← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 10 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article |
op artikel 9, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004; | 9, modifié par la loi programme du 27 décembre 2004; |
Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en | pour la production et la protection des végétaux et des produits |
plantaardige producten, inzonderheid op de artikelen 4, 1° en 5°, en | végétaux, notamment les articles 4, 1° et 5°, et 5, modifiée par la |
5, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003; | loi programme du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise |
van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke | temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour |
crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen | l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des |
tegen schadelijke organismen; | organismes nuisibles; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, gegeven op 23 maart 2004; | protection des végétaux et des produits végétaux, donné le 23 mars 2004; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le |
overheid van 27 mei 2004; | gouvernement fédéral du 27 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; |
april 2004; Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 16 | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 16 septembre 2004; |
september 2004; Gelet op het advies nr. 37.461/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 37.461/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot vaststelling |
Article 1er.L'arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations |
van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke | de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour |
crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen | l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des |
tegen schadelijke organismen, wordt als volgt gewijzigd : | organismes nuisibles, est modifié comme suit : |
1° in artikel 8 worden de woorden « De bijdragen bedoeld in de | 1° à l'article 8, les mots « Les cotisations visées aux articles 3 et |
artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend bestemd voor het geheel of | 4 sont exclusivement destinées à dédommager, en tout ou partie, des |
gedeeltelijk vergoeden van directe verliezen ten gevolge van de | pertes directes dues à la destruction de pommes de terre, à |
vernietiging van aardappelen, met uitzondering van de winstderving, | l'exclusion du manque à gagner, suite aux mesures imposées par le |
tengevolge van de door de Dienst opgelegde maatregelen in het kader | Service dans le cadre de la lutte contre les organismes nuisibles |
van de strijd tegen de volgende schadelijke organismen : » vervangen | suivants : » sont remplacés par les mots suivants : |
door de volgende woorden : | |
« De bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend bestemd | « Les cotisations visées aux articles 3 et 4 sont exclusivement |
voor het geheel of gedeeltelijk vergoeden van : | destinées à dédommager, en tout ou partie : |
- directe verliezen ten gevolge van de vernietiging of behandeling van | - des pertes directes dues à la destruction ou le traitement de pommes |
aardappelen, met uitzondering van de winstderving, | de terre, à l'exclusion du manque à gagner, |
- supplementaire kosten voor behandeling of verwerking onder | - des frais supplémentaires pour le traitement ou la transformation en |
quarantaine-voorwaarden van aardappelen, met uitzondering van kosten | conditions de quarantaine des pommes de terre, à l'exclusion des frais |
voor vernietiging, | pour la destruction, |
tengevolge van de door de Dienst opgelegde maatregelen in het kader | suite aux mesures imposées par le Service dans le cadre de la lutte |
van de strijd tegen de volgende schadelijke organismen : »; | contre les organismes nuisibles suivants : »; |
2° in artikel 10, § 2, worden de woorden « de vernietiging van een | 2° à l'article 10, § 2, les mots « la destruction d'un lot de pommes |
partij aardappelen » vervangen door de woorden « de vernietiging of | de terre » sont remplacés par les mots « la destruction ou le |
behandeling van een partij aardappelen »; | traitement d'un lot de pommes de terre »; |
3° artikel 10 wordt aangevuld met een § 3, luidend als volgt : | 3° l'article 10 est complété d'un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De vergoeding voor de supplementaire kosten voor behandeling of | « § 3. L'indemnité pour les frais supplémentaires pour le traitement |
verwerking van een partij aardappelen kan worden uitbetaald aan de | ou la transformation d'un lot de pommes de terre peut être payée au |
verwerker die de voorschriften van het daarvoor door de Dienst | transformateur qui a appliqué les consignes du cahier des charges |
opgestelde lastenboek heeft nageleefd, ofwel rechtstreeks ofwel via de | élaboré par le Service, soit directement soit via la fédération |
door hem aangestelde beroepsfederatie. »; | professionnelle désignée par lui. »; |
4° in artikel 11, eerste lid, worden de woorden « directe verliezen » | 4° à l'article 11, alinéa 1er, les mots « pertes directes » sont |
vervangen door de woorden « directe verliezen en/of supplementaire | remplacés par les mots « pertes directes et/ou frais supplémentaires |
kosten »; | »; |
5° in artikel 12, tweede lid, worden de woorden « verplichte | 5° à l'article 12, alinéa 2, les mots « destructions de pommes de |
vernietigingen van aardappelen » vervangen door de woorden « | terre ordonnées » sont remplacés par les mots « traitements, |
verplichte behandelingen, verwerkingen of vernietigingen van | |
aardappelen »; | |
6° in de bijlage wordt het opschrift vervangen door het volgende | transformations ou destructions de pommes de terre ordonnés »; |
opschrift : « Vergoeding voor behandelde, verwerkte of vernietigde | 6° à l'annexe, l'intitulé est remplacé par l'intitulé suivant : « |
aardappelen »; | Indemnité pour pommes de terre traitées, transformées ou détruites »; |
7° in de bijlage, onder I. Definities, wordt het volgende punt toegevoegd : | 7° à l'annexe, sous I. Définitions, le point suivant est ajouté : |
« 11° R = de restwaarde die de houder ontvangt van derden voor onder | « 11° R = la valeur résiduelle que le détenteur reçoit de tiers pour |
quarantainevoorwaarden behandelde of verwerkte aardappelen. »; | des pommes de terre traitées ou transformées sous conditions de quarantaine. »; |
8° in de bijlage, onder II. Forfaitaire bedragen en | 8° à l'annexe, sous II. Montants forfaitaires et coefficient de |
refactiecoëfficiënt, worden de noten (3) en (4) van de tabel vervangen door : | réfaction, les renvois (3) et (4) du tableau sont remplacés par : |
« (3) Te rekenen vanaf de datum van 1 september voorafgaand aan de | « (3) A compter à partir de la date du 1er septembre précédant la |
vernietiging/behandeling/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De | destruction/le traitement/la transformation, avec un maximum de 7 |
maand waarin de aardappelen vernietigd/behandeld/verwerkt worden, | mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont |
wordt slechts aangerekend wanneer de | détruites/traitées/transformées n'est compté que si la destruction/le |
vernietiging/behandeling/verwerking na de 15e plaatsvindt. | traitement/la transformation a lieu après le 15. |
(4) Te rekenen vanaf de datum van 1 november voorafgaand aan de | (4) A compter à partir de la date du 1er novembre précédant la |
vernietiging/behandeling/verwerking, met een maximum van 7 maanden. De | destruction/le traitement/la transformation, avec un maximum de 7 |
maand waarin de aardappelen vernietigd/behandeld/verwerkt worden, | mois. Le mois dans lequel les pommes de terre sont |
wordt slechts aangerekend wanneer de | détruites/traitées/transformées n'est compté que si la destruction/le |
vernietiging/behandeling/verwerking na de 15e plaatsvindt. »; | traitement/la transformation a lieu après le 15. »; |
9° in de bijlage, onder III. Berekening van de vergoeding, worden de | 9° à l'annexe, sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « le calcul |
woorden « de berekening gebeurt op basis van de vernietigde | se fait sur base de la quantité détruite (exprimée en tonnes) en cas |
hoeveelheid (uitgedrukt in ton) ingeval van vernietiging van reeds | |
gerooide aardappelen » vervangen door de woorden « de berekening | de destruction de pommes de terre déjà récoltées » sont remplacés par |
gebeurt op basis van de vernietigde, behandelde of verwerkte | les mots « le calcul se fait sur base de la quantité détruite, traitée |
hoeveelheid (uitgedrukt in ton) ingeval van vernietiging, behandeling | ou transformée (exprimée en tonnes) en cas de destruction, de |
of verwerking van reeds gerooide aardappelen »; | traitement ou de transformation de pommes de terre déjà récoltées »; |
10° in de bijlage, onder III. Berekening van de vergoeding, worden de | 10° à l'annexe, sous III. Calcul de l'indemnité, les mots « Le montant |
woorden « Het bedrag van de vergoeding (V) wordt berekend als volgt : | de l'indemnité (I) est calculé comme suit : I = ( Ibase x r ) » sont |
V = ( Vbasis x r ) » vervangen door de volgende woorden : « Het bedrag | remplacés par les mots suivants : « Le montant de l'indemnité (I) est |
van de vergoeding (V) wordt berekend als volgt : | calculé comme suit : |
V = ( Vbasis x r ) - R ». | I = ( Ibase x r ) - R ». |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |