ 1er. En application de l'article 61 de la loi du 3 juillet

op de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août
komen partijen overeen een koninklijk besluit aan te vragen dat ertoe 1978), les parties s'entendent pour demander un arrêté royal visant à
strekt de opzegtermijnen, zoals deze bepaald worden in het koninklijk modifier les délais de préavis, fixés par l'arrêté royal du 12
besluit van 12 november 1974 tot vaststelling van de opzegtermijnen novembre 1974 fixant les délais de préavis pour les entreprises
voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de
Subcomité voor de terugwinning van metalen ressorteren, voor de métaux pour les ouvriers avec un contrat de travail à durée
arbeiders met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur en die
ressorteren onder het toepassingsgebied van deze collectieve indéterminée et relevant du champ d'application de la présente
arbeidsovereenkomst, als volgt te wijzigen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld In geval van opzeg met het oog op brugpensioen gelden de opzegtermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten. § 2. Deze nieuwe bepalingen zullen in werking treden op de datum van het verschijnen van een koninklijk besluit ter zake in het Belgisch Staatsblad. § 3. Partijen komen overeen dat de opzegtermijnen voor de arbeiders met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en die ressorteren onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image Les délais de préavis applicables dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrat de travail. § 2. Ces nouvelles dispositions entrent en vigueur à la date de parution de l'arrêté royal en la matière au Moniteur belge.
vanaf 15 mei 2003 tot de datum van het verschijnen van het nieuw § 3. Les parties conviennent qu'à partir du 15 mai 2003 et jusqu'à la
koninklijk besluit waarvan sprake in § 2, als volgt worden vastgesteld date de publication du nouvel arrêté royal mentionné au § 2, les
: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld délais de préavis pour les ouvriers ayant un contrat à durée
indéterminée et relevant du champ d'application de la présente
In geval van opzeg met het oog op brugpensioen gelden de convention collective de travail seront fixés comme suit :
Pour la consultation du tableau, voir image
Les délais de préavis applicables dans le cadre d'un licenciement en
opzegtermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 vue de la prépension sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3
op de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation
De ondertekenende partijen verklaren zich akkoord om, rekening houdend Tenant compte des principes énoncés ci-après, les parties signataires
met de deze principes, in het Paritair Subcomité voor de terugwinning se déclarent d'accord pour conclure au niveau de la Sous-commission
van metalen een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende vorming en paritaire pour la récupération de métaux une convention relative à la
opleiding af te sluiten, en dit vanaf 1 juli 2003 en voor onbepaalde formation, entrant en vigueur le 1er juillet 2003 et valable pour une
duur. durée indéterminée.

Art. 9.Risicogroepen :

Art. 9.Groupes à risque :

- bevestiging van de bijdrage van 0,15 pct. voor onbepaalde duur; - confirmation de la cotisation de 0,15 p.c. pour une durée indéterminée;
- voortzetten van de werkzaamheden inzake het optimaliseren van de - poursuite des efforts en vue d'optimiser les régimes d'apprentissage
stelsels alternerend leren-werken; en alternance;
- verlenging van de bepalingen met betrekking tot instroom van - prorogation des dispositions concernant l'afflux des groupes à
risicogroepen. risque.

Art. 10.Recht op permanente vorming :

Art. 10.Droit à la formation permanente :

- bevestiging van de bijdrage van 0,15 pct. voor onbepaalde duur; - confirmation de la cotisation de 0,15 p.c. pour une durée indéterminée;
- verfijnen van het bestaande systeem van een recht op permanente - affiner le système existant du droit à la formation permanente.
vorming. HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning CHAPITRE VI. - Planification de la carrière
Tijdskrediet en loopbaanvermindering Crédit-temps et diminution de carrière

Art. 11.Het recht op voltijds en halftijds tijdskrediet, dat conform

Art. 11.Le droit au crédit-temps à temps plein et mi-temps qui

de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.77bis maximaal s'élève à un an maximum, conformément aux dispositions de la
1 jaar bedraagt, kan op ondernemingsvlak in paritair overleg en akkoord op maximaal 5 jaar worden gebracht. De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en loopbaanvermindering van 2 oktober 2001 zal in die zin worden aangepast vanaf 1 juli 2003, en dit voor onbepaalde duur. Eindeloopbaan

Art. 12.§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd. In die zin zullen de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen worden verlengd vanaf 1 juli 2003 tot en met 30

convention collective de travail n° 77bis, peut être porté à 5 ans maximum au niveau de l'entreprise moyennant concertation et accord paritaires. A partir du 1er juillet 2003, la convention collective de travail du 2 octobre 2001 relative au crédit-temps et à la diminution de carrière sera adaptée dans ce sens pour une durée indéterminée. Fin de carrière

Art. 12.§ 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions et dans le respect des possibilités légales. C'est dans ce sens que les conventions collectives de travail relatives à la prépension seront prorogées à partir du 1er juillet

juni 2005. 2003 jusqu'au 30 juin 2005.
§ 2. Voor de duur van het akkoord 2003-2004 worden de aanbevelingen § 2. Pour la durée de l'accord 2003-2004, les recommandations
inzake de procedure brugpensioen, voorzien in artikel 14, § 2 van het relatives à la procédure de prépension prévue à l'article 14, § 2, de
nationaal akkoord 2001-2002, verlengd. l'accord national 2001-2002, sont prorogées.
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : minstens één maand voor het bereiken van de procédure suivante : au moins un mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider (bij atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci (par
aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de lettre recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au
zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de arbeider zich laten siège de l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se
bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen faire assister par son délégué syndical. A cette occasion, des
zowel naar timing van het brugpensioen als naar opleiding van de arrangements fermes seront pris tant en ce qui concerne le timing de
vervanger van de bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden. la prépension, que la formation du remplaçant du prépensionné.
HOOFDSTUK VII. - Sectorale projecten 2003-2004 CHAPITRE VII. - Projets sectoriels 2003-2004
Functieclassificatie Classification de fonctions

Art. 13.§ 1. Oprichten van een paritaire classificatiecommissie vóór

Art. 13.§ 1er. Avant le 30 septembre 2003, une commission paritaire

30 september 2003 met als taak actualisering van de bestaande de classification est créée, ayant pour tâche prioritaire d'actualiser
functieclassificatie, opstellen van een procedure bij betwisting, la classification de fonctions existante, d'établir une procédure en
opstellen van een voorbeeldenlijst. cas de contestation ainsi qu'une liste d'exemples.
§ 2. Bij elke vergadering worden nieuwe werkafspraken gemaakt en een § 2. A chaque réunion, de nouvelles dispositions de travail sont
nieuwe datum vastgelegd. convenues et une nouvelle date est fixée.
Vervoerkosten Frais de transport

Art. 14.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 14.L'article 8 de la convention collective de travail du 22 mai

vervoerkosten van 22 mei 1991 wordt als volgt gewijzigd : « Wanneer de 1991 relative aux frais de transport est modifié comme suit : «
arbeider zich verplaatst met om het even welk ander vervoermiddel dan Lorsque l'ouvrier se déplace par n'importe quel autre moyen de
deze voorzien in de hoofdstuk II tot en met V, heeft de arbeider recht transport que ceux prévus aux chapitres II à V l'ouvrier a droit à une
op een dagvergoeding. Deze dagvergoeding wordt bekomen door de indemnité journalière. Cette indemnité journalière est obtenue en
werkgeversbijdrage in het weekabonnement van de Nationale Maatschappij divisant par cinq l'intervention de l'employeur dans l'abonnement
der Belgische Spoorwegen te delen door vijf. » hebdomadaire de la Société nationale des chemins de fer belges. »
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 22 mei La convention collective de travail du 22 mai 1991 relative aux frais
1991 zal vanaf 1 juli 2003 in die zin worden aangepast voor onbepaalde de transport sera adaptée, à partir du 1er juillet 2003, dans ce sens
duur. pour une durée indéterminée.
Statuut van de vakbondsafvaardigingen Statut des délégations syndicales

Art. 15.In artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 15.A l'article 14 de la convention collective de travail du 28

het statuut van de vakbondsafvaardi-gingen van 28 februari 1974, dient février 1974 relative au statut des délégations syndicales, il faut
uitdrukkelijk te worden opgenomen dat zowel de effectieve préciser de façon explicite que les délégués syndicaux effectifs tout
vakbondsafgevaardigden als de plaatsvervangende vakbondsafgevaardigden comme les délégués syndicaux suppléants sont protégés contre le
beschermd zijn tegen ontslag. licenciement.
Gemengd paritair comité Commission paritaire mixte

Art. 16.Tegen 30 september 2003 dient een werkgroep inzak een gemengd

Art. 16.Pour le 30 septembre 2003 un groupe de travail doit être mis

paritair comité te worden opgericht teneinde de mogelijkheden en place afin d'examiner les possibilités de la mise en place d'une
hieromtrent te onderzoeken. commission paritaire mixte.
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord
Sociale vrede Paix sociale

Art. 17.Dit akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens

Art. 17.La présente convention collective de travail assure la paix

heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van sociale dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En
algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, conséquence, aucune revendication à caractère général ou collectif ne
noch op regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming. sera formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des
entreprises individuelles.
Duur Durée

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 18.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur, gaande van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2004, une durée déterminée, du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2004, sauf
tenzij anders bepaald. précision contraire.
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend dénoncés moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende la récupération de métaux et aux organisations signataires.
organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor Les articles applicables au fonds social pour une durée indéterminée
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van peuvent être dénoncés moyennant un délai de préavis de six mois,
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de paritaire pour la récupération de métaux et aux organisations
ondertekenende organisaties. signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage aan het sectoraal akkoord 2003-2004 van 15 mei 2003, gesloten Annexe à l'accord sectoriel 2003-2004 du 15 mai 2003, conclue au sein
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Premies Vlaamse Gewest Primes de la région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la
Vlaamse gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : vigueur dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficulté ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^