← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit besluit wijzigt een aantal bepalingen van het koninklijk besluit | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté modifie certaines dispositions de l'arrêté royal du |
van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde | 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux |
verlaagde tarieven inzake accijnzen; deze wijzigingen beogen in | réduits d'accise; ces modifications visent essentiellement à |
hoofdzaak de administratieve procedure te vereenvoudigen die moet | simplifier la procédure administrative nécessaire à l'obtention de |
worden gevolgd om de leverancier van energieproducten de teveel | l'accise trop payée par le fournisseur de produits énergétiques. |
betaalde accijnzen te laten recupereren. Artikel 1, 1° van dit besluit vermeldt dat voor vloeibaar | L'article 1er, 1° du présent arrêté mentionne qu'en matière de gaz de |
petroleumgas, de leverancier zich moet laten bevoorraden aan het | pétrole liquéfié, le fournisseur doit s'être fait approvisionner au |
hoogste tarief dat overeenstemt met het gebruik als | |
verwarmingsbrandstof, zoals bepaald in artikel 419, h) van de | taux le plus élevé correspondant à l'utilisation comme combustible tel |
programmawet van 27 december 2004. De keuze van dit tarief dringt zich | que visé à l'article 419, lettre h) de la loi-programme du 27 décembre |
op daar het overeenstemt met het tarief dat wordt toegepast in het | 2004. Le choix de ce taux s'impose par le fait qu'il correspond au |
grootste aantal gevallen van inverbruikstelling van vloeibaar | taux appliqué dans la grande majorité des mises à la consommation de |
petroleumgas. | gaz de pétrole liquéfié. |
De tweede wijziging heft de bepalingen op van artikel 4, § 3, derde | La deuxième modification abroge les dispositions reprises à l'article |
lid van het koninklijk besluit van 3 juli 2005, gewijzigd bij het | 4, § 3, alinéa 3 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005, modifié par |
koninklijk besluit van 2 februari 2006; deze bepalingen maken immers | l'arrêté royal du 2 février 2006; en effet, ces dispositions font |
dubbel gebruik uit met deze opgenomen in artikel 22 van het | double emploi avec celles reprises à l'article 22 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de algemene regeling | ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la détention, |
voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, |
en de controles daarop, gewijzigd door het ministerieel besluit van 27 | modifié par l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 portant diverses |
oktober 2005, houdende diverse wijzigingen inzake accijnzen. | modifications en matière d'accise. |
De derde wijziging vereenvoudigt de procedure die moet worden gevolgd | La troisième modification simplifie la procédure à respecter lors de |
bij het indienen van de aanvraag, om het attest te verkrijgen op basis | l'introduction de la demande nécessaire à l'obtention de l'attestation |
waarvan de leverancier de teveel betaalde accijnzen kan recupereren; | pour la récupération par le fournisseur de l'accise trop payée; cette |
deze vereenvoudiging slaat op de elementen die bij deze aanvraag | simplification porte sur les éléments à produire à l'appui de ladite |
moeten worden gevoegd. | demande. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
10 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 10 NOVEMBRE 2006 . - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 juli 2005 houdende maatregelen voor de | juillet 2005 fixant les mesures d'application de certains taux réduits |
toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen | d'accise |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 420, §§ 5 |
420, §§ 5 en 6, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005; | et 6, modifié par la loi du 20 juillet 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 2005, houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les mesures d'application |
voor de toepassing van bepaalde verlaagde tarieven inzake accijnzen, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 2006, inzonderheid | de certains taux réduits d'accise, modifié par l'arrêté royal du 2 |
op artikel 4, § 3; | février 2006, notamment l'article 4, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.317/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 40.317/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2006; |
oktober 2006; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.A l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 |
2005, houdende maatregelen voor de toepassing van bepaalde verlaagde | fixant les mesures d'application de certains taux réduits d'accise, |
tarieven inzake accijnzen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 | modifié par l'arrêté royal du 2 février 2006, sont apportées les |
februari 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt de tekst van het derde streepje vervangen | 1° dans l'alinéa 2 le texte au troisième tiret est remplacé par le |
als volgt : | suivant : |
« - voor vloeibaar petroleumgas, aan het hoogste tarief dat | « - pour le gaz de pétrole liquéfié, au taux le plus élevé |
overeenstemt met het gebruik als verwarmingsbrandstof zoals bepaald in | correspondant à l'utilisation comme combustible tel que visé à |
artikel 419, letter h) van de programmawet van 27 december 2004. »; | l'article 419, lettre h) de la loi-programme du 27 décembre 2004. »; |
2° het derde lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 3 est abrogé; |
3° in het vijfde lid wordt de tekst van het tweede streepje vervangen | 3° dans l'alinéa 5, le texte au deuxième tiret est remplacé par le |
als volgt : | suivant : |
« - de aanvraag dient vergezeld te gaan van een lijst die per type van | « - la demande est accompagnée d'une liste mentionnant par type de |
het geleverde product het volgende vermeldt : | produit livré : |
- de hoeveelheid; | - la quantité; |
- het hoogste tarief inzake accijnzen bedoeld in artikel 4, § 3 (zoals | - le taux d'accise le plus élevé tel que défini à l'article 4, § 3 |
vermeld op de inkomende facturen) en het daarmee gepaard gaande bedrag | (tel que mentionné sur la facture de réception) et le montant d'accise |
inzake accijnzen; | associé; |
- het tarief inzake accijnzen dat overeenstemt met het reële gebruik | - le taux d'accise correspondant à l'utilisation réelle du produit |
van het product (zoals vermeld op de uitgaande facturen) en het | (tel que mentionné sur la facture de livraison) et le montant d'accise |
daarmee gepaard gaande bedrag inzake accijnzen; | associé; |
- het nummer van de "vergunning energieproducten en elektriciteit" die | - le numéro de l' "autorisation produits énergétiques et électricité" |
werd afgeleverd aan de eindgebruiker; | délivrée à l'utilisateur final; |
- de "productcode", zoals opgenomen in de "vergunning energieproducten | - le "code produit", tel qu'il ressort de l' "autorisation produits |
en elektriciteit" die werd afgeleverd aan de eindgebruiker; | énergétiques et électricité" délivrée à l'utilisateur final; |
- het verschil tussen de bedragen bedoeld onder het 2e en 3e streepje. | - la différence entre les montants des 2e et 3e tirets. » |
» Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |