Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2004. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 |
67415/CO/311) | sous le numéro 67415/CO/311) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. HOOFDSTUK II. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003, houdende uitvoering van | exécution du chapitre II de la loi du 1er avril 2003 portant exécution |
het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch | de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur |
Staatsblad van 16 mei 2003, uitg. 2). | belge du 16 mai 2003, ed. 2). |
Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé | |
Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, | au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au |
getekend bij het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken op 5 | détail le 5 juin 2003. |
juni 2003. Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de Rijksdienst voor |
Art. 3.Un complément mensuel à l'allocation de l'Office national de |
Arbeidsvoorziening -uitkering zal door het "Sociaal Fonds voor de | l'Emploi est octroyé par le "Fonds social des grandes entreprises de |
grote kleinhandelszaken" toegekend worden in geval van halftijds | vente au détail" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à |
tijdskrediet onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald | mi-temps dans les conditions et selon les modalités définies à |
in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | l'article 16 de la convention collective de travail du 30 juin 2003 |
betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 4.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal Fonds |
Art. 4.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social |
voor de grote kleinhandelszaken", aan de werknemers die zich in de | des grandes entreprises de vente au détail", aux travailleurs qui se |
onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen | trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction |
van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid. | pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. |
Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens | Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de |
de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur | l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil |
van het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken". | d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". |
Het bedrag van de toelage wordt vastgeld op 123,95 EUR per maand | Le montant de cette allocation s'élève à 123,95 EUR par mois payable |
gedurende 24 maanden voor een voltijdse werknemer; het zal pro rata | pendant 24 mois pour un travailleur à temps plein; il sera calculé au |
berekend worden voor de deeltijdse werknemers. | prorata pour un travailleur à temps partiel. |
Art. 5.Een forfaitaire en éénmalige toelage van 2.478,94 EUR wordt |
Art. 5.Une allocation forfaitaire et unique de 2.478,94 EUR est |
toegekend door het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan | octroyée à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au |
de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een | détail" aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un |
werknemer tewerkgesteld in het raam van een arbeidsovereenkomst voor | travailleur occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce |
onbepaalde duur. Dit bedrag zal pro rata berekend worden in geval van | montant sera calculé prorata en cas de remplacement à durée |
vervanging door een deeltijdse werknemer. | indéterminée par un travailleur à temps partiel. |
Art. 6.De raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de grote |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social des grandes |
kleinhandelszaken" wordt ermee belast de toekenningscriteria en de | entreprises de vente au détail" est chargé de fixer les critères |
uitvoeringsmodaliteiten vast te stellen voor de toelagen en | d'octroi et les modalités d'exécution et de controle pour l'octroi des |
tussenkomsten voorzien in de artikelen 3 tot 6 van deze collectieve | allocations et interventions fixées aux articles 3 à 6 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention. |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent |
Art. 7.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" |
financiële tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter | accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de |
bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de | promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que |
risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29 | définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 | dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991). |
januari 1991). Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 15 juli 2003 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 15 juillet 2003 une cotisation de 0,15 p.c. |
0,15 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het eerste trimester 2003. | du premier trimestre 2003. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 30 juni 2003, een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 30 juin 2003, |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité sociale |
het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le calcul du |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | montant de la cotisation due. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 30 mei 2004 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 30 mai 2004 une cotisation de 0,15 p.c. calculée |
0,15 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs du |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2003. | troisième trimestre de l'année 2003. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 30 mei 2004, een kopie | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 30 mai 2004, |
van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het | une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité sociale |
derde trimester 2003 geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | pour le troisième trimestre 2003. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 7 november 1983 tot instelling van een fonds voor | travail du 7 novembre 1983 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de grote | dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et |
kleinhandelszaken" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 1984, zijn van | en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai |
toepassing. | 1984, sont d'application. |
Art. 8.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
Art. 8.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Fonds voor de grote kleinhandelszaken" de nodige beslissingen kunnen | des grandes entreprises de vente au détail" peut prendre les décisions |
nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voorzien in de | nécessaires pour adapter le montant des allocations et des |
artikelen 3 tot 6 aan de beschikbare financiële middelen aan te | interventions prévues aux articles 3 à 6 en fonction des moyens |
passen. | financiers disponibles. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2003 et prend fin le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |